Ендрю Блум: Чим насправді є Інтернет?
-
0:01 - 0:03Раніше я завжди писав про архітектуру,
-
0:03 - 0:05про будівлі, і ця писанина
-
0:05 - 0:08базується на певних припущеннях.
-
0:08 - 0:11Aрхітектор проектує будинок, котрий стає конкретним місцем,
-
0:11 - 0:13або ж багато архітекторів проектують багато будинків, і так народжується
-
0:13 - 0:16місто, проте, незважаючи на складне поєднання
-
0:16 - 0:19політичних сил, культури та економіки, що надає форми
-
0:19 - 0:22цим місцям, вкінці робочого дня можна піти
-
0:22 - 0:24і відвідати їх. Можна все обійти.
-
0:24 - 0:26Можна відчути
-
0:26 - 0:30запах цих місць.
-
0:30 - 0:32Але найбільше мене вразило за останні роки
-
0:32 - 0:35те, що я все менше і менше виходив у світ,
-
0:35 - 0:39і все більше й більше сидів за своїм комп'ютером.
-
0:39 - 0:43А особливо десь з 2007, відколи я купив iPhone,
-
0:43 - 0:45я не лише так проводив весь день,
-
0:45 - 0:47але й вкінці дня
-
0:47 - 0:50користувався своїм кишеньковим чудом.
-
0:50 - 0:53Проте найдивнішим для мене було те, як швидко
-
0:53 - 0:56змінилось моє ставлення до фізичного світу.
-
0:56 - 0:58За цей короткий період часу,
-
0:58 - 1:01десь останніх 15 років онлайн,
-
1:01 - 1:04і 4-5 років в онлайні безперервно,
-
1:04 - 1:07наше ставлення до оточення змінилось, бо
-
1:07 - 1:09ми звикли розділяти увагу до всіх і до всього. Ми ніби
-
1:09 - 1:12одночасно дивимось на екран
-
1:12 - 1:13і на світ, що нас оточує.
-
1:13 - 1:16Але мене вразило ще більше те, що
-
1:16 - 1:19я на це підсів, мені здавалось, що світ по той бік екрану не був
-
1:19 - 1:23реальним.
-
1:23 - 1:26Якщо ви почнете пошук зображень Інтернету,
-
1:26 - 1:29то все, що ви знайдете, буде відома картинка Опте,
-
1:29 - 1:32на якій він зображує Інтернет як Чумацький Шлях, як
-
1:32 - 1:34нескінченну дорогу, в якій ми всі просто губимось.
-
1:34 - 1:36Здається, що ми не зможемо огорнути його.
-
1:36 - 1:40Це завжди нагадує мені про зображення Землі фотостудією Аполло,
-
1:40 - 1:43блакитна мармурова плита, яка, на мою думку, також ніби показувала,
-
1:43 - 1:45що ми не можемо все до кінця осягнути.
-
1:45 - 1:49Ми завжди будемо краплинами в морі.
-
1:49 - 1:52Тому, якщо б існував цей світ і цей екран, і якщо б
-
1:52 - 1:55вони мали фізичну форму, я б всеодно
-
1:55 - 1:58не зміг їх обійняти.
-
1:58 - 2:01І тоді дещо сталось.
-
2:01 - 2:04В мене вийшов з ладу Інтернет, як то часами буває,
-
2:04 - 2:07і майстер почав перебирати
-
2:07 - 2:09запилені дроти, що лежали за канапою.
-
2:09 - 2:12Він перевіряв усі лінії, які вели до входу, в підвал і на задній двір,
-
2:12 - 2:15аж доки він не дійшов до великого мотка дротів на стіні.
-
2:15 - 2:18Там він побачив білку, яка бігла вздовж кабеля,
-
2:18 - 2:20і сказав : "Ось в чому справа.
-
2:20 - 2:25Це білка перегризла ваш Інтернет". (Сміх)
-
2:25 - 2:28Це було вражаюче. Інтернет - це
-
2:28 - 2:31трансцендентна ідея. Це набір програм, які змінили
-
2:31 - 2:35все, починаючи з покупок і закінчуючи революціями.
