< Return to Video

Hans Rosling odkrývá nový pohled na chudobu

  • 0:00 - 0:02
    Loni jsem vám řekl tři věci.
  • 0:02 - 0:05
    Řekl jsem, že světové statistiky
  • 0:05 - 0:08
    nebyly pořádně zpřístupněny.
  • 0:08 - 0:10
    V důsledku toho máme stále ty staré představy
  • 0:10 - 0:13
    o rozvojových a průmyslových zemích, což je špatně.
  • 0:14 - 0:18
    A že animované grafy můžou věci změnit.
  • 0:19 - 0:21
    Věci se mění.
  • 0:21 - 0:25
    A dnes na domácí stránce Divize pro Statistiku OSN
  • 0:25 - 0:28
    stojí, že od prvního května je plný přístup do všech databází.
  • 0:30 - 0:33
    (Potlesk)
  • 0:33 - 0:37
    A jestli se s vámi mohu podělit o ten obrázek na obrazovce.
  • 0:38 - 0:39
    Tak se staly tři věci.
  • 0:39 - 0:42
    OSN zveřejnily své statistické databáze,
  • 0:42 - 0:46
    a my máme novou verzi softwaru
  • 0:46 - 0:48
    fungující jako beta verze na internetu,
  • 0:48 - 0:50
    takže si jej už nemusíte stahovat.
  • 0:51 - 0:53
    A dovolte mi zopakovat to, co jste viděli loni.
  • 0:53 - 0:54
    Ty bubliny jsou jednotlivé země.
  • 0:54 - 0:58
    Tady máte míru porodnosti - počet dětí na jednu ženu -
  • 0:58 - 1:01
    a tady máte délku života v rocích.
  • 1:02 - 1:05
    Tohle je rok 1950 - tamto byly průmyslové země,
  • 1:05 - 1:06
    tamto byly rozvojové země.
  • 1:06 - 1:08
    V té době existovalo "my" a "oni".
  • 1:08 - 1:10
    Ve světě byly obrovské rozdíly.
  • 1:10 - 1:14
    Ale potom se to změnilo a vyvíjelo se to docela dobře.
  • 1:14 - 1:15
    A stalo se tohle.
  • 1:16 - 1:19
    Vidíte, jak Čína je ta velká červená bublina,
  • 1:19 - 1:20
    ta modrá tamhle je Indie.
  • 1:20 - 1:23
    A procházejí přes tohle celé... Já se budu snažit být
  • 1:23 - 1:25
    letos o trošku vážnější, když vám budu ukazovat
  • 1:25 - 1:27
    jak se věci doopravdy změnily.
  • 1:28 - 1:31
    A je to Afrika, která vyčnívá jako problém tady dole, ne?
  • 1:31 - 1:34
    Stále velké rodiny a epidemie HIV
  • 1:34 - 1:36
    takto stáhly ty země dolů.
  • 1:36 - 1:39
    Tohle je víceméně to, co jsme viděli loni,
  • 1:39 - 1:41
    a takhle to bude pokračovat v budoucnosti.
  • 1:42 - 1:44
    A já budu mluvit o tom jestli je tohle možné.
  • 1:44 - 1:47
    Protože vidíte, že teď jsem ukazoval statistiky, které neexistují.
  • 1:48 - 1:50
    Protože tohle je kde jsme teď.
  • 1:50 - 1:53
    Bude to možné, aby se tohle stalo?
  • 1:54 - 1:56
    Já tady pokrývám délku svého života, víte?
  • 1:56 - 1:58
    Očekávám, že budu žít 100 let.
  • 1:58 - 2:00
    A tohle je, kde jsme dnes.
  • 2:00 - 2:07
    Teď, mohli bychom se podívat namísto toho na ekonomickou situaci ve světě?
  • 2:08 - 2:13
    Chtěl bych to ukázat ve srovnání s dětskou úmrtností.
  • 2:13 - 2:14
    Přehodíme osy:
  • 2:15 - 2:19
    tady máte dětskou úmrtnost - tedy, přežití -
  • 2:19 - 2:21
    čtyři děti umírají tady, 200 umírá tady.
