Hans Rosling menyingkap cara pandang baru tentang kemiskinan
-
0:00 - 0:02Tahun lalu, saya membahas tiga hal.
-
0:02 - 0:05Saya memberitahu anda bahwa data statistik dunia
-
0:05 - 0:08tidak dibuat agar tersedia secara layak.
-
0:08 - 0:10Karenanya, kita masih memiliki cara pandang lama
-
0:10 - 0:13mengenai negara berkembang dan maju, yang tentunya keliru.
-
0:14 - 0:18Dan grafik animasi bisa membuat perbedaan.
-
0:19 - 0:21Segala sesuatu berubah.
-
0:21 - 0:25Kini, pada laman utama Divisi Statistik PBB,
-
0:25 - 0:28tertera, pada 1 Mei, akses penuh untuk semua datanya.
-
0:30 - 0:33(Tepuk tangan)
-
0:33 - 0:37Dan jika saya bisa memperlihatkan gambarannya pada layar.
-
0:38 - 0:39Nah, tiga hal telah terjadi.
-
0:39 - 0:42PBB membuka akses database statistik mereka,
-
0:42 - 0:46dan kami mempunyai versi terbaru software
-
0:46 - 0:48yang bekerja sebagai beta pada jaringan internet,
-
0:48 - 0:50jadi anda tidak perlu mengunduhnya lagi.
-
0:51 - 0:53Nah, biarkan saya mengulang apa yang anda lihat tahun lalu.
-
0:53 - 0:54Gelembung-gelembung tersebut adalah negara-negara.
-
0:54 - 0:58Disitu adalah tingkat kesuburan -- jumlah anak per wanita --
-
0:58 - 1:01dan disana anda mendapatkan rentang kehidupan dalam ukuran tahun.
-
1:02 - 1:05Pada 1950 -- Itu adalah negara-negara maju,
-
1:05 - 1:06itu adalah negara-negara berkembang.
-
1:06 - 1:08Pada masa itu ada perbedaan "kami" dan "mereka."
-
1:08 - 1:10Ada kesenjangan besar di dunia.
-
1:10 - 1:14Namun itu berubah, dan berjalan cukup baik.
-
1:14 - 1:15Dan inilah yang terjadi.
-
1:16 - 1:19Bisa anda lihat, Cina sebagai gelembung merah besar;
-
1:19 - 1:20yang biru itu adalah India.
-
1:20 - 1:23Dan mereka mencakup ini semua.... Saya akan berusaha
-
1:23 - 1:25lebih serius tahun ini untuk menunjukkan anda
-
1:25 - 1:27bagaimana sesuatu hal berubah.
-
1:28 - 1:31Dan Afrika yang tampak sebagai masalah di bawah situ, bukan?
-
1:31 - 1:34Keluarga berukuran besar, dan epidemik HIV
-
1:34 - 1:36menyeret turun negara-negara seperti ini.
-
1:36 - 1:39Ini kurang lebih apa yang kita lihat tahun lalu.
-
1:39 - 1:41dan ini bagaimana akan akan terjadi di masa depan.
-
1:42 - 1:44Dan saya akan membahas, jika memungkinkan?
-
1:44 - 1:47Karena anda perhatikan, saya mempresentasikan statistik yang tidak ada.
-
1:48 - 1:50Karena inilah posisi kita.
-
1:50 - 1:53Akankah mungkin ini terjadi?
-
1:54 - 1:56Saya meliput masa hidup saya disini, anda tahu?
-
1:56 - 1:58Saya berharap bisa hidup 100 tahun.
-
1:58 - 2:00Dan ini adalah kita hari ini.
-
2:00 - 2:07Nah, bisa kita lihat disini daripada situasi ekonomi di dunia?
-
2:08 - 2:13dan saya akan menunjukkan bagaimana keselamatan anak.
-
2:13 - 2:14Kita tukar sumbunya:
-
2:15 - 2:19disini kita punya tingkat kematian anak -- yaitu, ketahanan hidup --
-
2:19 - 2:21empat anak meninggal disini, 200 mati disana.
-
2:22 - 2:24Dan ini adalah Pendapatan Domestik Bruto perkapita pada sumbu ini.