-
2:35 - 2:37Це, безперечно, не було чимось таким,
-
2:37 - 2:41що могла б перегризти білка. (Сміх)
-
2:41 - 2:43Але факти говорять за себе.
-
2:43 - 2:46Білка все ж таки перегризла мій доступ до Інтернету. (Сміх)
-
2:46 - 2:48І після цього я уявив собі, що б трапилось, якби хтось
-
2:48 - 2:50висмикнув дріт зі стіни, і почав досліджувати, куди проходить лінія.
-
2:50 - 2:52Куди б вона завела?
-
2:52 - 2:55Чи був би Інтернет якимось місцем, яке можна відвідати?
-
2:55 - 2:57Чи міг би я туди піти? Кого б я там зустрів?
-
2:57 - 3:00Тобто, чи там справді щось було б?
-
3:00 - 3:03Без сумніву, відповідь була б "ні".
-
3:03 - 3:06Ось це було інтернетом, чорна коробка з червоним світлом,
-
3:06 - 3:09як його зображують у комедійному серіалі "Комп'ютерщики".
-
3:09 - 3:13Зазвичай він живе на вершині Біг Бену,
-
3:13 - 3:16тому що саме там найкращий сигнал,
-
3:16 - 3:19хоча вже домовлено, що його використовуватимуть
-
3:19 - 3:22ополудні на офісних презентаціях.
-
3:22 - 3:25Досвідчені користувачі Інтернету хотіли залишити його
-
3:25 - 3:28натрошки, вона дивиться на це і каже:
-
3:28 - 3:31"Це і є Інтернет? Це весь Інтернет? А він важкий?"
-
3:31 - 3:35А вони відповідають: "Звичайно ж ні, Інтернет не має ваги."
-
3:35 - 3:37Мені стало соромно. Я шукав річ, яку,
-
3:37 - 3:40здається, шукають тільки дурні.
-
3:40 - 3:42Інтернет був безформною плямою, або ж
-
3:42 - 3:45чорною коробкою з мигаючою червоною кнопкою.
-
3:45 - 3:47Це не було справжнім світом.
-
3:47 - 3:50Хоча, зрештою, було. Все ж є реальний світ Інтернету.
-
3:50 - 3:52Я витратив десь два роки
-
3:52 - 3:56на дослідження його закутків. Я був у великих центрах обробки даних,
-
3:56 - 3:58які витрачають стільки ж енергії, скільки міста, в яких вони знаходяться;
-
3:58 - 4:01а також відвідав таке місце, як вулиця Хадсон, що в Нью-Йорку,
-
4:01 - 4:03будинок номер 60, подібних будівель у світі
-
4:03 - 4:06всього лише близько дюжини,
-
4:06 - 4:09у них більше підключень до Інтернету,
-
4:09 - 4:10ніж будь-де.
-
4:10 - 4:13І такі підключення є, безперечно, фізичними процесами.
-
4:13 - 4:15Мова йде про роутер однієї мережі, як, наприклад, Фейсбук (Facebook ),
-
4:15 - 4:18Гугл (Google), Бі Ті (B.T.), Комкаст (Comcast) чи Тайм Ворнер (Time Warner), це немає значення, який саме,
-
4:18 - 4:20зазвичай він під`єднується жовтим волоконно-оптичним кабелем
-
4:20 - 4:23через стелю до роутера іншої мережі,
-
4:23 - 4:28і це, беззаперечно, фізичний процес, що є на диво інтимним.
-
4:28 - 4:31Такі будівлі як Хадсон 60, і дюжина інших,
-
4:31 - 4:33містять в 10 разів більше поєднаних між собою мереж,
-
4:33 - 4:35ніж наступний рівень будівель.
-
4:35 - 4:37Ось короткий список цих місць.
-
4:37 - 4:40І зокрема, Хадсон 60 цікавий через те, що він є домом для
-
4:40 - 4:43близько дюжини дуже важливих мереж,
-
4:43 - 4:45які використовують підводні кабелі,
-
4:45 - 4:47що пролягають на дні океану і
-
4:47 - 4:49з`єднують Європу та Америку, а також всіх нас.