  • 2:22 - 2:24
    A tohle je HDP na hlavu na téhle ose.
  • 2:25 - 2:28
    A takhle to bylo v roce 2007.
  • 2:28 - 2:32
    A když půjdu zpět v čase, přidal jsem nějaké historické statistiky -
  • 2:32 - 2:38
    jedeme, jedeme, jedeme - 100 let zpátky neexistuje tak moc statistik.
  • 2:38 - 2:40
    Některé země stále měly statistiky.
  • 2:40 - 2:42
    Díváme se zpátky do archívů,
  • 2:42 - 2:46
    a jsme zpět až v roce 1820,
  • 2:46 - 2:50
    a jenom Rakousko a Švédskou jsou schopni podat záznamy.
  • 2:50 - 2:53
    (Smích)
  • 2:53 - 2:57
    Ale byly tady dole, měly 1000 dolarů na osobu na rok.
  • 2:57 - 3:00
    A přišly o pětinu dětí před jejich prvními narozeninami.
  • 3:01 - 3:04
    Takže tohle je, co se dělo ve světě, když přehrajeme celý svět.
  • 3:04 - 3:07
    Jak se stávaly postupně bohatší a bohatší,
  • 3:07 - 3:08
    a přidávaly statistiky.
  • 3:08 - 3:10
    Není to krásné, když získají statistiky?
  • 3:10 - 3:12
    Vidíte, jak je to důležité?
  • 3:12 - 3:14
    A tady děti nežijí déle.
  • 3:14 - 3:18
    Minulé století, 1870, bylo těžké pro děti v Evropě,
  • 3:18 - 3:20
    protože většina těchto statistik je Evropa.
  • 3:20 - 3:23
    Teprve na přelomu století
  • 3:23 - 3:26
    přežilo svůj první rok více jak 90 procent dětí.
  • 3:26 - 3:29
    Tady se objevuje Indie, s prvními údaji z Indie.
  • 3:29 - 3:34
    A tohle jsou Spojené státy, které se tady vzdalují, vydělávají víc peněz.
  • 3:34 - 3:39
    A brzy uvidíme Čínu, jak se objevuje v tom nejvzdálenějším rohu tady.
  • 3:39 - 3:41
    A zvedá se s Mao Ce-tungem, získává zdraví,
  • 3:41 - 3:42
    ale moc nebohatne.
  • 3:42 - 3:45
    Tady zemřel, pak Teng Siao-pching přinesl peníze,
  • 3:45 - 3:46
    pohybuje se tímhle směrem tady.
  • 3:47 - 3:49
    A ty bubliny se stále pohybují sem nahoru,
  • 3:49 - 3:51
    a takhle svět vypadá dnes.
  • 3:51 - 3:57
    (Potlesk)
  • 3:57 - 4:00
    Pojďme se podívat na Spojené státy.
  • 4:00 - 4:03
    Tady máme funkci - můžu říct světu "zůstaň, kde jsi".
  • 4:04 - 4:07
    A vezmu Spojené státy - pořád chceme vidět to pozadí -
  • 4:07 - 4:10
    a vložím je takhle sem, a teď jdeme pozpátku.
  • 4:10 - 4:13
    A vidíme, že Spojené státy
  • 4:13 - 4:16
    jdou po pravé straně toho hlavního proudu.
  • 4:16 - 4:18
    Pořád jsou na té straně peněz.
  • 4:19 - 4:24
    A zpátky v roce 1915 byly Spojené státy sousedem Indie -
  • 4:25 - 4:27
    Současné, dnešní Indie.
  • 4:27 - 4:29
    A to znamená že Spojené státy byly bohatší,
  • 4:29 - 4:33
    ale ztratily úměrně víc dětí než Indie dnes.
  • 4:34 - 4:37
    A podívejte sem - srovnejte s dnešními Filipínami.
  • 4:37 - 4:40
    Dnešní Filipíny mají téměř stejnou ekonomiku
  • 4:41 - 4:43
    jako Spojené státy během první světové války.
  • 4:43 - 4:47
    Musíme převést Spojené státy o docela velký kus v čase,
  • 4:47 - 4:50
    abychom našli stejné zdraví Spojených států
  • 4:50 - 4:51
    jako máme na Filipínách.
