Znotraj fizičnega
-
0:01 - 0:03Vedno sem pisal o arhitekturi,
-
0:03 - 0:05o zgradbah,
in pisanje o arhitekturi -
0:05 - 0:08temelji na določenih domnevah.
-
0:08 - 0:11Arhitekt ustvari zasnuje stavbo,
ki se razvije v prostor, -
0:11 - 0:13več arhitektov pa zasnuje več stavb,
ki se razvijejo v mesto. -
0:13 - 0:16In kljub tej zapleteni mešanici sil
-
0:16 - 0:20politike, kulture in ekonomije,
ki te kraje ustvarijo, -
0:20 - 0:24jih lahko ob koncu dneva mirno obiščemo.
Lahko se po njih sprehodimo. -
0:24 - 0:27Lahko jih vdihnemo.
Lahko jih občutimo. -
0:27 - 0:30Lahko izkusimo njihov obstoj kot kraj.
-
0:30 - 0:32Toda v zadnjih nekaj letih me je osupnilo to,
-
0:32 - 0:35da sem se vedno manj podajal v svet
-
0:35 - 0:39in se vedno bolj pogosto znašel
pred računalniškim zaslonom. -
0:39 - 0:43Še bolj pogosto pa od leta 2007,
ko sem kupil svoj iPhone, -
0:43 - 0:45in nisem cele dneve le posedal pred zaslonom,
-
0:45 - 0:47toda sem ob koncu dneva tudi gledal
-
0:47 - 0:50v ta majhen zaslon,
ki sem ga imel v žepu. -
0:50 - 0:53Presenetilo me je,
kako hitro se je spremenil -
0:53 - 0:56moj odnos do fizičnega sveta.
-
0:56 - 0:58V tem zelo kratkem času,
-
0:58 - 1:01naj bo to zadnjih 15 let,
ki jih preživljamo na spletu, -
1:01 - 1:04ali pa zadnjih štiri, pet let,
ko je splet del našega vsakdana, -
1:04 - 1:07se je naš odnos
do okolja spremenil v -
1:07 - 1:09razdvojenost naše pozornosti.
-
1:09 - 1:12Obenem gledamo v ekrane
-
1:12 - 1:13in opazujemo svet okrog nas.
-
1:13 - 1:16Še bolj pa me je osupnilo
-
1:16 - 1:19in mi tudi ni dalo miru to,
da mi je svet znotraj zaslona dal vtis, -
1:19 - 1:23da je brez lastne fizične resničnosti.
-
1:23 - 1:26Če si želel poiskati slike interneta,
-
1:26 - 1:29je to vse kar si našel,
to slavno Optejevo sliko -
1:29 - 1:32interneta kot neke vrste Rimska cesta,
ki se razprostira v neskončnost -
1:32 - 1:34in se ne najdemo nikjer znotraj nje.
-
1:34 - 1:36Nikoli je ne zmoremo dojeti v celoti.
-
1:36 - 1:40Mene vedno spominja na sliko Zemlje,
ki jo je posnel Apollo, -
1:40 - 1:41slika modre frnikole.
-
1:41 - 1:44Zdi se mi,
da na podoben način namiguje. -
1:44 - 1:46da je ne moremo v razumeti v celoti.
-
1:46 - 1:49Vedno smo majhni navkljub njeni razsežnosti.
-
1:49 - 1:52Če bi torej imel ta zaslonski svet
-
1:52 - 1:54in okrog sebe fizični svet,
-
1:54 - 1:58ju ne bi nikoli uspel
združiti na enem mestu. -
1:59 - 2:01In potem se je zgodilo to.
-
2:01 - 2:04Kot se občasno zgodi,
sem nekega dne izgubil internetno povezavo, -
2:04 - 2:06prišel jo je popraviti serviser,
-
2:06 - 2:09ki je začel s
prašno kepo kablov za kavčem, -
2:09 - 2:12sledil ji je pred hišo,
v klet in ven na dvorišče, -
2:12 - 2:15kjer je našel zmešnjavo kablov ob steni.
-
2:15 - 2:18In potem je zagledal veverico,
ki je tekla ob žici, -
2:18 - 2:20in mi je dejal,
tukaj je vaš problem. -
2:20 - 2:23Veverica žveči vaš internet.
-
2:23 - 2:25(Smeh)
-
2:25 - 2:27To se mi je zdelo osupljivo.
-
2:27 - 2:31Internet je transcendentna zamisel.
