Return to Video

Ендрю Блум: Чим насправді є Інтернет?

  • 0:01 - 0:03
    Раніше я завжди писав про архітектуру,
  • 0:03 - 0:05
    про будівлі, і ця писанина
  • 0:05 - 0:08
    базується на певних припущеннях.
  • 0:08 - 0:11
    Aрхітектор проектує будинок, котрий стає конкретним місцем,
  • 0:11 - 0:13
    або ж багато архітекторів проектують багато будинків, і так народжується
  • 0:13 - 0:16
    місто, проте, незважаючи на складне поєднання
  • 0:16 - 0:19
    політичних сил, культури та економіки, що надає форми
  • 0:19 - 0:22
    цим місцям, вкінці робочого дня можна піти
  • 0:22 - 0:24
    і відвідати їх. Можна все обійти.
  • 0:24 - 0:26
    Можна відчути
  • 0:26 - 0:30
    запах цих місць.
  • 0:30 - 0:32
    Але найбільше мене вразило за останні роки
  • 0:32 - 0:35
    те, що я все менше і менше виходив у світ,
  • 0:35 - 0:39
    і все більше й більше сидів за своїм комп'ютером.
  • 0:39 - 0:43
    А особливо десь з 2007, відколи я купив iPhone,
  • 0:43 - 0:45
    я не лише так проводив весь день,
  • 0:45 - 0:47
    але й вкінці дня
  • 0:47 - 0:50
    користувався своїм кишеньковим чудом.
  • 0:50 - 0:53
    Проте найдивнішим для мене було те, як швидко
  • 0:53 - 0:56
    змінилось моє ставлення до фізичного світу.
  • 0:56 - 0:58
    За цей короткий період часу,
  • 0:58 - 1:01
    десь останніх 15 років онлайн,
  • 1:01 - 1:04
    і 4-5 років в онлайні безперервно,
  • 1:04 - 1:07
    наше ставлення до оточення змінилось, бо
  • 1:07 - 1:09
    ми звикли розділяти увагу до всіх і до всього. Ми ніби
  • 1:09 - 1:12
    одночасно дивимось на екран
  • 1:12 - 1:13
    і на світ, що нас оточує.
  • 1:13 - 1:16
    Але мене вразило ще більше те, що
  • 1:16 - 1:19
    я на це підсів, мені здавалось, що світ по той бік екрану не був
  • 1:19 - 1:23
    реальним.
  • 1:23 - 1:26
    Якщо ви почнете пошук зображень Інтернету,
  • 1:26 - 1:29
    то все, що ви знайдете, буде відома картинка Опте,
  • 1:29 - 1:32
    на якій він зображує Інтернет як Чумацький Шлях, як
  • 1:32 - 1:34
    нескінченну дорогу, в якій ми всі просто губимось.
  • 1:34 - 1:36
    Здається, що ми не зможемо огорнути його.
  • 1:36 - 1:40
    Це завжди нагадує мені про зображення Землі фотостудією Аполло,
  • 1:40 - 1:43
    блакитна мармурова плита, яка, на мою думку, також ніби показувала,
  • 1:43 - 1:45
    що ми не можемо все до кінця осягнути.
  • 1:45 - 1:49
    Ми завжди будемо краплинами в морі.
  • 1:49 - 1:52
    Тому, якщо б існував цей світ і цей екран, і якщо б
  • 1:52 - 1:55
    вони мали фізичну форму, я б всеодно
  • 1:55 - 1:58
    не зміг їх обійняти.
  • 1:58 - 2:01
    І тоді дещо сталось.
  • 2:01 - 2:04
    В мене вийшов з ладу Інтернет, як то часами буває,
  • 2:04 - 2:07
    і майстер почав перебирати
  • 2:07 - 2:09
    запилені дроти, що лежали за канапою.
  • 2:09 - 2:12
    Він перевіряв усі лінії, які вели до входу, в підвал і на задній двір,
  • 2:12 - 2:15
    аж доки він не дійшов до великого мотка дротів на стіні.
  • 2:15 - 2:18
    Там він побачив білку, яка бігла вздовж кабеля,
  • 2:18 - 2:20
    і сказав : "Ось в чому справа.
  • 2:20 - 2:25
    Це білка перегризла ваш Інтернет". (Сміх)
  • 2:25 - 2:28
    Це було вражаюче. Інтернет - це
  • 2:28 - 2:31
    трансцендентна ідея. Це набір програм, які змінили
  • 2:31 - 2:35
    все, починаючи з покупок і закінчуючи революціями.