-
4:49 - 4:53І я хочу зосередитися саме на цих кабелях.
-
4:53 - 4:57Якщо Інтернет є всесвітнім явищем, якщо ми живемо
-
4:57 - 4:59в глобальному селі, то це лише завдяки цим кабелям, що
-
4:59 - 5:01лежать на дні океану.
-
5:01 - 5:04І в нашому вимірі вони є надзвичайно малими.
-
5:04 - 5:07Ви можете потримати їх у руці. Вони за розміром як садовий шланг.
-
5:07 - 5:11Але в іншому вимірі вони є неймовірно великими,
-
5:11 - 5:13такими великими, що ви навіть не можете собі цього уявити.
-
5:13 - 5:16Вони пролягають в океані і мають розмір трьох, п`яти
-
5:16 - 5:18чи восьми тисяч миль в довжину, і, якщо
-
5:18 - 5:21матеріалознавство і комп`ютерні науки
-
5:21 - 5:24є неймовірно складними, основний фізичний процес
-
5:24 - 5:28є вражаюче простим. Імпульс йде від одного кінця
-
5:28 - 5:31і виходить через інший. Зазвичай він утворюється
-
5:31 - 5:34у будівлях, які називаються станцією посадки, котра часто
-
5:34 - 5:37непомітно схована у приморському районі,
-
5:37 - 5:40і за допомогою підсилювачів, що розміщені на дні океану,
-
5:40 - 5:42і скидаються на блакитного тунця. Кожні 50 миль
-
5:42 - 5:46вони підсилюють сигнал, і, оскільки швидкість передачі
-
5:46 - 5:49є неймовірно високою, основний блок є хвилею світла зі
-
5:49 - 5:52швидкістю 10 гігабайт за секунду, що в тисячі разів швидше від вашого
-
5:52 - 5:55зв'язку, і може виконати 10,000 відео закачувань
-
5:55 - 5:58і не тільки. Проте можна запустити не лише одну хвилю світла
-
5:58 - 6:01через одне волокно, а, напевно,
-
6:01 - 6:0450, 60 чи 70 різних хвиль або променів
-
6:04 - 6:07крізь єдине волокно, а в кабелі є, мабуть,
-
6:07 - 6:09вісім волокон, чотири на кожний напрям.
-
6:09 - 6:13Вони є крихітними. Товщиною з волосину.
-
6:13 - 6:15Вони під`єднуються десь на континенті
-
6:15 - 6:17у подібних люках. Буквально
-
6:17 - 6:20ось тут підключається кабель довжиною в 5000 метрів.
-
6:20 - 6:25Це Галіфакс (Halifax), кабель простягається звідси до Ірландії.
-
6:25 - 6:28І краєвид змінюється. Три роки тому,
-
6:28 - 6:30коли я почав над цим роздумувати, був лише один кабель,
-
6:30 - 6:33що простягався вздовж західного узбережжя Африки,
-
6:33 - 6:36він представлений тоненькою чорною лінією на карті Стіва Сонга.
-
6:36 - 6:40Сьогодні ж там шість кабелів і буде ще три на кожному узбережжі.
-
6:40 - 6:43Це тому, що як тільки країна піключається до одного кабеля,
-
6:43 - 6:45вона розуміє, що цього недостатньо. Якщо там збираються розвинути
-
6:45 - 6:48індустрію, всі потребують впевненості у тому, що зв`язок
-
6:48 - 6:50є постійним, а не перебійчастим, бо якщо кабель пошкодиться,
-
6:50 - 6:52необхідно буде відправляти корабель, який кине
-
6:52 - 6:55за борт гак, підніме кабель, знайде місце пошкодження,
-
6:55 - 6:58тоді знову поєднає два кінці і опустить назад на дно.
-
6:58 - 7:03Це дуже-дуже інтенсивний фізичний процес.