Je serija protokolov, ki je spremenila -
2:31 - 2:35vse od nakupovanja
do zmenkov in revolucij. -
2:35 - 2:37Zatrdno ni nekaj,
-
2:37 - 2:40kar bi bila veverica zmožna prežvečiti.
(Smeh) -
2:40 - 2:43Toda kljub temu je prišlo do tega.
-
2:43 - 2:46Veverica je nedvomno prežvečila moj internet.
(Smeh) -
2:46 - 2:48Potem pa sem si začel
predstavljati kaj bi se zgodilo, -
2:48 - 2:50če bi potegnil žico iz stene
-
2:50 - 2:52in ji začel slediti.
Kam bi vodila? -
2:52 - 2:55Je internet kraj,
ki ga lahko obiščeš? -
2:55 - 2:57Lahko pridem do njega?
Koga bi srečal? -
2:57 - 3:00Je tam sploh možno kaj najti?
-
3:00 - 3:03In v vseh pogledih je bil odgovor ne.
-
3:03 - 3:06Internet je bil to,
ta črna škatlica z rdečo lučko. -
3:06 - 3:10Kot je bila prikazana
v TV seriji "Računalničarji." -
3:10 - 3:13Ponavadi se nahaja na vrhu Big Bena,
-
3:13 - 3:16ker je tam možno dobiti najboljši signal.
-
3:16 - 3:19Toda dogovorili so se,
da si jo sodelavka lahko sposodi -
3:19 - 3:22za popoldansko predavanje.
-
3:22 - 3:26Starešine interneta so se bili
od naprave pripravljeni ločiti za kratek čas. -
3:26 - 3:29Ona škatlico pogleda in reče,
to je internet? -
3:29 - 3:31Celoten internet?
Je težek? -
3:31 - 3:35Odgovorijo ji,
seveda ne, internet je brez teže. -
3:35 - 3:37Postalo me je sram.
Iskal sem to stvar, -
3:37 - 3:40ki jo očitno iščejo le bedaki.
-
3:40 - 3:42Internet je bila tista brezoblična packa,
-
3:42 - 3:45ali pa hecna črna škatla
z utripajočo rdečo lučko. -
3:45 - 3:47Ni bil del resničnega sveta.
-
3:47 - 3:50Toda, v bistvu je.
Resnični svet interneta zagotovo obstaja, -
3:50 - 3:54svet, ki sem ga zadnji dve leti obiskoval,
te kraje interneta. -
3:54 - 3:56Obiskal sem velike podatkovne centre,
-
3:56 - 3:58ki porabijo enako količino energije
kot mesta v katerih se nahajajo. -
3:58 - 4:01Obiskal sem tudi takšne kraje,
stavbo na Hudson Street 60 v New Yorku, -
4:01 - 4:03ki je ena izmed tistih na svetu,
-
4:03 - 4:06na zelo kratkem seznamu stavb,
približno dvanajst jih je, -
4:06 - 4:08kjer je med seboj povezanih več omrežij interneta
-
4:08 - 4:10kot kjerkoli drugje.
-
4:10 - 4:13Ta povezava je zatrdno fizična.
-
4:13 - 4:16Gre za usmerjevalnik enega omrežja,
naj bo to Facebook ali Google, -
4:16 - 4:18B.T., Comcast
ali Time Warner, karkoli, -
4:18 - 4:21ki je ponavadi povezan
z rumenim kablom iz optičnih vlaken -
4:21 - 4:23skozi strop v nek drug usmerjevalnik
nekega drugega omrežja. -
4:23 - 4:26To je nedvomno fizična povezava
-
4:26 - 4:28in je presenetljivo podrobna.
-
4:28 - 4:31Stavba na Hudsonovi cesti
in približno 12 ostalih stavb -
4:31 - 4:33je povezana z desetkrat več omrežji
-
4:33 - 4:35kot stavbe druge stopnje.
-
4:35 - 4:37Seznam takšnih krajev je zelo kratek.
-
4:37 - 4:40Stavba na Hudsonovi cesti
je še posebej zanimiva, -
4:40 - 4:43saj se tam nahaja
približno šest zelo pomembnih omrežij. -
4:43 - 4:45To so omrežja,
ki služijo podmorskim kablom, -
4:45 - 4:47napeljanimi pod oceanom.
-
4:47 - 4:49Ti kabli povezujejo
Evropo z Ameriko in povezujejo nas. -
4:49 - 4:53To so kabli,
na katere se želim predvsem osredotočiti. -
4:53 - 4:56Če je internet globalen fenomen,
-
4:56 - 4:58če živimo v globalni vasi,
-
4:58 - 5:01je to zaradi kablov pod oceanom.