-
2:25 - 2:28dan ini pada 2007.
-
2:28 - 2:32Jika saya kembali ke masa lampau, saya telah tambahkan beberapa sejarah statistik --
-
2:32 - 2:38Ayo mulai, ayo, ayo -- tidak banyak data statistik 100 tahun lalu.
-
2:38 - 2:40Beberapa negara memiliki data statistik.
-
2:40 - 2:42Kami sedang mencari arsipnya,
-
2:42 - 2:46dan kita sampai pada tahun 1820,
-
2:46 - 2:50hanya Austria dan Swedia yang bisa menghasilkan data.
-
2:50 - 2:53(Tawa)
-
2:53 - 2:57Namun mereka jauh dibawah, mereka memiliki 1000 dollar perorang pertahun.
-
2:57 - 3:00Dan mereka kehilangan seperlima anak mereka sebelum ulang tahun pertama.
-
3:01 - 3:04Jadi seperti inilah yang terjadi di dunia, jika kita memulai seluruh dunia.
-
3:04 - 3:07Bagaimana mereka perlahan bertambah kaya dan kaya,
-
3:07 - 3:08dan mereka menambah statistik.
-
3:08 - 3:10Tidakkah indah ketika mereka memiliki statistik?
-
3:10 - 3:12Anda lihat pentingnya itu?
-
3:12 - 3:14dan disini, anak-anak tidak berusia panjang.
-
3:14 - 3:18Pada abad terakhir, 1870, sangat buruk bagi anak-anak di Eropa,
-
3:18 - 3:20karena kebanyakan statistik ini tentang Eropa.
-
3:20 - 3:23Barulah pada akhir abad saja
-
3:23 - 3:26lebih dari 90 persen anak yang selamat melampaui tahun pertama mereka.
-
3:26 - 3:29Ini India merangkak naik, dengan data pertama dari India.
-
3:29 - 3:34Dan ini Amerika Serikat bergerak menjauh, mendapat uang lebih banyak.
-
3:34 - 3:39Dan segera Cina merangkak naik di pojok jauh situ.
-
3:39 - 3:41Dan ia terus bergerak dengan Mao Zedong memberi kesehatan,
-
3:41 - 3:42tidak menjadi sangat kaya.
-
3:42 - 3:45Disitu ia mati, lalu Deng Xiaoping membawa uang.
-
3:45 - 3:46mereka beranjak ke sana
-
3:47 - 3:49dan gelembungnya tetap bergerak ke sana,
-
3:49 - 3:51dan inilah bentuk dunia sekarang ini.
-
3:51 - 3:57(Tepuk tangan)
-
3:57 - 4:00Mari kita lihat Amerika Serikat.
-
4:00 - 4:03Kami memiliki sebuah fungsi disini - saya bisa berkata pada duni, "Diam di tempat"
-
4:04 - 4:07Dan saya ambil Amerika Serikat -- kita pertahankan yang lain untuk latar belakang --
-
4:07 - 4:10Saya letakkan mereka seperti ini, dan kini kita berjalan mundur.
-
4:10 - 4:13Dan kita bisa lihat bahwa Amerika Serikat
-
4:13 - 4:16bergerak ke kanan dari arus utama.
-
4:16 - 4:18Mereka berada pada sisi uang tiap saat.
-
4:19 - 4:24Dan pada 1915, AS adalah tetangga India --
-
4:25 - 4:27masa kini, India kontemporer.
-
4:27 - 4:29Dan itu berarti Amerika Serikat lebih kaya,
-
4:29 - 4:33namun kehilangan anak lebih banyak dari India hari ini, secara proporsional.
-
4:34 - 4:37Lihat ini -- bandingkan dengan Filipina masa kini.
-
4:37 - 4:40Filipina masa kini memiliki ekonomi yang sema besar
-
4:41 - 4:43dengan Amerika Serikat pada masa Perang Dunia Pertama.
-
4:43 - 4:47Namun kita harus membawa AS maju lebih sedikit
-
4:47 - 4:50untuk menemukan tingkan kesehatan yang sama dari AS
-
4:50 - 4:51sebagaimana yang dimiliki Filipina.