  • 4:52 - 4:55
    Tady okolo roku 1957 je zdaví Spojených států
  • 4:55 - 4:57
    stejné jako na Filipínách.
  • 4:57 - 5:00
    A tohle je drama světa, kterému mnozí říkají globalizovaný,
  • 5:00 - 5:03
    že Asie, arabské státy a Latinská Amerika
  • 5:03 - 5:08
    jsou mnohem víc napřed ve zdraví, vzdělání,
  • 5:08 - 5:11
    lidských zdrojích, než jsou ekonomicky.
  • 5:11 - 5:13
    Je to nepoměr v tom, co se dnes děje
  • 5:13 - 5:15
    v nastupujících ekonomikách.
  • 5:15 - 5:19
    Tam teď sociální výhody, sociální pokrok,
  • 5:19 - 5:22
    jde napřed před hospodářským pokrokem.
  • 5:22 - 5:28
    V roce 1957 měly Spojené státy stejnou ekonomiku jako má dnes Chile.
  • 5:29 - 5:32
    A jak daleko musíme vzít Spojené státy
  • 5:32 - 5:34
    abychom dostali stejné zdraví, jako má dnes Chile?
  • 5:35 - 5:40
    Myslím, že musíme jít až sem - máme rok 2001, nebo 2002 -
  • 5:40 - 5:42
    Spojené státy mají stejné zdraví jako Chile.
  • 5:42 - 5:43
    Chile dotahuje!
  • 5:44 - 5:46
    Během pár let může mít Chile lepší dětské přežití
  • 5:46 - 5:48
    než Spojené státy.
  • 5:48 - 5:51
    Je to opravdu změna, že máme tohle zpoždění
  • 5:51 - 5:56
    o více jak 30, 40 let ve zdraví.
  • 5:56 - 5:58
    A za zdravím je úroveň vzdělání.
  • 5:58 - 6:00
    A je tam hodně co se týče infrastruktury,
  • 6:00 - 6:03
    a jsou tam lidské zdroje obecně.
  • 6:03 - 6:06
    Teď tohle můžeme dát pryč -
  • 6:06 - 6:10
    a chtěl bych vám ukázat rychlost,
  • 6:10 - 6:13
    rychlost změny, jak rychle postupovali.
  • 6:13 - 6:20
    Půjdeme zpátky do roku 1920, a chci se podívat na Japonsko.
  • 6:21 - 6:24
    A chci se podívat na Švédsko a Spojené státy.
  • 6:24 - 6:26
    A uspořádám tady závod
  • 6:26 - 6:29
    mezi tímhle žlutým Fordem tady
  • 6:29 - 6:31
    a červenou Toyotou tady dole
  • 6:31 - 6:33
    a hnědým Volvem.
  • 6:33 - 6:35
    (Smích)
  • 6:35 - 6:37
    A jedem, jedem.
  • 6:37 - 6:40
    Toyota má velmi špatný začátek tady dole, jak vidíte,
  • 6:40 - 6:43
    a Ford Spojených států to bere terénem.
  • 6:43 - 6:44
    A Volvo si vede celkem slušně.
  • 6:44 - 6:46
    Tohle je válka. Toyota se ztrácí, a teď
  • 6:46 - 6:49
    se Toyota objevuje na zdravější straně Švédska -
  • 6:49 - 6:50
    vidíte to?
  • 6:50 - 6:51
    A předjíždí Švédsko,
  • 6:51 - 6:53
    a je teď zdravější než Švédsko.
  • 6:53 - 6:55
    To je ten úsek, kdy jsem prodal Volvo a koupil Toyotu.
  • 6:55 - 6:58
    (Smích)
  • 6:58 - 7:02
    A teď můžeme vidět, že rychlost změny v Japonsku je enormní.
  • 7:02 - 7:04
    Opravdu to dohnali.
  • 7:04 - 7:06
    A tohle se mění postupně.
  • 7:06 - 7:09
    Musíme se podívat přes několik generací, abychom tomu rozuměli.
  • 7:09 - 7:14
    Dovolte mi ukázat svoji vlastní rodinnou historii -
  • 7:14 - 7:16
    my jsme vytvořili ty grafy tady.
