1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Loni jsem vám řekl tři věci. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Řekl jsem, že světové statistiky 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 nebyly pořádně zpřístupněny. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 V důsledku toho máme stále ty staré představy 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 o rozvojových a průmyslových zemích, což je špatně. 6 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 A že animované grafy můžou věci změnit. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Věci se mění. 8 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 A dnes na domácí stránce Divize pro Statistiku OSN 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 stojí, že od prvního května je plný přístup do všech databází. 10 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 (Potlesk) 11 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 A jestli se s vámi mohu podělit o ten obrázek na obrazovce. 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Tak se staly tři věci. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 OSN zveřejnily své statistické databáze, 14 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 a my máme novou verzi softwaru 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 fungující jako beta verze na internetu, 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 takže si jej už nemusíte stahovat. 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 A dovolte mi zopakovat to, co jste viděli loni. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Ty bubliny jsou jednotlivé země. 19 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 Tady máte míru porodnosti - počet dětí na jednu ženu - 20 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 a tady máte délku života v rocích. 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Tohle je rok 1950 - tamto byly průmyslové země, 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 tamto byly rozvojové země. 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 V té době existovalo "my" a "oni". 24 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Ve světě byly obrovské rozdíly. 25 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Ale potom se to změnilo a vyvíjelo se to docela dobře. 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 A stalo se tohle. 27 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Vidíte, jak Čína je ta velká červená bublina, 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 ta modrá tamhle je Indie. 29 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 A procházejí přes tohle celé... Já se budu snažit být 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 letos o trošku vážnější, když vám budu ukazovat 31 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 jak se věci doopravdy změnily. 32 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 A je to Afrika, která vyčnívá jako problém tady dole, ne? 33 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Stále velké rodiny a epidemie HIV 34 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 takto stáhly ty země dolů. 35 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Tohle je víceméně to, co jsme viděli loni, 36 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 a takhle to bude pokračovat v budoucnosti. 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 A já budu mluvit o tom jestli je tohle možné. 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Protože vidíte, že teď jsem ukazoval statistiky, které neexistují. 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Protože tohle je kde jsme teď. 40 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Bude to možné, aby se tohle stalo? 41 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Já tady pokrývám délku svého života, víte? 42 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Očekávám, že budu žít 100 let. 43 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 A tohle je, kde jsme dnes. 44 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 Teď, mohli bychom se podívat namísto toho na ekonomickou situaci ve světě? 45 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 Chtěl bych to ukázat ve srovnání s dětskou úmrtností. 46 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Přehodíme osy: 47 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 tady máte dětskou úmrtnost - tedy, přežití - 48 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 čtyři děti umírají tady, 200 umírá tady. 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 A tohle je HDP na hlavu na téhle ose. 50 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 A takhle to bylo v roce 2007. 51 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 A když půjdu zpět v čase, přidal jsem nějaké historické statistiky - 52 00:02:32,000 --> 00:02:38,000 jedeme, jedeme, jedeme - 100 let zpátky neexistuje tak moc statistik. 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Některé země stále měly statistiky. 54 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Díváme se zpátky do archívů, 55 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 a jsme zpět až v roce 1820, 56 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 a jenom Rakousko a Švédskou jsou schopni podat záznamy. 57 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 (Smích) 58 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Ale byly tady dole, měly 1000 dolarů na osobu na rok. 59 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 A přišly o pětinu dětí před jejich prvními narozeninami. 60 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Takže tohle je, co se dělo ve světě, když přehrajeme celý svět. 61 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Jak se stávaly postupně bohatší a bohatší, 62 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 a přidávaly statistiky. 63 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Není to krásné, když získají statistiky? 