-
4:52 - 4:55Sekitar 1957 ini, kesehatan di Amerika Serikat
-
4:55 - 4:57setara dengan di Filipina.
-
4:57 - 5:00Dan ini adalah drama dunia yang sering disebut sebagai globalisasi,
-
5:00 - 5:03bahwa Asia, negara-negara Arab, Amerika Latin,
-
5:03 - 5:08berada jauh di depan dalam kesehatan, pendidikan,
-
5:08 - 5:11memiliki sumber daya manusia ketimbang secara ekonomi.
-
5:11 - 5:13Ada kesenjangan antara yang terjadi kini
-
5:13 - 5:15pada ekonomi-ekonomi berkembang.
-
5:15 - 5:19Kini terdapat, keuntungan sosial, kemajuan sosial,
-
5:19 - 5:22yang berada di depan kemajuan ekonomi.
-
5:22 - 5:28Pada 1957 -- Amerika Serikat memiliki ekonomi yang sama dengan Cile sekarang.
-
5:29 - 5:32Dan berapa lama agar kita membawa Amerika Serikat
-
5:32 - 5:34ke tingkat kesehatan yang sama dengan Cile hari ini?
-
5:35 - 5:40Saya kira kita harus pergi, ke sana -- kita punya 2001, atau 2002 --
-
5:40 - 5:42Amerika Serikat memiliki kesehatan yang sama dengan Cile.
-
5:42 - 5:43Cile mengejar!
-
5:44 - 5:46Dalam beberapa tahun Cile bisa memiliki tingkat ketahanan hidup anak yang lebih baik
-
5:46 - 5:48ketimbang Amerika Serikat.
-
5:48 - 5:51Ini adalah tantangan besar, bahwa anda memiliki kesenjangan
-
5:51 - 5:56kurang lebih 30, 40 tahun kesenjangan dalam kesehatan.
-
5:56 - 5:58Dan di belakang kesehatan adalah tingkat pendidikan.
-
5:58 - 6:00Dan ada banyak hal mengenai infrastruktur,
-
6:00 - 6:03dan sumber daya manusia umum ada di sana.
-
6:03 - 6:06Sekarang kita bisa menjalankan seperti ini --
-
6:06 - 6:10dan saya ingin menunjukkan anda tingkat kecepatan,
-
6:10 - 6:13tingkat perubahan, sebagaimana cepat mereka terjadi.
-
6:13 - 6:20Dan kita kembali ke 1920, dan saya ingin melihat Jepang.
-
6:21 - 6:24Dan saya juga ingin melihat Swedia dan Amerika Serikat.
-
6:24 - 6:26Dan saya akan melakukan lomba disini
-
6:26 - 6:29antara mobil Ford kekuningan ini
-
6:29 - 6:31dan Toyota merah di bawah itu,
-
6:31 - 6:33dan Volvo kecoklatan.
-
6:33 - 6:35(Tawa)
-
6:35 - 6:37Yak kita mulai, ini dia.
-
6:37 - 6:40Toyota memulai dengan buruk dibawah ini, anda lihat,
-
6:40 - 6:43dan Ford Amerika Serikat berjalan keluar jalur di situ.
-
6:43 - 6:44Dan Volvo berjalan lumayan baik.
-
6:44 - 6:46Ini adalah perang. Toyota keluar jalur, dan kini
-
6:46 - 6:49Toyota kembali dengan kesehatan lebih baik dari Swedia --
-
6:49 - 6:50Anda lihat itu?
-
6:50 - 6:51Mereka mengambil alih posisi Swedia,
-
6:51 - 6:53dan kini mereka lebih sehat dari Swedia.
-
6:53 - 6:55Itu adalah bagian ketika saya menjual Volvo dan membeli Toyota.
-
6:55 - 6:58(Tawa)
-
6:58 - 7:02Dan kini kita bisa lihat tingkat perubahan di Jepang sangat besar.
-
7:02 - 7:04Mereka benar-benar mengejar.
-
7:04 - 7:06Dan perubahan ini terjadi bertahap.
-
7:06 - 7:09Kita harus melihat rentang waktu satu generasi untuk dapat memahami hal ini.