  • 7:16 - 7:20
    A tohle je stejné, peníze tady dole, a zdraví, vidíte?
  • 7:20 - 7:22
    A tohle je moje rodina.
  • 7:23 - 7:27
    Tohle je Švédsko, 1830, kdy se narodila moje pra-pra-babička.
  • 7:28 - 7:30
    Švédsko bylo jako je Sierra Leone dnes.
  • 7:31 - 7:34
    A tohle je když se narodila pra-babička, 1863.
  • 7:35 - 7:37
    A Švédsko na tom bylo jako Mosambik.
  • 7:37 - 7:39
    A tohle je když se narodila moje babička, 1891.
  • 7:39 - 7:41
    Starala se o mě, když jsem byl dítě,
  • 7:41 - 7:43
    takže já teď nemluvím o statistice -
  • 7:43 - 7:45
    teď to je ústní historie mojí rodiny.
  • 7:46 - 7:47
    Tehdy věřím statistice,
  • 7:47 - 7:50
    když to je babičkou potvrzená statistika.
  • 7:50 - 7:53
    (Smích)
  • 7:53 - 7:56
    Myslím, že to je nejlepší způsob potvrzení historické statistiky.
  • 7:56 - 7:57
    Švédsko bylo jako Ghana.
  • 7:57 - 8:00
    Je zajímavé vidět tu obrovskou různorodost
  • 8:00 - 8:02
    v rámci subsaharské Afriky.
  • 8:03 - 8:05
    Říkal jsem to loni, řeknu to znova,
  • 8:05 - 8:08
    moje matka se narodila v Egyptě, a já - kdo jsem já?
  • 8:08 - 8:09
    Já jsem Mexikánec v naší rodině.
  • 8:10 - 8:12
    A moje dcera, ta se narodila v Chile,
  • 8:12 - 8:14
    a vnučka se narodila v Singapuru,
  • 8:14 - 8:16
    dnes nejzdravějším státě na Zemi.
  • 8:16 - 8:18
    Předběhl Švédsko asi před dvěma nebo třemi roky,
  • 8:18 - 8:20
    s vyšším dětským přežitím.
  • 8:20 - 8:21
    Ale oni jsou hrozně malí, víte.
  • 8:21 - 8:23
    Jsou tak blízko nemocnice, že je nikdy
  • 8:23 - 8:24
    nemůžeme v těchto končinách porazit.
  • 8:24 - 8:27
    (Smích)
  • 8:27 - 8:28
    Ale všechna čest Singapuru.
  • 8:28 - 8:30
    V Singapuru jsou teď nejlepší.
  • 8:30 - 8:34
    Tak tohle teď také vypadá jako dobrý příběh.
  • 8:34 - 8:38
    Ale není to tak jednoduché, že to je všechno dobrý příběh.
  • 8:38 - 8:41
    Protože vám musím ukázat jednu další funkci.
  • 8:41 - 8:46
    Můžeme taky použít tu barvu tady pro znázornění proměnné -
  • 8:46 - 8:47
    a co tady vybírám?
  • 8:47 - 8:51
    Emise oxidu uhličitého, v metrických tunách na hlavu.
  • 8:52 - 8:57
    Tohle je 1962 a Spojené státy vypouštěly 16 tun na osobu.
  • 8:57 - 8:59
    A Čína vypouštěla 0.6,
  • 8:59 - 9:03
    a Indie vypouštěla 0.32 tun na hlavu.
  • 9:03 - 9:06
    A co se stane když se posuneme vpřed?
  • 9:06 - 9:08
    No, vidíte ten pěkný příběh o postupném bohatnutí
  • 9:08 - 9:09
    a o zlepšujícím se zdraví -
  • 9:09 - 9:14
    každý toho dosáhl za cenu vypouštění oxidu uhličitého.
  • 9:14 - 9:17
    Není nikdo, kdo to zatím dotáhl dál.
  • 9:17 - 9:20
    A my už nemáme všechna aktuální data,
  • 9:20 - 9:23
    protože tohle jsou dnes skutečně žhavé data.
  • 9:23 - 9:25
    A tady jsme, 2001.