  • 2:35 - 2:37
    Це, безперечно, не було чимось таким,
  • 2:37 - 2:41
    що могла б перегризти білка. (Сміх)
  • 2:41 - 2:43
    Але факти говорять за себе.
  • 2:43 - 2:46
    Білка все ж таки перегризла мій доступ до Інтернету. (Сміх)
  • 2:46 - 2:48
    І після цього я уявив собі, що б трапилось, якби хтось
  • 2:48 - 2:50
    висмикнув дріт зі стіни, і почав досліджувати, куди проходить лінія.
  • 2:50 - 2:52
    Куди б вона завела?
  • 2:52 - 2:55
    Чи був би Інтернет якимось місцем, яке можна відвідати?
  • 2:55 - 2:57
    Чи міг би я туди піти? Кого б я там зустрів?
  • 2:57 - 3:00
    Тобто, чи там справді щось було б?
  • 3:00 - 3:03
    Без сумніву, відповідь була б "ні".
  • 3:03 - 3:06
    Ось це було інтернетом, чорна коробка з червоним світлом,
  • 3:06 - 3:09
    як його зображують у комедійному серіалі "Комп'ютерщики".
  • 3:09 - 3:13
    Зазвичай він живе на вершині Біг Бену,
  • 3:13 - 3:16
    тому що саме там найкращий сигнал,
  • 3:16 - 3:19
    хоча вже домовлено, що його використовуватимуть
  • 3:19 - 3:22
    ополудні на офісних презентаціях.
  • 3:22 - 3:25
    Досвідчені користувачі Інтернету хотіли залишити його
  • 3:25 - 3:28
    натрошки, вона дивиться на це і каже:
  • 3:28 - 3:31
    "Це і є Інтернет? Це весь Інтернет? А він важкий?"
  • 3:31 - 3:35
    А вони відповідають: "Звичайно ж ні, Інтернет не має ваги."
  • 3:35 - 3:37
    Мені стало соромно. Я шукав річ, яку,
  • 3:37 - 3:40
    здається, шукають тільки дурні.
  • 3:40 - 3:42
    Інтернет був безформною плямою, або ж
  • 3:42 - 3:45
    чорною коробкою з мигаючою червоною кнопкою.
  • 3:45 - 3:47
    Це не було справжнім світом.
  • 3:47 - 3:50
    Хоча, зрештою, було. Все ж є реальний світ Інтернету.
  • 3:50 - 3:52
    Я витратив десь два роки
  • 3:52 - 3:56
    на дослідження його закутків. Я був у великих центрах обробки даних,
  • 3:56 - 3:58
    які витрачають стільки ж енергії, скільки міста, в яких вони знаходяться;
  • 3:58 - 4:01
    а також відвідав таке місце, як вулиця Хадсон, що в Нью-Йорку,
  • 4:01 - 4:03
    будинок номер 60, подібних будівель у світі
  • 4:03 - 4:06
    всього лише близько дюжини,
  • 4:06 - 4:09
    у них більше підключень до Інтернету,
  • 4:09 - 4:10
    ніж будь-де.
  • 4:10 - 4:13
    І такі підключення є, безперечно, фізичними процесами.
  • 4:13 - 4:15
    Мова йде про роутер однієї мережі, як, наприклад, Фейсбук (Facebook ),
  • 4:15 - 4:18
    Гугл (Google), Бі Ті (B.T.), Комкаст (Comcast) чи Тайм Ворнер (Time Warner), це немає значення, який саме,
  • 4:18 - 4:20
    зазвичай він під`єднується жовтим волоконно-оптичним кабелем
  • 4:20 - 4:23
    через стелю до роутера іншої мережі,
  • 4:23 - 4:28
    і це, беззаперечно, фізичний процес, що є на диво інтимним.
  • 4:28 - 4:31
    Такі будівлі як Хадсон 60, і дюжина інших,
  • 4:31 - 4:33
    містять в 10 разів більше поєднаних між собою мереж,
  • 4:33 - 4:35
    ніж наступний рівень будівель.
  • 4:35 - 4:37
    Ось короткий список цих місць.