-
7:09 - 7:14Dan biarkan saya tunjukkan anda semacam sejarah keluarga saya --
-
7:14 - 7:16kami membuat bagan ini.
-
7:16 - 7:20Dan ini adalah hal yang sama, uang turun di sini, dan kesehatan, anda tahu?
-
7:20 - 7:22Dan ini adalah keluarga saya.
-
7:23 - 7:27Ini Swedia, 1830, ketika ibu dari nenek buyut saya lahir.
-
7:28 - 7:30Swedia tampak seperti Sierra Leone masa kini.
-
7:31 - 7:34Dan ini adalah ketika nenek buyut saya lahir, 1863.
-
7:35 - 7:37Dan Swedia setara dengan Mozambik.
-
7:37 - 7:39Dan ini adalah ketika nenek saya lahir, 1891.
-
7:39 - 7:41Ia merawat saya semasa kecil,
-
7:41 - 7:43jadi saya tidak berbicara tentang statistik --
-
7:43 - 7:45kini ini adalah sejarah lisan keluarga saya.
-
7:46 - 7:47Itulah ketika saya percaya statistik,
-
7:47 - 7:50ketika statistik diverifikasi oleh nenek.
-
7:50 - 7:53(Tawa)
-
7:53 - 7:56Saya pikir inilah cara terbaik memverifikasi statistik sejarah.
-
7:56 - 7:57Swedia sama dengan Ghana.
-
7:57 - 8:00Sangat menarik melihat keragaman yang besar
-
8:00 - 8:02diantara Afrika Sub-Sahara.
-
8:03 - 8:05Saya katakan pada anda tahun lalu, saya ulangi lagi,
-
8:05 - 8:08Ibu saya lahir di Mesir, dan saya -- siapakah saya?
-
8:08 - 8:09Saya orang Meksiko di keluarga.
-
8:10 - 8:12Nah putri saya, ia lahir di Cile,
-
8:12 - 8:14dan cucu perempuan saya lahir di Singapura,
-
8:14 - 8:16sekarang negara tersehat di atas Bumi.
-
8:16 - 8:18telah melampaui Swedia sekitar dua atau tiga tahun lalu,
-
8:18 - 8:20dengan tingkat ketahanan hidup anak yang lebih baik.
-
8:20 - 8:21Tapi mereka sangat kecil, anda tahu.
-
8:21 - 8:23Mereka sangat dekat dengan rumah sakit kita tidak akan pernah
-
8:23 - 8:24mengalahkan mereka di hutan ini.
-
8:24 - 8:27(Tawa)
-
8:27 - 8:28Namun penghargaan bagi Singapura.
-
8:28 - 8:30Singapura adalah salah satu yang terbaik, kini.
-
8:30 - 8:34Kini ini juga tampak seperti cerita yang bagus.
-
8:34 - 8:38Walau ini tidak semudah yang dikira, bahwa semua adalah cerita bagus.
-
8:38 - 8:41Karena saya harus menunjukkan anda satu fasilitas lain.
-
8:41 - 8:46Kita bisa membuat warnanya mewakili variabel --
-
8:46 - 8:47dan apa yang saya pilih ini?
-
8:47 - 8:51Emisi Karbondioksia, metrik ton perkapita.
-
8:52 - 8:57Ini 1962, dan Amerika Serikat mengeluarkan emisi 16 ton perorang.
-
8:57 - 8:59Dan Cina mengemisi 0,6,
-
8:59 - 9:03serta India mempunyai emisi 0,32 ton perkapita.
-
9:03 - 9:06Dan apa yang terjadi ketika kita jalankan?
-
9:06 - 9:08Nah, anda lihat cerita manis tentang bertambah kaya
-
9:08 - 9:09dan semakin sehat --
-
9:09 - 9:14semua orang mendapatkannya dengan korban emisi karbondioksida.
-
9:14 - 9:17Tidak seorangpun yang telah melakukannya sejauh ini.
-
9:17 - 9:20Dan kami tidak memiliki semua data terbaru
-
9:20 - 9:23lagi, karena ini adalah data terkini hari ini.
-
9:23 - 9:25Dan inilah kita, 2001.