  • 9:26 - 9:30
    A v diskusi, které jsem se zúčastnil s globálními lídry, víte,
  • 9:30 - 9:34
    hodně jich teď říká, že problém je v nastupujících ekonomikách,
  • 9:34 - 9:37
    že vytvářejí příliš mnoho oxidu uhličitého.
  • 9:37 - 9:39
    Ministr životního prostředí Indie řekl,
  • 9:39 - 9:42
    "No, byli jste to vy, kdo ten problém způsobil."
  • 9:42 - 9:45
    Země OECD - země s vysokým příjmem -
  • 9:45 - 9:47
    byly to ony, kdo způsobil změnu klimatu.
  • 9:48 - 9:50
    "Ale my vám odpouštíme, protože jste to nevěděli.
  • 9:50 - 9:53
    Ale od teďka počítáme na hlavu.
  • 9:53 - 9:55
    Od teďka počítáme na hlavu.
  • 9:55 - 9:58
    A každý je zodpovědný za emise na hlavu."
  • 9:58 - 10:01
    Tohle vám doopravdy ukazuje, že jsme neviděli dobrý ekonomický
  • 10:01 - 10:03
    a zdravotní pokrok nikde na světě
  • 10:03 - 10:07
    bez ničení podnebí.
  • 10:08 - 10:10
    A to je to, co se doopravdy musí změnit.
  • 10:11 - 10:14
    Byl jsem kritizován, že ukazuji příliš optimistický obraz světa,
  • 10:14 - 10:16
    ale nemyslím, že to tak je.
  • 10:16 - 10:18
    Ve světě je docela pěkný nepořádek.
  • 10:18 - 10:20
    Tohle můžeme nazvat Dolarová ulice.
  • 10:20 - 10:22
    Každý žije na téhle ulici.
  • 10:22 - 10:25
    To kolik vydělávají - ve kterém čísle bydlí -
  • 10:25 - 10:26
    je kolik vydělávají za den.
  • 10:26 - 10:29
    Tahle rodina vydělává kolem jednoho dolaru na den.
  • 10:30 - 10:31
    Jedeme ulicí nahoru,
  • 10:31 - 10:35
    a nacházíme tady rodinu, která vydělává dva až tři dolary na den.
  • 10:35 - 10:38
    A jedeme dál, tady - nacházíme první zahradu v téhle ulici,
  • 10:38 - 10:40
    a tihle vydělávají 10 až 50 dolarů na den.
  • 10:40 - 10:42
    A jak žijí?
  • 10:42 - 10:45
    Když se podíváme na postel, můžeme vidět
  • 10:45 - 10:48
    že spí na pokrývce na zemi.
  • 10:48 - 10:50
    Tohle je hranice chudoby -
  • 10:50 - 10:53
    80 procent rodinného příjmu jde pouze na pokrytí energetických potřeb,
  • 10:53 - 10:55
    na jídlo na den.
  • 10:55 - 10:58
    Tohle jsou dva až pět dolarů, tady máte postel.
  • 10:58 - 11:00
    A tady je mnohem hezčí ložnice, jak vidíte.
  • 11:01 - 11:03
    Přednášel jsem o tomhle pro Ikeu, a ti chtěli hned vidět
  • 11:03 - 11:05
    pohovku.
  • 11:05 - 11:07
    (Smích)
  • 11:07 - 11:11
    A tohle je pohovka, jak se objevuje odsud.
  • 11:11 - 11:14
    A zajímavá věc je, když tady jdete dokola v té panoramatické fotografii,
  • 11:14 - 11:16
    stále tady vidíte rodinu sedící na zemi,
  • 11:16 - 11:18
    i když je tady pohovka.
  • 11:18 - 11:20
    Když se kouknete na kuchyň, můžete vidět,
  • 11:20 - 11:25
    že největší rozdíl pro ženy nepřichází mezi jedním a 10 dolary.
  • 11:25 - 11:27
    Přichází až později, kdy opravdu můžete získat
  • 11:27 - 11:30
    dobré pracovní podmínky v rodině.
  • 11:30 - 11:32
    A pokud opravdu chcete vidět rozdíl,
  • 11:32 - 11:34
    tak se podíváte na záchod.