  • 4:37 - 4:40
    І зокрема, Хадсон 60 цікавий через те, що він є домом для
  • 4:40 - 4:43
    близько дюжини дуже важливих мереж,
  • 4:43 - 4:45
    які використовують підводні кабелі,
  • 4:45 - 4:47
    що пролягають на дні океану і
  • 4:47 - 4:49
    з`єднують Європу та Америку, а також всіх нас.
  • 4:49 - 4:53
    І я хочу зосередитися саме на цих кабелях.
  • 4:53 - 4:57
    Якщо Інтернет є всесвітнім явищем, якщо ми живемо
  • 4:57 - 4:59
    в глобальному селі, то це лише завдяки цим кабелям, що
  • 4:59 - 5:01
    лежать на дні океану.
  • 5:01 - 5:04
    І в нашому вимірі вони є надзвичайно малими.
  • 5:04 - 5:07
    Ви можете потримати їх у руці. Вони за розміром як садовий шланг.
  • 5:07 - 5:11
    Але в іншому вимірі вони є неймовірно великими,
  • 5:11 - 5:13
    такими великими, що ви навіть не можете собі цього уявити.
  • 5:13 - 5:16
    Вони пролягають в океані і мають розмір трьох, п`яти
  • 5:16 - 5:18
    чи восьми тисяч миль в довжину, і, якщо
  • 5:18 - 5:21
    матеріалознавство і комп`ютерні науки
  • 5:21 - 5:24
    є неймовірно складними, основний фізичний процес
  • 5:24 - 5:28
    є вражаюче простим. Імпульс йде від одного кінця
  • 5:28 - 5:31
    і виходить через інший. Зазвичай він утворюється
  • 5:31 - 5:34
    у будівлях, які називаються станцією посадки, котра часто
  • 5:34 - 5:37
    непомітно схована у приморському районі,
  • 5:37 - 5:40
    і за допомогою підсилювачів, що розміщені на дні океану,
  • 5:40 - 5:42
    і скидаються на блакитного тунця. Кожні 50 миль
  • 5:42 - 5:46
    вони підсилюють сигнал, і, оскільки швидкість передачі
  • 5:46 - 5:49
    є неймовірно високою, основний блок є хвилею світла зі
  • 5:49 - 5:52
    швидкістю 10 гігабайт за секунду, що в тисячі разів швидше від вашого
  • 5:52 - 5:55
    зв'язку, і може виконати 10,000 відео закачувань
  • 5:55 - 5:58
    і не тільки. Проте можна запустити не лише одну хвилю світла
  • 5:58 - 6:01
    через одне волокно, а, напевно,
  • 6:01 - 6:04
    50, 60 чи 70 різних хвиль або променів
  • 6:04 - 6:07
    крізь єдине волокно, а в кабелі є, мабуть,
  • 6:07 - 6:09
    вісім волокон, чотири на кожний напрям.
  • 6:09 - 6:13
    Вони є крихітними. Товщиною з волосину.
  • 6:13 - 6:15
    Вони під`єднуються десь на континенті
  • 6:15 - 6:17
    у подібних люках. Буквально
  • 6:17 - 6:20
    ось тут підключається кабель довжиною в 5000 метрів.
  • 6:20 - 6:25
    Це Галіфакс (Halifax), кабель простягається звідси до Ірландії.
  • 6:25 - 6:28
    І краєвид змінюється. Три роки тому,
  • 6:28 - 6:30
    коли я почав над цим роздумувати, був лише один кабель,
  • 6:30 - 6:33
    що простягався вздовж західного узбережжя Африки,
  • 6:33 - 6:36
    він представлений тоненькою чорною лінією на карті Стіва Сонга.
  • 6:36 - 6:40
    Сьогодні ж там шість кабелів і буде ще три на кожному узбережжі.
  • 6:40 - 6:43
    Це тому, що як тільки країна піключається до одного кабеля,
  • 6:43 - 6:45
    вона розуміє, що цього недостатньо. Якщо там збираються розвинути
  • 6:45 - 6:48
    індустрію, всі потребують впевненості у тому, що зв`язок
  • 6:48 - 6:50
    є постійним, а не перебійчастим, бо якщо кабель пошкодиться,
  • 6:50 - 6:52
    необхідно буде відправляти корабель, який кине
  • 6:52 - 6:55
    за борт гак, підніме кабель, знайде місце пошкодження,
  • 6:55 - 6:58
    тоді знову поєднає два кінці і опустить назад на дно.
  • 6:58 - 7:03
    Це дуже-дуже інтенсивний фізичний процес.