Takšnih kablov. -
5:01 - 5:04V tej dimenziji so neverjetno majhni.
-
5:04 - 5:07Lahko jih držimo v roki.
So kot vrtna cev. -
5:07 - 5:11Toda v drugi dimenziji pa so neverjetno razsežni,
-
5:11 - 5:15tako razsežni kot si lahko predstavljate.
Raztezajo se preko oceana. -
5:15 - 5:18Dolgi so pet,
osem ali deset tisoč kilometrov. -
5:18 - 5:22In čeprav sta znanost o materialih
in računska tehnologija neverjetno zapleteni, -
5:22 - 5:26je osnovni fizični proces presenetljivo preprost.
-
5:26 - 5:28Svetloba vstopi na enem koncu oceana
-
5:28 - 5:31in pride ven na drugem.
-
5:31 - 5:34Ponavadi pride iz stavbe,
ki se imenuje sprejemno-oddajna postaja -
5:34 - 5:37in se pogosto skriva
v manjši obmorski naselbini. -
5:37 - 5:40Na dnu oceana pa so ojačevalci,
-
5:40 - 5:43ki so podobni modroplavutemu tunu
in vsakih 80 kilometrov ojačajo signal. -
5:43 - 5:47Ker je hitrost prenosa
podatkov neverjetno hitra, -
5:47 - 5:50je osnovna enota prenosa valovne
dolžine svetlobe 10 gigabitov na sekundo, -
5:50 - 5:52kar je morda tisočkrat več
kot vaša domača povezava, -
5:52 - 5:55in je zmožna prenosa
10.000 video posnetkov. -
5:55 - 5:57Toda to ni vse,
saj ne bo potovala -
5:57 - 6:00samo ena valovna dolžina
skozi eno izmed vlaken, -
6:00 - 6:04ampak bo skozi potovalo
50, 60 ali 70 različnih valovnih dolžin -
6:04 - 6:06ali svetlobnih barv
skozi eno samo vlakno. -
6:06 - 6:10V enem kablu bo na primer osem vlaken,
po štiri bodo usmerjene v vsako smer. -
6:10 - 6:13In ta vlakna so zelo tanka,
imajo debelino lasu. -
6:13 - 6:15In potem se povežejo nekje s kontinentom.
-
6:15 - 6:17Povežejo se v takšen jašek.
-
6:17 - 6:20Dobesedno. To je dejanska lokacija,
kjer je priključen 8.000 kilometrski kabel. -
6:20 - 6:24To je posnetek iz Halifaxa,
kabla, ki povezuje Halifax ter Irsko. -
6:24 - 6:27Arhitektura se ves čas spreminja.
-
6:27 - 6:29Pred tremi leti,
ko sem se prvič osredotočil na to tematiko, -
6:29 - 6:32je bil na zahodni obali Afrike en kabel,
-
6:32 - 6:36kot je prikazan na
zemljevidu Steva Songa s črno črto. -
6:36 - 6:38Zdaj je tam šest kablov
in jih bo še več, -
6:38 - 6:40po trije ob vsaki obali.
-
6:40 - 6:43Ko se neka država priključi z enim kablom,
-
6:43 - 6:45se zave, da to ni dovolj.
-
6:45 - 6:47Če želi okrog tega razviti industrijo,
se mora zavedati, -
6:47 - 6:50da njihova povezava ni šibka,
ampak je dolgotrajna. -
6:50 - 6:52Če se pretrga kabel,
je potrebno na vodo poslati ladjo, -
6:52 - 6:55čez krov vreči kavelj,
kabel dvigniti, poiskati drugi konec, -
6:55 - 6:59oba konca je potrebno zopet spojiti
in kabel spustiti nazaj na morsko dno. -
6:59 - 7:02To je zelo, zelo fizično naporen postopek.
-
7:03 - 7:06Torej, to je moj prijatelj,
Simon Cooper, -
7:06 - 7:09ki je do nedavnega delal za Tata Communications,
-
7:09 - 7:13ki je komunikacijski oddelek podjetja Tata,
velikega Indijskega industrijskega konglomerata. -
7:13 - 7:15Nisva se še nikoli srečala.
-
7:15 - 7:19Pogovarjala sva se le skozi
teleprisotnostni sistem. -
7:19 - 7:22Zaradi tega nanj vedno
pomislim kot moža znotraj interneta. -
7:22 - 7:24(Smeh)
-
7:24 - 7:25Je Anglež.
-
7:25 - 7:28Znotraj industrije podmorskih
kablov prevladujejo Angleži. -
7:28 - 7:31In vsi so stari okrog 42 let.