  • 11:34 - 11:36
    Tohle se může změnit, to se může změnit.
  • 11:36 - 11:39
    Tohle jsou všechno snímky z Afriky,
  • 11:39 - 11:41
    a může se to hodně zlepšit.
  • 11:42 - 11:44
    Můžeme se dostat z chudoby.
  • 11:44 - 11:47
    Můj vlastní výzkum nebyl v informačních technologiích ani ničem podobném.
  • 11:47 - 11:50
    Já jsem strávil 20 let rozhovory s Africkými farmáři,
  • 11:50 - 11:53
    kteří byli na pokraji hladomoru.
  • 11:53 - 11:55
    A tohle je výsledek výzkumu na základě potřeb farmářů.
  • 11:55 - 11:57
    Je pěkné, že tady nepoznáte
  • 11:57 - 11:59
    kdo jsou na tomhle obrázku výzkumníci.
  • 11:59 - 12:02
    To je, kdy výzkum pro společnost funguje -
  • 12:02 - 12:04
    musíte s těmi lidmi doopravdy žít.
  • 12:06 - 12:10
    Když jste v bídě, všechno je jen o přežití.
  • 12:10 - 12:12
    Je to o tom, mít jídlo.
  • 12:12 - 12:14
    A tyhle dvě mladé farmářky, to jsou dívky -
  • 12:14 - 12:18
    protože rodiče jsou mrtví kvůli HIV a AIDS -
  • 12:18 - 12:20
    právě diskutují se školeným agronomem.
  • 12:20 - 12:24
    Tohle je jeden z nejlepších agronomů v Malawi, Junatambe Kumbira,
  • 12:24 - 12:26
    a on mluví o tom, který druh manioku zasadí -
  • 12:26 - 12:30
    nejlepší konvertor slunečního svitu v jídlo, který člověk objevil.
  • 12:30 - 12:33
    A ony se velmi, velmi dychtivě zajímají o rady,
  • 12:33 - 12:36
    aby přežily v chudobě.
  • 12:36 - 12:37
    To je jeden kontext.
  • 12:37 - 12:39
    Dostat se z chudoby.
  • 12:39 - 12:42
    Ty ženy nám říkaly jednu věc. "Dejte nám technologie.
  • 12:42 - 12:45
    Nenávidíme tenhle hmoždíř, stát celé hodiny a hodiny.
  • 12:45 - 12:48
    Dejte nám mlýn, abychom mohly mlít mouku,
  • 12:48 - 12:51
    pak budeme moci zaplatit za zbytek samy."
  • 12:51 - 12:54
    Technologie vás dostane z chudoby,
  • 12:54 - 12:58
    ale je potřeba mít trh na únik z chudoby.
  • 12:58 - 13:01
    A tahle žena je teď velice šťastná, když vozí svoje produkty na trh.
  • 13:01 - 13:03
    Je velice vděčná za veřejné investice do školství,
  • 13:03 - 13:06
    takže dokáže počítat, a nebude na trhu ošizená.
  • 13:06 - 13:09
    Chce, aby její dítě bylo zdravé, takže bude moct jet na trh
  • 13:09 - 13:11
    a nebude muset zůstat doma.
  • 13:11 - 13:14
    a chce infrastrukturu - je dobré mít zpevněnou silnici.
  • 13:14 - 13:16
    A dobré je to také s úvěry.
  • 13:16 - 13:19
    Mikro-úvěry jí poskytly kolo.
  • 13:19 - 13:22
    A informace jí řeknou, kdy má jet na trh s kterým produktem.
  • 13:22 - 13:24
    Tohle se dá udělat.
  • 13:24 - 13:27
    Zjistil jsem, že moje zkušenost z 20 let v Africe je,
  • 13:27 - 13:30
    že zdánlivě nemožné je možné.
  • 13:30 - 13:32
    Afrika si nevedla špatně.
  • 13:32 - 13:35
    Během 50 let se dostali z před-středověké úrovně,
  • 13:35 - 13:38
    na velmi slušnou úroveň Evropy před 100 lety,
  • 13:38 - 13:41
    s fungujícím národem a státem.