  • 7:03 - 7:07
    Отож, мій друг Саймон Купер, який донедавна
  • 7:07 - 7:10
    працював на Тата Ком`юнікейшнс (Tata Communications), комунікаційній філії
  • 7:10 - 7:13
    Тата, що є великим індійським промисловим конгломератом.
  • 7:13 - 7:16
    Ми з ним ніколи не зустрічались, а лише спілкувались
  • 7:16 - 7:19
    за допомогою цієї системи телеприсутності, яка завжди змушує мене
  • 7:19 - 7:23
    думати, що він людина, яка живе всередині мережі Інтернет. (Сміх)
  • 7:23 - 7:26
    Він англієць. В промисловості прокладання підводних кабелів
  • 7:26 - 7:30
    домінують англійці, і, схоже, їм усім по 42 роки.
  • 7:30 - 7:33
    (Сміх) Це тому, що всі вони починали одночасно,
  • 7:33 - 7:36
    приблизно 20 років тому.
  • 7:36 - 7:39
    Тата почала своє існування як комунікаційна компанія,
  • 7:39 - 7:42
    коли вони купили два кабелі, один через Атлантичний Океан,
  • 7:42 - 7:45
    а інший - через Тихий Океан, і продовжували
  • 7:45 - 7:48
    прокладати їх доти, доки не збудували пояс навколо світу,
  • 7:48 - 7:50
    це означає, що вони відправляють ваші байти на Схід чи Захід.
  • 7:50 - 7:53
    Вони володіють фактично променем світла, що простягається навколо світу,
  • 7:53 - 7:55
    і, якщо кабель пошкодиться у Тихому Океані, вони відправлять його
  • 7:55 - 7:58
    через інші мережі. Зробивши це,
  • 7:58 - 8:02
    вони почали пошуки місць, де б можна було далі прокладати проводи.
  • 8:02 - 8:04
    Вони шукали непідключені місця, а саме
  • 8:04 - 8:07
    на Півночі і на Півдні, щоб дійти до Африки.
  • 8:07 - 8:11
    Але, що мене вражає, це Саймонова уява про географічне розміщення.
  • 8:11 - 8:14
    Він думає про світ і його дивовижне розширення.
  • 8:14 - 8:17
    Я був особливо зацікавленим, бо хотів побачити,
  • 8:17 - 8:20
    як прокладають один з таких кабелів. Ви знаєте, весь час онлайн
  • 8:20 - 8:22
    ми переживаємо ці моменти зв'язку,
  • 8:22 - 8:26
    ці короткі приєднання, твіти або повідомлення на Фейсбуці
  • 8:26 - 8:30
    чи на пошті, і здавалось, що це все має якийсь фізичний наслідок.
  • 8:30 - 8:32
    Здавалось, ніби була мить, коли континент
  • 8:32 - 8:34
    вмикнули, і я хотів це побачити.
  • 8:34 - 8:36
    Саймон працював над новим кабелем,
  • 8:36 - 8:39
    WACS, що розшифровується як Кабельна Система Західної Африки, що простягався
  • 8:39 - 8:41
    з Лісабону, вздовж західного узбережжя Африки,
  • 8:41 - 8:44
    до Кот-д'Івуару, Гани, Нігерії та Камеруну.
  • 8:44 - 8:46
    Він сказав, що це незабаром відбудеться, залежно
  • 8:46 - 8:48
    від погоди, проте він мене повідомить.
  • 8:48 - 8:51
    Отож, десь за чотири дні я отримав повідомлення про те, що я маю поїхати
  • 8:51 - 8:54
    на пляж на півдні Лісабону, і десь по 9-ій,
  • 8:54 - 8:58
    цей хлопець виходить з води. (Сміх)
  • 8:58 - 9:02
    І він несе зелену нейлоновий кабель, що
  • 9:02 - 9:05
    називається лінією передач, і це був єдиний зв`язок
  • 9:05 - 9:08
    між морем і сушею, той зв`язок, який згодом мав
  • 9:08 - 9:11
    стати потоком світла довжиною 9 тисяч миль.
  • 9:11 - 9:14
    Далі бульдозер почав тягнути кабель із цього
  • 9:14 - 9:17
    спеціалізованого корабля для десанту кабеля, і його помістили
  • 9:17 - 9:20
    на ці буї, аж поки його не було встановлено на потрібне місце.
  • 9:20 - 9:23
    Далі ви бачите англійських інженерів, котрі дивляться туди.