(Smeh) -
7:31 - 7:34Ker so vsi z delom začeli ob istem času,
-
7:34 - 7:36ko je trg doživel razcvet pred 20 leti.
-
7:36 - 7:39Podjetje Tata je zagnalo
komunikacijsko poslovanje, -
7:39 - 7:41z nakupom dveh kablov.
-
7:41 - 7:44Eden se je raztezal čez Atlantski
in drugi čez Tihi ocean. -
7:44 - 7:46Nadaljevali so z dodajanjem delov,
-
7:46 - 7:48dokler niso zgradili pasu okrog sveta.
-
7:48 - 7:51Kar pomeni, da vaše bitne
podatke pošiljajo na vzhod ali na zahod. -
7:51 - 7:53Dobesedno imajo
ta svetlobni žarek, ki obkroža ves svet. -
7:53 - 7:56Če se okvari kabel v Tihem oceanu,
bo poslal žarek v drugo smer. -
7:56 - 8:00Ko so s tem zaključili,
je podjetje začelo iskati nove kraje -
8:00 - 8:02do katerih se lahko poveže.
-
8:02 - 8:05Iskali so kraje brez povezave.
Zato so se osredotočili na sever in jug. -
8:05 - 8:07V glavnem so to bili
ti kabli do Afrike. -
8:07 - 8:10Najbolj pa me je presenetila
Simonova geografska domišljija. -
8:10 - 8:13On vidi svet kot
nekakšno neverjetno razsežnost. -
8:13 - 8:16Predvsem mi je bilo to zanimivo,
-
8:16 - 8:19ker sem želel osebno
videti izgradnjo takšnega kabla. -
8:19 - 8:22Skozi naš čas na spletu,
izkusimo te bežne trenutke povezanosti. -
8:22 - 8:25To kratkočasno zbližanost.
Sporočila na Twitterju, Facebooku -
8:25 - 8:27ali elektronski pošti.
-
8:27 - 8:30In pričakoval sem neko fizično povezanost.
-
8:30 - 8:32Pričakoval sem takšen trenutek
ob priključitvi kontinenta -
8:32 - 8:35in sem ga želel izkusiti.
-
8:35 - 8:39In Simon je delal na novem kablu,
WACS, Zahodnoafriški Kabelski Sistem, -
8:39 - 8:41ki se je raztezal od Lizbone
do zahodne obale Afrike, -
8:41 - 8:43do Slonokoščene obale, Gane, Nigerije, Kameruna.
-
8:43 - 8:46Povedal mi je
da bo gradnja kmalu, -
8:46 - 8:48odvisno od vremena,
in mi bo sporočil kdaj. -
8:48 - 8:51Tako mi je približno
štiri dni vnaprej povedal, -
8:51 - 8:54da naj grem na obalo
na jugu Lizbone. -
8:54 - 8:56In se bo malo po deveti uri
iz morja sprehodil ta mož. -
8:56 - 8:58(Smeh)
-
8:58 - 9:01In bo imel v roki zeleno vrv iz najlona,
-
9:01 - 9:04lahko vrv, ki se imenuje kurirska vrv.
-
9:04 - 9:07In to je bil prvi člen
med morjem in kopnim -
9:07 - 9:11Ta člen, ki se bo kasneje razvil
v to 11.000 kilometrsko pot svetlobe. -
9:12 - 9:16Potem je buldožer začel vleči kabel
s te posebne desantne ladje za kable, -
9:16 - 9:20ki so ga potem zvlekli na te boje,
dokler ni bil pravilno nameščen. -
9:20 - 9:23Vidite lahko tudi angleške
inženirje kako delo opazujejo. -
9:23 - 9:25Ko je bil kabel nameščen,
-
9:25 - 9:27se je moški vrnil v vodo z velikim nožem
-
9:27 - 9:30in je boje odrezal,
ki so se dvignile na površje. -
9:30 - 9:33Kabel pa se je spustil na morsko dno.
-
9:33 - 9:35S tem je nadaljeval,
dokler ni prispel do ladje. -
9:35 - 9:38In ko je prispel do nje,
so ga postregli s kozarcem soka in piškotom. -
9:38 - 9:40Potem je skočil nazaj v vodo
in odplaval do obale, -
9:40 - 9:42kjer si je prižgal cigareto.