  • 13:41 - 13:44
    Řekl bych, že subsaharská Afrika si vedla nejlépe na světě
  • 13:44 - 13:45
    během posledních 50 let.
  • 13:45 - 13:47
    Protože my se nedíváme, odkud začínali.
  • 13:47 - 13:50
    Je to ten hloupý koncept rozvojových zemí,
  • 13:50 - 13:53
    který dává dohromady Argentinu a Mosambik před 50 lety,
  • 13:53 - 13:55
    a říká, že Mosambik si vedl hůř.
  • 13:56 - 13:58
    Musíme toho vědět trochu víc o světě.
  • 13:58 - 14:01
    Já mám souseda, co zná 200 druhů vína.
  • 14:01 - 14:02
    Ví všechno.
  • 14:02 - 14:04
    Ví jméno hroznů, teplotu a všechno.
  • 14:04 - 14:07
    Já znám jenom dva druhy vína - bílé a červené.
  • 14:07 - 14:09
    (Smích)
  • 14:09 - 14:11
    Ale můj soused zná jenom dva druhy zemí -
  • 14:11 - 14:13
    průmyslové a rozvojové.
  • 14:13 - 14:16
    A já znám 200, já vím o všech těch podrobných datech.
  • 14:16 - 14:17
    Ale to se dá udělat.
  • 14:17 - 14:22
    (Potlesk)
  • 14:22 - 14:24
    Ale musím teď být vážný. A jak se člověk stane vážný?
  • 14:24 - 14:26
    Použijete PowerPoint, že ano?
  • 14:26 - 14:31
    (Smích)
  • 14:31 - 14:33
    Pocta balíku Office, ne?
  • 14:35 - 14:37
    Co je to, co je to, o čem mluvím?
  • 14:37 - 14:40
    Mluvím o tom, že existuje mnoho rozměrů vývoje.
  • 14:40 - 14:42
    Každý chce tu svoji malou věc.
  • 14:42 - 14:45
    Když jste v podnikatelském sektoru, milujete mikro-kredity.
  • 14:45 - 14:47
    Pokud bojujete v nevládní organizaci,
  • 14:47 - 14:50
    milujete rovnost mezi pohlavími.
  • 14:50 - 14:52
    Nebo když jste učitel, budete milovat UNESCO, a tak dál.
  • 14:52 - 14:54
    Na globální úrovni potřebujeme mít víc než tu jednu vlastní věc.
  • 14:54 - 14:56
    Potřebujeme všechno.
  • 14:56 - 14:58
    Všechny tyhle věci jsou důležité pro rozvoj,
  • 14:58 - 15:00
    zvlášť, když se právě dostáváte z chudoby
  • 15:00 - 15:03
    a měli byste se posunovat k blahobytu.
  • 15:03 - 15:05
    To, o čem potřebujeme přemýšlet je,
  • 15:05 - 15:08
    co je cílem rozvoje,
  • 15:08 - 15:09
    a co jsou prostředky rozvoje?
  • 15:09 - 15:12
    Dovolte mi nejdřív oznámkovat, co jsou nejdůležitější prostředky.
  • 15:13 - 15:15
    Ekonomický růst pro mě, jako profesora veřejného zdraví,
  • 15:15 - 15:19
    je nejdůležitější věc pro rozvoj,
  • 15:19 - 15:21
    protože vysvětluje 80 procent přežití.
  • 15:22 - 15:25
    Vládnutí. Mít vládu, která funguje -
  • 15:25 - 15:29
    to je to, co vytáhlo Kalifornii z mizérie v roce 1850.
  • 15:29 - 15:32
    Byla to vláda, která nakonec zavedla fungující zákon.
  • 15:33 - 15:35
    Vzdělání, lidské zdroje jsou důležité.
  • 15:35 - 15:39
    Zdraví je taky důležité, ale ne až tolik jako prostředek.
  • 15:39 - 15:41
    Životní prostředí je důležité.
  • 15:41 - 15:43
    Lidská práva jsou taky důležitá, ale dostanou jen jeden křížek.
  • 15:43 - 15:46
    A teď co cíle? Kam směřujeme?