64 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Vidíte, jak je to důležité? 65 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 A tady děti nežijí déle. 66 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 Minulé století, 1870, bylo těžké pro děti v Evropě, 67 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 protože většina těchto statistik je Evropa. 68 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Teprve na přelomu století 69 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 přežilo svůj první rok více jak 90 procent dětí. 70 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Tady se objevuje Indie, s prvními údaji z Indie. 71 00:03:29,000 --> 00:03:34,000 A tohle jsou Spojené státy, které se tady vzdalují, vydělávají víc peněz. 72 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 A brzy uvidíme Čínu, jak se objevuje v tom nejvzdálenějším rohu tady. 73 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 A zvedá se s Mao Ce-tungem, získává zdraví, 74 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 ale moc nebohatne. 75 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Tady zemřel, pak Teng Siao-pching přinesl peníze, 76 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 pohybuje se tímhle směrem tady. 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 A ty bubliny se stále pohybují sem nahoru, 78 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 a takhle svět vypadá dnes. 79 00:03:51,000 --> 00:03:57,000 (Potlesk) 80 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Pojďme se podívat na Spojené státy. 81 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Tady máme funkci - můžu říct světu "zůstaň, kde jsi". 82 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 A vezmu Spojené státy - pořád chceme vidět to pozadí - 83 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 a vložím je takhle sem, a teď jdeme pozpátku. 84 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 A vidíme, že Spojené státy 85 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 jdou po pravé straně toho hlavního proudu. 86 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Pořád jsou na té straně peněz. 87 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 A zpátky v roce 1915 byly Spojené státy sousedem Indie - 88 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Současné, dnešní Indie. 89 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 A to znamená že Spojené státy byly bohatší, 90 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 ale ztratily úměrně víc dětí než Indie dnes. 91 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 A podívejte sem - srovnejte s dnešními Filipínami. 92 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Dnešní Filipíny mají téměř stejnou ekonomiku 93 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 jako Spojené státy během první světové války. 94 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Musíme převést Spojené státy o docela velký kus v čase, 95 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 abychom našli stejné zdraví Spojených států 96 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 jako máme na Filipínách. 97 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Tady okolo roku 1957 je zdaví Spojených států 98 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 stejné jako na Filipínách. 99 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 A tohle je drama světa, kterému mnozí říkají globalizovaný, 100 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 že Asie, arabské státy a Latinská Amerika 101 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 jsou mnohem víc napřed ve zdraví, vzdělání, 102 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 lidských zdrojích, než jsou ekonomicky. 103 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Je to nepoměr v tom, co se dnes děje 104 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 v nastupujících ekonomikách. 105 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Tam teď sociální výhody, sociální pokrok, 106 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 jde napřed před hospodářským pokrokem. 107 00:05:22,000 --> 00:05:28,000 V roce 1957 měly Spojené státy stejnou ekonomiku jako má dnes Chile. 108 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 A jak daleko musíme vzít Spojené státy 109 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 abychom dostali stejné zdraví, jako má dnes Chile? 110 00:05:35,000 --> 00:05:40,000 Myslím, že musíme jít až sem - máme rok 2001, nebo 2002 - 111 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Spojené státy mají stejné zdraví jako Chile. 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Chile dotahuje! 113 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Během pár let může mít Chile lepší dětské přežití 114 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 než Spojené státy. 115 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Je to opravdu změna, že máme tohle zpoždění 116 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 o více jak 30, 40 let ve zdraví. 117 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 A za zdravím je úroveň vzdělání. 118 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 A je tam hodně co se týče infrastruktury, 119 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 a jsou tam lidské zdroje obecně. 120 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Teď tohle můžeme dát pryč - 121 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 a chtěl bych vám ukázat rychlost, 122 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 rychlost změny, jak rychle postupovali. 123 00:06:13,000 --> 00:06:20,000 Půjdeme zpátky do roku 1920, a chci se podívat na Japonsko. 124 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 A chci se podívat na Švédsko a Spojené státy. 125 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 A uspořádám tady závod 126 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 mezi tímhle žlutým Fordem tady 127 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 a červenou Toyotou tady dole 128 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 a hnědým Volvem. 