-
7:03 - 7:07Отож, мій друг Саймон Купер, який донедавна
-
7:07 - 7:10працював на Тата Ком`юнікейшнс (Tata Communications), комунікаційній філії
-
7:10 - 7:13Тата, що є великим індійським промисловим конгломератом.
-
7:13 - 7:16Ми з ним ніколи не зустрічались, а лише спілкувались
-
7:16 - 7:19за допомогою цієї системи телеприсутності, яка завжди змушує мене
-
7:19 - 7:23думати, що він людина, яка живе всередині мережі Інтернет. (Сміх)
-
7:23 - 7:26Він англієць. В промисловості прокладання підводних кабелів
-
7:26 - 7:30домінують англійці, і, схоже, їм усім по 42 роки.
-
7:30 - 7:33(Сміх) Це тому, що всі вони починали одночасно,
-
7:33 - 7:36приблизно 20 років тому.
-
7:36 - 7:39Тата почала своє існування як комунікаційна компанія,
-
7:39 - 7:42коли вони купили два кабелі, один через Атлантичний Океан,
-
7:42 - 7:45а інший - через Тихий Океан, і продовжували
-
7:45 - 7:48прокладати їх доти, доки не збудували пояс навколо світу,
-
7:48 - 7:50це означає, що вони відправляють ваші байти на Схід чи Захід.
-
7:50 - 7:53Вони володіють фактично променем світла, що простягається навколо світу,
-
7:53 - 7:55і, якщо кабель пошкодиться у Тихому Океані, вони відправлять його
-
7:55 - 7:58через інші мережі. Зробивши це,
-
7:58 - 8:02вони почали пошуки місць, де б можна було далі прокладати проводи.
-
8:02 - 8:04Вони шукали непідключені місця, а саме
-
8:04 - 8:07на Півночі і на Півдні, щоб дійти до Африки.
-
8:07 - 8:11Але, що мене вражає, це Саймонова уява про географічне розміщення.
-
8:11 - 8:14Він думає про світ і його дивовижне розширення.
-
8:14 - 8:17Я був особливо зацікавленим, бо хотів побачити,
-
8:17 - 8:20як прокладають один з таких кабелів. Ви знаєте, весь час онлайн
-
8:20 - 8:22ми переживаємо ці моменти зв'язку,
-
8:22 - 8:26ці короткі приєднання, твіти або повідомлення на Фейсбуці
-
8:26 - 8:30чи на пошті, і здавалось, що це все має якийсь фізичний наслідок.
-
8:30 - 8:32Здавалось, ніби була мить, коли континент
-
8:32 - 8:34вмикнули, і я хотів це побачити.
-
8:34 - 8:36Саймон працював над новим кабелем,
-
8:36 - 8:39WACS, що розшифровується як Кабельна Система Західної Африки, що простягався
-
8:39 - 8:41з Лісабону, вздовж західного узбережжя Африки,
-
8:41 - 8:44до Кот-д'Івуару, Гани, Нігерії та Камеруну.
-
8:44 - 8:46Він сказав, що це незабаром відбудеться, залежно
-
8:46 - 8:48від погоди, проте він мене повідомить.
-
8:48 - 8:51Отож, десь за чотири дні я отримав повідомлення про те, що я маю поїхати
-
8:51 - 8:54на пляж на півдні Лісабону, і десь по 9-ій,
-
8:54 - 8:58цей хлопець виходить з води. (Сміх)
-
8:58 - 9:02І він несе зелену нейлоновий кабель, що
-
9:02 - 9:05називається лінією передач, і це був єдиний зв`язок
-
9:05 - 9:08між морем і сушею, той зв`язок, який згодом мав
-
9:08 - 9:11стати потоком світла довжиною 9 тисяч миль.
-
9:11 - 9:14Далі бульдозер почав тягнути кабель із цього
-
9:14 - 9:17спеціалізованого корабля для десанту кабеля, і його помістили
-
9:17 - 9:20на ці буї, аж поки його не було встановлено на потрібне місце.
-
9:20 - 9:23Далі ви бачите англійських інженерів, котрі дивляться туди.