  • 15:46 - 15:48
    Nezajímají nás peníze.
  • 15:48 - 15:49
    Peníze nejsou cíl.
  • 15:49 - 15:52
    Je to ten nejlepší prostředek, ale dám jim nula jako cíli.
  • 15:53 - 15:56
    Vládnutí, no, je zábavné volit o nějaké věci,
  • 15:56 - 15:58
    ale není to cíl.
  • 15:58 - 16:02
    A chodit do školy, to není cíl, to je prostředek.
  • 16:02 - 16:04
    Zdraví dostane dva body. Chci říct, je pěkné být zdravý
  • 16:04 - 16:06
    - zvlášť v mém věku - můžete tu stát, když jste zdraví.
  • 16:06 - 16:08
    A to je dobré, dostává to dva plusy.
  • 16:08 - 16:10
    Životní prostředí je velmi, velmi zásadní.
  • 16:10 - 16:12
    Nic nezbude pro vnoučata, pokud nebudeme šetřit.
  • 16:12 - 16:14
    Ale co jsou ty důležité cíle?
  • 16:14 - 16:16
    Samozřejmě, jsou to lidská práva.
  • 16:16 - 16:18
    Lidská práva jsou cíl,
  • 16:18 - 16:21
    ale není to tak důležitý prostředek rozvoje.
  • 16:22 - 16:26
    A kultura. Kultura je ta nejdůležitější věc, řekl bych,
  • 16:26 - 16:28
    protože to je to, co přináší do života radost.
  • 16:28 - 16:30
    Je to hodnota života.
  • 16:30 - 16:33
    Takže zdánlivě nemožné je možné.
  • 16:33 - 16:35
    Dokonce africké země můžou tohohle dosáhnout.
  • 16:36 - 16:42
    A já jsem vám ukázal záběr toho, kdy zdánlivě nemožné je možné.
  • 16:42 - 16:46
    A pamatujte, prosím pamatujte si moje hlavní poselství,
  • 16:46 - 16:49
    což je toto: zdánlivě nemožné je možné.
  • 16:49 - 16:51
    Můžeme mít dobrý svět.
  • 16:51 - 16:54
    Ukázal jsem vám záběry, dokázal jsem to v PowerPointu,
  • 16:54 - 17:00
    a myslím, že vás přesvědčím také kulturou.
  • 17:00 - 17:04
    (Smích)
  • 17:04 - 17:05
    (Potlesk)
  • 17:05 - 17:07
    Přineste mi můj meč!
  • 17:11 - 17:16
    Polykání mečů pochází se staré Indie.
  • 17:16 - 17:21
    Je to kulturní výraz, který po tisíce let
  • 17:21 - 17:27
    inspiroval lidské jedince přemýšlet za hranice zjevného.
  • 17:27 - 17:29
    (Smích)
  • 17:29 - 17:34
    A já vám nyní dokážu, že zdánlivě nemožné je možné
  • 17:34 - 17:37
    tím, že prostrčím tento kus oceli - pevné oceli -
  • 17:38 - 17:41
    tohle je armádní bajonet Švédské armády, 1850,
  • 17:41 - 17:43
    poslední rok, kdy jsme měli válku.
  • 17:44 - 17:47
    A je to celé masivní ocel - můžete to slyšet.
  • 17:47 - 17:53
    A já vezmu toto ocelové ostří
  • 17:53 - 17:58
    a prostrčím jej skrze moje tělo z masa a krve,
  • 17:58 - 18:02
    a dokážu vám, že zdánlivě nemožné je možné.
  • 18:03 - 18:07
    Mohu požádat o okamžik absolutního ticha?
  • 18:18 - 18:40
    (Potlesk)
Title:
Hans Rosling odkrývá nový pohled na chudobu
Speaker:
Hans Rosling
Description:

Vědec Hans Rosling používá své senzační nástroje pro práci s daty, aby ukázal, jak se státy vymaňují z chudoby. Předvádí Dolarovou Ulici, která srovnává domácnosti s rozličnou úrovní příjmů po celém světě. A nakonec udělá něco skutečně udivujícího.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:40
Lada Biedermannova added a translation

Czech subtitles

Revisions