-
9:42 - 9:46(Smeh)
-
9:48 - 9:51Ko je kabel prispel na obalo,
-
9:51 - 9:53so ga začeli pripravljati
za priključitev z drugim koncem, -
9:53 - 9:57s kablom, ki so ga napeljali
s sprejemno-oddajne postaje. -
9:57 - 9:59Začeli so ga obdelovati z žago,
-
9:59 - 10:01nato so nastrgali plastično notranjost z ...
-
10:01 - 10:03nekakšno spretnostjo kuharjev.
-
10:03 - 10:05In potem so se končno
dela lotili kot zlatarji, -
10:05 - 10:07da so lahko ta tanka vlakna,
-
10:07 - 10:09poravnali s kablom,
ki so ga napeljali s postaje, -
10:09 - 10:12in so ga spojili z luknjačem.
-
10:12 - 10:15Ko opazuješ,
kako se ti možje kabla lotijo z žago, -
10:15 - 10:18interneta ne vidiš več,
kot oblak. -
10:18 - 10:20Začne ti delovati kot nekaj izredno fizičnega.
-
10:22 - 10:23Presenetilo me je še nekaj.
-
10:23 - 10:27Čeprav vse to temelji
na zelo visoko razviti tehnologiji, -
10:27 - 10:29čeprav je to nekaj povsem novega,
-
10:29 - 10:32je fizični proces že dolgo v obstoju.
-
10:32 - 10:35Tudi kultura je enaka.
Vidiš domačine pri delu. -
10:35 - 10:38Vidiš angleške inženirje,
ki dajejo napotke v ozadju. -
10:38 - 10:40Najbolj pomembno pa je,
da so kraji ostali enaki. -
10:40 - 10:43Ti kabli se še vedno povezujejo
do ustaljenih obmorskih mest. -
10:43 - 10:46Kot so Lizbona, Mombasa,
Mumbaj, Singapur, New York. -
10:48 - 10:52Za postopek na obali je
potrebnih tri do štiri dni. -
10:52 - 10:57In ko je delo končano,
luknjo pokrijejo s pokrovom -
10:57 - 11:01in ga prekrijejo s peskom
in nanj vsi pozabimo. -
11:01 - 11:04In zdi se mi,
da veliko govorimo o oblaku, -
11:04 - 11:06toda vsakič,
ko na oblak nekaj odložimo, -
11:06 - 11:09se obenem tudi deloma
odpovemo odgovornosti do te stvari. -
11:09 - 11:12Nismo več z njo tako povezani.
Pustimo, da se z njo ukvarja nekdo drug. -
11:12 - 11:14In to se mi ne zdi prav.
-
11:14 - 11:15Obstaja odlična izjava Neala Stephensona,
-
11:15 - 11:20ki je dejal, da morajo ljudje,
ki so povezani prek žic, o žicah tudi nekaj vedeti. -
11:20 - 11:23In morali bi vedeti, mislim,
da moramo vedeti, -
11:23 - 11:24od kod prihaja naša internetna povezava.
-
11:24 - 11:30In moramo se zavedati,
kaj nas vse fizično, fizično povezuje. -
11:30 - 11:31Hvala.
-
11:31 - 11:39(Aplavz)
- Title:
- Znotraj fizičnega
- Speaker:
- Andrew Blum
- Description:
-
Po tem, ko mu je veverica prežvečila kabel in ga pustila brez internetne povezave, se je novinar Andrew Blum začel spraševati iz česa je internet sploh narejen. Zato se je odpravil na pot, da si ogleda vse - podmorske kable, skrita stikala in ostale fizične dele, ki sestavljajo splet.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:59
Constantine Anetakis edited Slovenian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user edited Slovenian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user edited Slovenian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Maja Budišin Lukin commented on Slovenian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Nika Kotnik commented on Slovenian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Maja Budišin Lukin commented on Slovenian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user commented on Slovenian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Maja Budišin Lukin commented on Slovenian subtitles for Discover the physical side of the internet |
Nika Kotnik
Krasen prevod.
Maja Budišin Lukin
Da, res je.
Retired user
Ja? Lepo slišati :) Hvala. Kaj mogoče vesta kako dolgo ponavadi traja, preden je video objavljen?
Maja Budišin Lukin
Vprašaj Mateja Divjaka , mogoče je on slišal več na sestanku OTP tima, kot jaz.
Nika Kotnik
Bom rekla Mateju naj potrdi, kot LC lahko potrdiva on ali jaz, ampak rajši vidim da videe, ki sem jih pregledala ali prevedla jaz, potrdi on.
Maja Budišin Lukin
Hvala za informacijo.
Veseli me in verjamem, da vam LC ustreza in vas res veseli.
Lep pozdrav,
MBL