-
9:23 - 9:26Опісля, оскільки кабель лежав на відповідному місці, він заліз
-
9:26 - 9:29у воду, тримаючи великого ножа, і відрізав усі буї,
-
9:29 - 9:31які вискочили на поверхню, а кабель
-
9:31 - 9:33пішов на морське дно. Він повторював ці дії
-
9:33 - 9:35рухаючись в напрямку до корабля,
-
9:35 - 9:38де йому дали склянку соку та печиво,
-
9:38 - 9:40а далі він знову пірнув і поплив до берега,
-
9:40 - 9:47де закурив цигарку. (Сміх)
-
9:47 - 9:50Як тільки кабель був на березі,
-
9:50 - 9:53вони почали готуватись до підключення його до іншого кабеля,
-
9:53 - 9:56який пролягав з посадкової станції.
-
9:56 - 9:59Спочатку вони зачистили кінець пилкою, а далі, схоже, почали
-
9:59 - 10:02зачищати пластикову середину, і, здавалось, що
-
10:02 - 10:04для отримання волоко вони працювали як кухарі, а також
-
10:04 - 10:07як ювеліри, щоб під`єднати їх
-
10:07 - 10:09до кабеля,
-
10:09 - 10:12вони використовували щось подібне до дирокола.
-
10:12 - 10:15Коли бачиш, як ці хлопці ріжуть кабель пилкою,
-
10:15 - 10:18перестаєш думати про Інтернет, як про щось позахмарне.
-
10:18 - 10:21Це починає виглядати як насправді реальна річ.
-
10:21 - 10:24І ще мене так само здивувало те, що це
-
10:24 - 10:27базується на найскладнішому технологічному процесі,
-
10:27 - 10:30це надзвичайно нова річ, а сам фізичний процес
-
10:30 - 10:33існував вже давно.
-
10:33 - 10:35Ти бачиш місцевих працівників. Ти бачиш англійських інженерів,
-
10:35 - 10:39що дають вказівки. І що найважливіше, це те, що
-
10:39 - 10:41місця не змінюються. Ці кабелі досі з`єднують
-
10:41 - 10:44ці старі портові міста, такі як Лісабон, Момбаса,
-
10:44 - 10:47Мумбаї, Сінгапур, Нью-Йорк.
-
10:47 - 10:52А вся процедура на березі займає десь три - чотири дні.
-
10:52 - 10:56Коли все зроблено, вони кладуть зверху кришку люка,
-
10:56 - 10:59насипають пісок,
-
10:59 - 11:02і ми всі забуваємо про це.
-
11:02 - 11:04Мені здається, що ми багато говоримо про позахмарне,
-
11:04 - 11:06але кожного разу, як ми щось відносимо до цієї сфери,
-
11:06 - 11:08ми знімаємо з себе відповідальність за неї.
-
11:08 - 11:12Ми стаємо менш прив`язані до неї. Ми дозволяємо іншим піклуватися про неї.
-
11:12 - 11:13Проте це неправильно.
-
11:13 - 11:16Ніл Стіфенсон сказав чудові слова про те, що
-
11:16 - 11:20з`єднані люди повинні хоча б щось знати про цей зв`язок.
-
11:20 - 11:22Я вважаю, що ми повинні знати,
-
11:22 - 11:25звідки з`являється Інтернет, і що саме
-
11:25 - 11:30з`єднує усіх нас фізично.
-
11:30 - 11:32Дякую. (Оплески)
-
11:32 - 11:35(Оплески)
-
11:35 - 11:38Дякую. (Оплески)
- Title:
- Ендрю Блум: Чим насправді є Інтернет?
- Speaker:
- Andrew Blum
- Description:
-
Коли білка прогризла кабель, перекривши цим доступ до Інтернету, журналіст Ендрю Блум почав роздумувати, звідки насправді з´являється Всесвітня Мережа. Тож він вирішив побачити підводні кабелі - таємні перемикачі та матеріальні деталі, з яких складається Інтернет.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:59
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Anna Malyk edited Ukrainian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Anna Malyk edited Ukrainian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Anna Malyk edited Ukrainian subtitles for Discover the physical side of the internet |