129 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 (Smích) 130 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 A jedem, jedem. 131 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Toyota má velmi špatný začátek tady dole, jak vidíte, 132 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 a Ford Spojených států to bere terénem. 133 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 A Volvo si vede celkem slušně. 134 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Tohle je válka. Toyota se ztrácí, a teď 135 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 se Toyota objevuje na zdravější straně Švédska - 136 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 vidíte to? 137 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 A předjíždí Švédsko, 138 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 a je teď zdravější než Švédsko. 139 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 To je ten úsek, kdy jsem prodal Volvo a koupil Toyotu. 140 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 (Smích) 141 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 A teď můžeme vidět, že rychlost změny v Japonsku je enormní. 142 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Opravdu to dohnali. 143 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 A tohle se mění postupně. 144 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Musíme se podívat přes několik generací, abychom tomu rozuměli. 145 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 Dovolte mi ukázat svoji vlastní rodinnou historii - 146 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 my jsme vytvořili ty grafy tady. 147 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 A tohle je stejné, peníze tady dole, a zdraví, vidíte? 148 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 A tohle je moje rodina. 149 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Tohle je Švédsko, 1830, kdy se narodila moje pra-pra-babička. 150 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Švédsko bylo jako je Sierra Leone dnes. 151 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 A tohle je když se narodila pra-babička, 1863. 152 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 A Švédsko na tom bylo jako Mosambik. 153 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 A tohle je když se narodila moje babička, 1891. 154 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Starala se o mě, když jsem byl dítě, 155 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 takže já teď nemluvím o statistice - 156 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 teď to je ústní historie mojí rodiny. 157 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Tehdy věřím statistice, 158 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 když to je babičkou potvrzená statistika. 159 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 (Smích) 160 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Myslím, že to je nejlepší způsob potvrzení historické statistiky. 161 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Švédsko bylo jako Ghana. 162 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Je zajímavé vidět tu obrovskou různorodost 163 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 v rámci subsaharské Afriky. 164 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Říkal jsem to loni, řeknu to znova, 165 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 moje matka se narodila v Egyptě, a já - kdo jsem já? 166 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Já jsem Mexikánec v naší rodině. 167 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 A moje dcera, ta se narodila v Chile, 168 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 a vnučka se narodila v Singapuru, 169 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 dnes nejzdravějším státě na Zemi. 170 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Předběhl Švédsko asi před dvěma nebo třemi roky, 171 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 s vyšším dětským přežitím. 172 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Ale oni jsou hrozně malí, víte. 173 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Jsou tak blízko nemocnice, že je nikdy 174 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 nemůžeme v těchto končinách porazit. 175 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 (Smích) 176 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Ale všechna čest Singapuru. 177 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 V Singapuru jsou teď nejlepší. 178 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Tak tohle teď také vypadá jako dobrý příběh. 179 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Ale není to tak jednoduché, že to je všechno dobrý příběh. 180 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Protože vám musím ukázat jednu další funkci. 181 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 Můžeme taky použít tu barvu tady pro znázornění proměnné - 182 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 a co tady vybírám? 183 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Emise oxidu uhličitého, v metrických tunách na hlavu. 184 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 Tohle je 1962 a Spojené státy vypouštěly 16 tun na osobu. 185 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 A Čína vypouštěla 0.6, 186 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 a Indie vypouštěla 0.32 tun na hlavu. 187 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 A co se stane když se posuneme vpřed? 188 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 No, vidíte ten pěkný příběh o postupném bohatnutí 189 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 a o zlepšujícím se zdraví - 190 00:09:09,000 --> 00:09:14,000 každý toho dosáhl za cenu vypouštění oxidu uhličitého. 