-
9:26 - 9:30Dan dalam diskusi yang saya hadiri dengan pemimpin dunia, anda tahu,
-
9:30 - 9:34banyak berkata, masalahnya adalah ekonomi berkembang,
-
9:34 - 9:37mereka mengeluarkan terlalu banyak karbondioksida.
-
9:37 - 9:39Menteri Lingkungan Hidup India berkata,
-
9:39 - 9:42"Tapi, kalian lah yang menyebabkan masalah ini."
-
9:42 - 9:45Negara-negara OECD -- negara-negara berpendapatan tinggi --
-
9:45 - 9:47merekalah yang menyebabkan terjadinya perubahan iklim.
-
9:48 - 9:50"Tapi kami maafkan kalian, karena kalian tidak menyadarinya.
-
9:50 - 9:53tapi mulai sekarang, kita hitung perkapita.
-
9:53 - 9:55mulai sekarang kita hitung perkapita.
-
9:55 - 9:58Dan semua orang bertanggungjawab pada emisi perkapita."
-
9:58 - 10:01Ini menunjukan, kita tidak melihat perkembangan ekonomi
-
10:01 - 10:03dan kemajuan kesehatan di manapun di dunia
-
10:03 - 10:07tanpa merusak Iklim.
-
10:08 - 10:10Dan inilah yang sangat penting untuk diubah.
-
10:11 - 10:14Saya telah dikritik karena menunjukkan anda gambaran dunia yang terlalu positif.
-
10:14 - 10:16tapi saya berpikir seperti itu.
-
10:16 - 10:18Dunia adalah tempat yang kacau.
-
10:18 - 10:20Ini kita sebut Jalanan Dollar.
-
10:20 - 10:22Semua orang tinggal di jalan ini.
-
10:22 - 10:25Apa yang mereka peroleh -- pada angka berapa mereka hidup --
-
10:25 - 10:26adalah berapa banyak mereka peroleh tiap hari.
-
10:26 - 10:29Keluarga ini memperoleh sekitar satu dollar perhari.
-
10:30 - 10:31Kita bergerak ke jalan ini,
-
10:31 - 10:35kita temukan keluarga yang berpendapatan dua atau tiga dollar sehari.
-
10:35 - 10:38Dan kita bergerak ke sana -- kita dapatkan taman pertama di jalanan,
-
10:38 - 10:40dan mereka menerima 10 hingga 50 dollar sehari.
-
10:40 - 10:42Dan bagaimana mereka hidup?
-
10:42 - 10:45Jika kita lihat pada tempat tidur disini, kita bisa lihat
-
10:45 - 10:48bahwa mereka tidur dengan tikar di lantai.
-
10:48 - 10:50Ini adalah garis kemiskinan --
-
10:50 - 10:5380 persen pendapatan keluarga hanya untuk kebutuhan energi,
-
10:53 - 10:55makanan hari itu.
-
10:55 - 10:58Ini adalah dua hingga lima dollar, kamu dapat tempat tidur.
-
10:58 - 11:00Dan disini dengan kamar yang lebih baik, anda lihat.
-
11:01 - 11:03Saya mempresentasikan ini untuk Ikea, dan mereka ingin melihat
-
11:03 - 11:05sofanya langsung disini.
-
11:05 - 11:07(Tawa)
-
11:07 - 11:11Dan ini adalah sofa, bagaimana muncul dari sana.
-
11:11 - 11:14Dan hal yang menarik, ketika anda berkeliling dalam foto panorama,
-
11:14 - 11:16anda lihat keluarganya masih duduk di lantai situ,
-
11:16 - 11:18walau ada sofa.
-
11:18 - 11:20Jika anda lihat ke dapur, bisa terlihat
-
11:20 - 11:25perbedaan besar untuk perempuan tidak terjadi di rentang satu hingga sepuluh dollar.
-
11:25 - 11:27Itu terjadi melampaui ini, ketika kau benar-benar bisa dapat
-
11:27 - 11:30kondisi kerja yang baik dalam keluarga.
-
11:30 - 11:32Dan jika kau ingin melihat perbedaan yang nyata,
-
11:32 - 11:34anda lihat ke toilet di sebelah sini.