  • 9:23 - 9:26
    Опісля, оскільки кабель лежав на відповідному місці, він заліз
  • 9:26 - 9:29
    у воду, тримаючи великого ножа, і відрізав усі буї,
  • 9:29 - 9:31
    які вискочили на поверхню, а кабель
  • 9:31 - 9:33
    пішов на морське дно. Він повторював ці дії
  • 9:33 - 9:35
    рухаючись в напрямку до корабля,
  • 9:35 - 9:38
    де йому дали склянку соку та печиво,
  • 9:38 - 9:40
    а далі він знову пірнув і поплив до берега,
  • 9:40 - 9:47
    де закурив цигарку. (Сміх)
  • 9:47 - 9:50
    Як тільки кабель був на березі,
  • 9:50 - 9:53
    вони почали готуватись до підключення його до іншого кабеля,
  • 9:53 - 9:56
    який пролягав з посадкової станції.
  • 9:56 - 9:59
    Спочатку вони зачистили кінець пилкою, а далі, схоже, почали
  • 9:59 - 10:02
    зачищати пластикову середину, і, здавалось, що
  • 10:02 - 10:04
    для отримання волоко вони працювали як кухарі, а також
  • 10:04 - 10:07
    як ювеліри, щоб під`єднати їх
  • 10:07 - 10:09
    до кабеля,
  • 10:09 - 10:12
    вони використовували щось подібне до дирокола.
  • 10:12 - 10:15
    Коли бачиш, як ці хлопці ріжуть кабель пилкою,
  • 10:15 - 10:18
    перестаєш думати про Інтернет, як про щось позахмарне.
  • 10:18 - 10:21
    Це починає виглядати як насправді реальна річ.
  • 10:21 - 10:24
    І ще мене так само здивувало те, що це
  • 10:24 - 10:27
    базується на найскладнішому технологічному процесі,
  • 10:27 - 10:30
    це надзвичайно нова річ, а сам фізичний процес
  • 10:30 - 10:33
    існував вже давно.
  • 10:33 - 10:35
    Ти бачиш місцевих працівників. Ти бачиш англійських інженерів,
  • 10:35 - 10:39
    що дають вказівки. І що найважливіше, це те, що
  • 10:39 - 10:41
    місця не змінюються. Ці кабелі досі з`єднують
  • 10:41 - 10:44
    ці старі портові міста, такі як Лісабон, Момбаса,
  • 10:44 - 10:47
    Мумбаї, Сінгапур, Нью-Йорк.
  • 10:47 - 10:52
    А вся процедура на березі займає десь три - чотири дні.
  • 10:52 - 10:56
    Коли все зроблено, вони кладуть зверху кришку люка,
  • 10:56 - 10:59
    насипають пісок,
  • 10:59 - 11:02
    і ми всі забуваємо про це.
  • 11:02 - 11:04
    Мені здається, що ми багато говоримо про позахмарне,
  • 11:04 - 11:06
    але кожного разу, як ми щось відносимо до цієї сфери,
  • 11:06 - 11:08
    ми знімаємо з себе відповідальність за неї.
  • 11:08 - 11:12
    Ми стаємо менш прив`язані до неї. Ми дозволяємо іншим піклуватися про неї.
  • 11:12 - 11:13
    Проте це неправильно.
  • 11:13 - 11:16
    Ніл Стіфенсон сказав чудові слова про те, що
  • 11:16 - 11:20
    з`єднані люди повинні хоча б щось знати про цей зв`язок.
  • 11:20 - 11:22
    Я вважаю, що ми повинні знати,
  • 11:22 - 11:25
    звідки з`являється Інтернет, і що саме
  • 11:25 - 11:30
    з`єднує усіх нас фізично.
  • 11:30 - 11:32
    Дякую. (Оплески)
  • 11:32 - 11:35
    (Оплески)
  • 11:35 - 11:38
    Дякую. (Оплески)
Title:
Ендрю Блум: Чим насправді є Інтернет?
Speaker:
Andrew Blum
Description:

Коли білка прогризла кабель, перекривши цим доступ до Інтернету, журналіст Ендрю Блум почав роздумувати, звідки насправді з´являється Всесвітня Мережа. Тож він вирішив побачити підводні кабелі - таємні перемикачі та матеріальні деталі, з яких складається Інтернет.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:59

Ukrainian subtitles

Revisions