191 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Není nikdo, kdo to zatím dotáhl dál. 192 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 A my už nemáme všechna aktuální data, 193 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 protože tohle jsou dnes skutečně žhavé data. 194 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 A tady jsme, 2001. 195 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 A v diskusi, které jsem se zúčastnil s globálními lídry, víte, 196 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 hodně jich teď říká, že problém je v nastupujících ekonomikách, 197 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 že vytvářejí příliš mnoho oxidu uhličitého. 198 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Ministr životního prostředí Indie řekl, 199 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 "No, byli jste to vy, kdo ten problém způsobil." 200 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Země OECD - země s vysokým příjmem - 201 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 byly to ony, kdo způsobil změnu klimatu. 202 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 "Ale my vám odpouštíme, protože jste to nevěděli. 203 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Ale od teďka počítáme na hlavu. 204 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Od teďka počítáme na hlavu. 205 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 A každý je zodpovědný za emise na hlavu." 206 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Tohle vám doopravdy ukazuje, že jsme neviděli dobrý ekonomický 207 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 a zdravotní pokrok nikde na světě 208 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 bez ničení podnebí. 209 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 A to je to, co se doopravdy musí změnit. 210 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Byl jsem kritizován, že ukazuji příliš optimistický obraz světa, 211 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 ale nemyslím, že to tak je. 212 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Ve světě je docela pěkný nepořádek. 213 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Tohle můžeme nazvat Dolarová ulice. 214 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Každý žije na téhle ulici. 215 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 To kolik vydělávají - ve kterém čísle bydlí - 216 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 je kolik vydělávají za den. 217 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Tahle rodina vydělává kolem jednoho dolaru na den. 218 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Jedeme ulicí nahoru, 219 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 a nacházíme tady rodinu, která vydělává dva až tři dolary na den. 220 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 A jedeme dál, tady - nacházíme první zahradu v téhle ulici, 221 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 a tihle vydělávají 10 až 50 dolarů na den. 222 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 A jak žijí? 223 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Když se podíváme na postel, můžeme vidět 224 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 že spí na pokrývce na zemi. 225 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Tohle je hranice chudoby - 226 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 80 procent rodinného příjmu jde pouze na pokrytí energetických potřeb, 227 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 na jídlo na den. 228 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Tohle jsou dva až pět dolarů, tady máte postel. 229 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 A tady je mnohem hezčí ložnice, jak vidíte. 230 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Přednášel jsem o tomhle pro Ikeu, a ti chtěli hned vidět 231 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 pohovku. 232 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 (Smích) 233 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 A tohle je pohovka, jak se objevuje odsud. 234 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 A zajímavá věc je, když tady jdete dokola v té panoramatické fotografii, 235 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 stále tady vidíte rodinu sedící na zemi, 236 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 i když je tady pohovka. 237 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Když se kouknete na kuchyň, můžete vidět, 238 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 že největší rozdíl pro ženy nepřichází mezi jedním a 10 dolary. 239 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Přichází až později, kdy opravdu můžete získat 240 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 dobré pracovní podmínky v rodině. 241 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 A pokud opravdu chcete vidět rozdíl, 242 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 tak se podíváte na záchod. 243 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Tohle se může změnit, to se může změnit. 244 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Tohle jsou všechno snímky z Afriky, 245 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 a může se to hodně zlepšit. 246 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Můžeme se dostat z chudoby. 247 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Můj vlastní výzkum nebyl v informačních technologiích ani ničem podobném. 248 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Já jsem strávil 20 let rozhovory s Africkými farmáři, 249 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 kteří byli na pokraji hladomoru. 250 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 A tohle je výsledek výzkumu na základě potřeb farmářů. 251 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Je pěkné, že tady nepoznáte 252 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 kdo jsou na tomhle obrázku výzkumníci. 