-
11:34 - 11:36Ini bisa berubah, ini bisa berubah.
-
11:36 - 11:39Ini semua foto dan gambar dari Afrika,
-
11:39 - 11:41dan semua bisa bertambah baik.
-
11:42 - 11:44Kita bisa keluar dari kemiskinan.
-
11:44 - 11:47Riset pribadi saya bukan mengenai IT atau sejenisnya.
-
11:47 - 11:50Saya menghabiskan 20 tahun mewawancarai petani-petani Afrika
-
11:50 - 11:53yang berada pada ujung kesengsaraan.
-
11:53 - 11:55Dan ini adalah hasil dari riset kebutuhan para petani.
-
11:55 - 11:57Hal yang baik disini adalah anda bisa lihat
-
11:57 - 11:59siapa peneliti di gambar ini.
-
11:59 - 12:02Itu adalah ketika riset berfungsi untuk masyarakat --
-
12:02 - 12:04anda mesti benar-benar tinggal dengan rakyat.
-
12:06 - 12:10Ketika anda dalam kemiskinan, semuanya mengenai bertahan hidup.
-
12:10 - 12:12Mengenai mendapatkan makanan.
-
12:12 - 12:14Dan kedua petani muda ini, mereka perempuan sekarang --
-
12:14 - 12:18karena orangtuanya meninggal akibat HIV dan AIDS --
-
12:18 - 12:20mereka berdiskusi dengan agronomis terlatih.
-
12:20 - 12:24Ini adalah satu agronomis terbaik di Malawi, Junatambe Kumbira,
-
12:24 - 12:26dan ia berdiskusi mengenai jenis umbi singkong yang akan mereka tanam --
-
12:26 - 12:30pengkonversi terbaik dari matahari ke makanan yang telah ditemukan manusia.
-
12:30 - 12:33Dan mereka sangat, sangat tertarik untuk mendapatkan saran,
-
12:33 - 12:36agar bisa bertahan hidup dalam kemiskinan.
-
12:36 - 12:37Itu satu konteks.
-
12:37 - 12:39Keluar dari kemiskinan.
-
12:39 - 12:42Perempuan itu memberitahu kami satu hal. "Berikan kami teknologi.
-
12:42 - 12:45Kami benci alat ini, kami berdiri berjam-jam
-
12:45 - 12:48berikan kami alat agar kami bisa menggiling tepung kami,
-
12:48 - 12:51lalu kami akan dapat membayar sisanya sendiri."
-
12:51 - 12:54Teknologi akan membawa anda keluar dari kemiskinan,
-
12:54 - 12:58dan sekarang ada kebutuhan bagi pasar untuk menjauhi kemiskinan.
-
12:58 - 13:01Dan perempuan ini sekarang bahagia, membawa produknya ke pasar.
-
13:01 - 13:03Serta ia sangat berterimakasih pada investasi publik di pendidikan
-
13:03 - 13:06sehingga ia bisa berhitung, dan tidak dicurangi ketika berada di pasar.
-
13:06 - 13:09Ia ingin anaknya menjadi sehat, agar ia bisa pergi ke pasar
-
13:09 - 13:11dan tidak perlu berdiam di rumah.
-
13:11 - 13:14Dan ia ingin infrastruktur -- sangat bagus dengan jalan yang diaspal
-
13:14 - 13:16Baik juga dengan kredit.
-
13:16 - 13:19Mikrokredit memberikan ia sepeda, anda tahu.
-
13:19 - 13:22Dan informasi akan memberitahu ia kapan untuk ke pasar dan dengan produk apa.
-
13:22 - 13:24Anda bisa lakukan ini.
-
13:24 - 13:27Saya melihat dari pengalaman 20 tahun saya di Afrika bahwa
-
13:27 - 13:30yang terlihat mustahil ternyata memungkinkan.
-
13:30 - 13:32Afrika tidak berbuat buruk.
-
13:32 - 13:35Dalam 50 tahun mereka beranjak dari kondisi abad pertengahan
-
13:35 - 13:38ke kondisi layak setara dengan Eropa 100 tahun lampau,
-
13:38 - 13:41Dengan bangsa dan negara yang berfungsi.