253 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 To je, kdy výzkum pro společnost funguje - 254 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 musíte s těmi lidmi doopravdy žít. 255 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Když jste v bídě, všechno je jen o přežití. 256 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Je to o tom, mít jídlo. 257 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 A tyhle dvě mladé farmářky, to jsou dívky - 258 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 protože rodiče jsou mrtví kvůli HIV a AIDS - 259 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 právě diskutují se školeným agronomem. 260 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 Tohle je jeden z nejlepších agronomů v Malawi, Junatambe Kumbira, 261 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 a on mluví o tom, který druh manioku zasadí - 262 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 nejlepší konvertor slunečního svitu v jídlo, který člověk objevil. 263 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 A ony se velmi, velmi dychtivě zajímají o rady, 264 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 aby přežily v chudobě. 265 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 To je jeden kontext. 266 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Dostat se z chudoby. 267 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Ty ženy nám říkaly jednu věc. "Dejte nám technologie. 268 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Nenávidíme tenhle hmoždíř, stát celé hodiny a hodiny. 269 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Dejte nám mlýn, abychom mohly mlít mouku, 270 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 pak budeme moci zaplatit za zbytek samy." 271 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Technologie vás dostane z chudoby, 272 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 ale je potřeba mít trh na únik z chudoby. 273 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 A tahle žena je teď velice šťastná, když vozí svoje produkty na trh. 274 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Je velice vděčná za veřejné investice do školství, 275 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 takže dokáže počítat, a nebude na trhu ošizená. 276 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Chce, aby její dítě bylo zdravé, takže bude moct jet na trh 277 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 a nebude muset zůstat doma. 278 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 a chce infrastrukturu - je dobré mít zpevněnou silnici. 279 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 A dobré je to také s úvěry. 280 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Mikro-úvěry jí poskytly kolo. 281 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 A informace jí řeknou, kdy má jet na trh s kterým produktem. 282 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Tohle se dá udělat. 283 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Zjistil jsem, že moje zkušenost z 20 let v Africe je, 284 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 že zdánlivě nemožné je možné. 285 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Afrika si nevedla špatně. 286 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Během 50 let se dostali z před-středověké úrovně, 287 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 na velmi slušnou úroveň Evropy před 100 lety, 288 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 s fungujícím národem a státem. 289 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Řekl bych, že subsaharská Afrika si vedla nejlépe na světě 290 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 během posledních 50 let. 291 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Protože my se nedíváme, odkud začínali. 292 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Je to ten hloupý koncept rozvojových zemí, 293 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 který dává dohromady Argentinu a Mosambik před 50 lety, 294 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 a říká, že Mosambik si vedl hůř. 295 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Musíme toho vědět trochu víc o světě. 296 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Já mám souseda, co zná 200 druhů vína. 297 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Ví všechno. 298 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Ví jméno hroznů, teplotu a všechno. 299 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Já znám jenom dva druhy vína - bílé a červené. 300 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 (Smích) 301 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Ale můj soused zná jenom dva druhy zemí - 302 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 průmyslové a rozvojové. 303 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 A já znám 200, já vím o všech těch podrobných datech. 304 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Ale to se dá udělat. 305 00:14:17,000 --> 00:14:22,000 (Potlesk) 306 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Ale musím teď být vážný. A jak se člověk stane vážný? 307 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Použijete PowerPoint, že ano? 308 00:14:26,000 --> 00:14:31,000 (Smích) 309 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Pocta balíku Office, ne? 310 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Co je to, co je to, o čem mluvím? 311 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Mluvím o tom, že existuje mnoho rozměrů vývoje. 312 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Každý chce tu svoji malou věc. 313 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Když jste v podnikatelském sektoru, milujete mikro-kredity. 314 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Pokud bojujete v nevládní organizaci, 315 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 milujete rovnost mezi pohlavími. 