-
13:41 - 13:44Saya akan berkata Afrika Sub-Sahara telah melakukan yang terbaik di dunia
-
13:44 - 13:45selama 50 tahun terakhir.
-
13:45 - 13:47Karena kita tidak mempertimbangkan pijakan awal mereka.
-
13:47 - 13:50Adalah konsep bodoh negara berkembang
-
13:50 - 13:53yang menempatkan kita, Argentina dan Mozambik bersama 50 tahun lalu,
-
13:53 - 13:55dan mengatakan Mozambik melakukan lebih buruk.
-
13:56 - 13:58Kita harus memahami sedikit lebih mengenai dunia.
-
13:58 - 14:01Saya memiliki tetangga yang tahu 200 jenis anggur.
-
14:01 - 14:02Ia tahu segalanya.
-
14:02 - 14:04Ia tahu nama anggurnya, temperaturnya dan segalanya.
-
14:04 - 14:07Saya hanya tahu dua jenis anggur -- merah dan putih.
-
14:07 - 14:09(Tawa)
-
14:09 - 14:11Namun tetangga saya hanya tahu dua jenis negara --
-
14:11 - 14:13Negara maju dan berkembang.
-
14:13 - 14:16Dan saya tahu 200, saya tahu data-data secara detail.
-
14:16 - 14:17Tapi anda bisa lakukan itu.
-
14:17 - 14:22(Tepuk tangan)
-
14:22 - 14:24Nah saya harus lebih serius. Bagaimana anda menjadi serius?
-
14:24 - 14:26Anda membuat PowerPoint, anda tahu?
-
14:26 - 14:31(Tawa)
-
14:31 - 14:33Penghormatan bagi paket Microsoft Office, bukan?
-
14:35 - 14:37Apa ini, apa ini, apa yang saya bicarakan?
-
14:37 - 14:40Saya memberitahu anda ada banyak dimensi dalam pembangunan.
-
14:40 - 14:42Semua orang ingin peliharaan kesayangannya.
-
14:42 - 14:45Jika anda sektor swasta, anda suka mikrokredit.
-
14:45 - 14:47Jika anda berjuang dalam lembaga swadaya masyarakat,
-
14:47 - 14:50anda suka keadilan antar gender.
-
14:50 - 14:52Atau jika anda guru, anda suka UNESCO, dan seterusnya.
-
14:52 - 14:54Pada level global, kita harus memiliki lebih dari keahlian kita saja.
-
14:54 - 14:56Kita butuh semuanya.
-
14:56 - 14:58Semua hal ini penting bagi pembangunan,
-
14:58 - 15:00terutama ketika anda baru saja keluar dari kemiskinan
-
15:00 - 15:03dan anda selayaknya berjalan menuju kesejahteraan.
-
15:03 - 15:05Kini, apa yang perlu kita pikirkan
-
15:05 - 15:08adalah, apa tujuan pembangunan,
-
15:08 - 15:09dan apa saja sarana untuk pembangunan?
-
15:09 - 15:12Izinkan saya menilai hal-hal yang paling penting.
-
15:13 - 15:15Pertumbuhan ekonomi untuk saya, sebagai professor kesehatan masyarakat,
-
15:15 - 15:19adalah yang paling penting dalam pembangunan,
-
15:19 - 15:21karena ia menjelaskan 80 persen dari ketahanan hidup.
-
15:22 - 15:25Pemerintahan. Untuk memiliki pemerintahan yang berfungsi --
-
15:25 - 15:29itulah yang membawa Kalifornia keluar dari kesengsaraan tahun 1850.
-
15:29 - 15:32Adalah pemerintah yang pada akhirnya membuat hukum berfungsi.
-
15:33 - 15:35Pendidikan, sumber daya manusia itu penting.
-
15:35 - 15:39Kesehatan juga penting, namun tidak sepenting itu sebagai sarana.
-
15:39 - 15:41Lingkungan hidup itu penting.
-
15:41 - 15:43Hak Asasi Manusia juga penting, namun hanya mendapat satu centang.
-
15:43 - 15:46Sekarang bagaimana dengan tujuan? kearah mana kita menuju?
-
15:46 - 15:48Kita tidak tertarik dengan uang.