316 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Nebo když jste učitel, budete milovat UNESCO, a tak dál. 317 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Na globální úrovni potřebujeme mít víc než tu jednu vlastní věc. 318 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Potřebujeme všechno. 319 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Všechny tyhle věci jsou důležité pro rozvoj, 320 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 zvlášť, když se právě dostáváte z chudoby 321 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 a měli byste se posunovat k blahobytu. 322 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 To, o čem potřebujeme přemýšlet je, 323 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 co je cílem rozvoje, 324 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 a co jsou prostředky rozvoje? 325 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Dovolte mi nejdřív oznámkovat, co jsou nejdůležitější prostředky. 326 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Ekonomický růst pro mě, jako profesora veřejného zdraví, 327 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 je nejdůležitější věc pro rozvoj, 328 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 protože vysvětluje 80 procent přežití. 329 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Vládnutí. Mít vládu, která funguje - 330 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 to je to, co vytáhlo Kalifornii z mizérie v roce 1850. 331 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Byla to vláda, která nakonec zavedla fungující zákon. 332 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Vzdělání, lidské zdroje jsou důležité. 333 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 Zdraví je taky důležité, ale ne až tolik jako prostředek. 334 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Životní prostředí je důležité. 335 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Lidská práva jsou taky důležitá, ale dostanou jen jeden křížek. 336 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 A teď co cíle? Kam směřujeme? 337 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Nezajímají nás peníze. 338 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Peníze nejsou cíl. 339 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Je to ten nejlepší prostředek, ale dám jim nula jako cíli. 340 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Vládnutí, no, je zábavné volit o nějaké věci, 341 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 ale není to cíl. 342 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 A chodit do školy, to není cíl, to je prostředek. 343 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Zdraví dostane dva body. Chci říct, je pěkné být zdravý 344 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 - zvlášť v mém věku - můžete tu stát, když jste zdraví. 345 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 A to je dobré, dostává to dva plusy. 346 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Životní prostředí je velmi, velmi zásadní. 347 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Nic nezbude pro vnoučata, pokud nebudeme šetřit. 348 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Ale co jsou ty důležité cíle? 349 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Samozřejmě, jsou to lidská práva. 350 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Lidská práva jsou cíl, 351 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 ale není to tak důležitý prostředek rozvoje. 352 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 A kultura. Kultura je ta nejdůležitější věc, řekl bych, 353 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 protože to je to, co přináší do života radost. 354 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Je to hodnota života. 355 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Takže zdánlivě nemožné je možné. 356 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Dokonce africké země můžou tohohle dosáhnout. 357 00:16:36,000 --> 00:16:42,000 A já jsem vám ukázal záběr toho, kdy zdánlivě nemožné je možné. 358 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 A pamatujte, prosím pamatujte si moje hlavní poselství, 359 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 což je toto: zdánlivě nemožné je možné. 360 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Můžeme mít dobrý svět. 361 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Ukázal jsem vám záběry, dokázal jsem to v PowerPointu, 362 00:16:54,000 --> 00:17:00,000 a myslím, že vás přesvědčím také kulturou. 363 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 (Smích) 364 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 (Potlesk) 365 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Přineste mi můj meč! 366 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 Polykání mečů pochází se staré Indie. 367 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 Je to kulturní výraz, který po tisíce let 368 00:17:21,000 --> 00:17:27,000 inspiroval lidské jedince přemýšlet za hranice zjevného. 369 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 (Smích) 370 00:17:29,000 --> 00:17:34,000 A já vám nyní dokážu, že zdánlivě nemožné je možné 371 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 tím, že prostrčím tento kus oceli - pevné oceli - 372 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 tohle je armádní bajonet Švédské armády, 1850, 373 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 poslední rok, kdy jsme měli válku. 374 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 A je to celé masivní ocel - můžete to slyšet. 375 00:17:47,000 --> 00:17:53,000 A já vezmu toto ocelové ostří 376 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 a prostrčím jej skrze moje tělo z masa a krve, 377 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 a dokážu vám, že zdánlivě nemožné je možné. 378 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Mohu požádat o okamžik absolutního ticha? 379 00:18:18,000 --> 00:18:40,000 (Potlesk)