-
15:48 - 15:49Uang bukanlah tujuan.
-
15:49 - 15:52Itu merupakan sarana terbaik, tapi saya akan memberi angka nol sebagai tujuan.
-
15:53 - 15:56Pemerintahan, walau menyenangkan melakukan voting dalam hal-hal kecil.
-
15:56 - 15:58tapi itu bukanlah tujuan.
-
15:58 - 16:02Dan pergi ke sekolah, itu bukanlah tujuan, itu hanya sarana.
-
16:02 - 16:04Kesehatan saya beri dua poin. Karena enak untuk tetap sehat
-
16:04 - 16:06-- pada umur saya terutama -- anda bisa berdiri disini, berarti anda sehat.
-
16:06 - 16:08Dan itu bagus, ia dapat dua plus.
-
16:08 - 16:10Lingkungan hidup sangat, sangat penting.
-
16:10 - 16:12Tidak ada apapun untuk cucu kita jika tidak menyelamatkannya.
-
16:12 - 16:14Tapi apakah tujuan terpentingnya?
-
16:14 - 16:16Tentu saja, Hak Asasi Manusia.
-
16:16 - 16:18Hak Asasi Manusia adalah tujuan,
-
16:18 - 16:21namun bukanlah sarana yang kuat untuk mencapai pembangunan.
-
16:22 - 16:26Dan budaya. Budaya adalah hal yang paling penting, menurut saya,
-
16:26 - 16:28karena itulah yang membawa kebahagiaan pada hidup.
-
16:28 - 16:30Itulah nilai dari kehidupan.
-
16:30 - 16:33Jadi yang tampaknya mustahil jadi mungkin.
-
16:33 - 16:35Bahkan negara-negara Afrika bisa mencapai ini.
-
16:36 - 16:42Dan saya telah tunjukkan gambar dimana yang tampak mustahil jadi mungkin.
-
16:42 - 16:46Dan ingat, tolong ingat pesan utama saya,
-
16:46 - 16:49yaitu: yang tampaknya mustahil ternyata mungkin.
-
16:49 - 16:51Kita bisa memiliki dunia yang lebih baik.
-
16:51 - 16:54Saya tunjukkan dalam gambar, saya buktikan di PowerPoint,
-
16:54 - 17:00dan saya akan yakinkan anda juga dengan budaya.
-
17:00 - 17:04(Tawa)
-
17:04 - 17:05(Tepuk tangan)
-
17:05 - 17:07Bawakan pedang saya!
-
17:11 - 17:16Menelan pedang berasal dari India kuno.
-
17:16 - 17:21Merupakan ekspresi budaya yang selama ribuan tahun
-
17:21 - 17:27telah menginspirasi umat manusia berpikir melampaui batas.
-
17:27 - 17:29(Tawa)
-
17:29 - 17:34Dan saya akan buktikan pada anda yang tampaknya mustakhil ternyata mungkin
-
17:34 - 17:37dengan menelan sebatang besi -- besi yang kuat --
-
17:38 - 17:41ini adalah bayonet tentara Swedia, tahun 1850,
-
17:41 - 17:43dari tahun terakhir perang kami.
-
17:44 - 17:47Dan ini semua besi padat -- anda bisa dengar.
-
17:47 - 17:53Dan saya akan mangambil sebatang besi ini,
-
17:53 - 17:58dan mendorongnya ke badan, darah dan daging saya,
-
17:58 - 18:02dan membuktikan pada anda apa yang tampak mustahil ternyata mungkin.
-
18:03 - 18:07Bisakah saya meminta saat hening sejenak?
-
18:18 - 18:40(Tepuk tangan)
- Title:
- Hans Rosling menyingkap cara pandang baru tentang kemiskinan
- Speaker:
- Hans Rosling
- Description:
-
Peneliti Hans Rosling menggunakan metode presentasi canggih untuk menunjukkan cara negara-negara menarik diri keluar dari kemiskinan. Ia mendemonstrasikan jalanan Dollar, membandingkan rumah tangga dengan tingkat pendapatan yang berbeda-beda di seluruh dunia. Lalu ia melakukan sesuatu yang menakjubkan.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:40