< Return to Video

Embryonic Stem Cells

  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
  • 0:00 - 0:00
    Dimana kita berhenti setelah video meiosis adalah bahwa kita punya
  • 0:00 - 0:00
    dua gamet.
  • 0:00 - 0:00
    Kami memiliki sperma dan sel telur.
  • 0:00 - 0:00
    Biarkan aku mengambar spermanya.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi Anda memiliki sperma dan kemudian Anda memiliki telur.
  • 0:00 - 0:00
    Mungkin aku akan mengambar telurnya dengan warna yang berbeda.
  • 0:00 - 0:00
    Itu adalah telurnya, dan kita semua tahu bagaimana cerita ini akan berlanjut.
  • 0:00 - 0:00
    Sperma membuahi telur.
  • 0:00 - 0:00
    Dan sebuah rantaian kejadian mulai terjadi.
  • 0:00 - 0:00
    Dinding telur itu kemudian menjadi tidak tertembus terhadap
  • 0:00 - 0:00
    sperma lainnya sehingga hanya satu sperma yang bisa masuk, tapi itu bukan
  • 0:00 - 0:00
    fokus dari video ini.
  • 0:00 - 0:00
    Fokus dari video ini adalah bagaimana telur yang dibuahi berkembang
  • 0:00 - 0:00
    setelah ia telah menjadi zigot.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi setelah itu dibuahi, Anda ingat dari
  • 0:00 - 0:00
    video meiosis bahwa masing-masing zigot ini adalah haploid, atau bahwa mereka mempunyai -
  • 0:00 - 0:00
    oh, saya menambahkan ekstra i di sana - bahwa mereka mempunyai setengah daripada
  • 0:00 - 0:00
    kontingensi DNA.
  • 0:00 - 0:00
    Begitu sperma membuahi telur ini, sekarang
  • 0:00 - 0:00
    Anda memiliki zigot diploid.
  • 0:00 - 0:00
    Biarkan saya melakukannya
  • 0:00 - 0:00
    Jadi sekarang mari saya memilih warna yang bagus.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi sekarang Anda akan memiliki zigot diploid yang akan
  • 0:00 - 0:00
    memiliki sebuah 2N yang saling melengkapi dari bahan DNA atau semacam
  • 0:00 - 0:00
    komplement penuh dari apa yang sel normal dalam tubuh manusia
  • 0:00 - 0:00
    akan miliki. Jadi ini adalah diploid, dan itu adalah zigot,
  • 0:00 - 0:00
    yang sebenarnya hanya cara keren untuk menyebut sel telur dibuahi.
  • 0:00 - 0:00
    Dan sekarang ia siap untuk pada dasarnya
  • 0:00 - 0:00
    berubah menjadi organisme.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi segera setelah pembuahan terjadi, zigot ini
  • 0:00 - 0:00
    mulai mengalami pembelahan.
  • 0:00 - 0:00
    Ia mengalami mitosis, itu sebuah mekanisme, tetapi itu
  • 0:00 - 0:00
    tidak banyak meningkatkan dalam ukuran.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi yang satu inii kemudian akan berubah menjadi - itu hanya akan
  • 0:00 - 0:00
    dibagi dua melalui mitosis seperti itu.
  • 0:00 - 0:00
    Dan, tentu saja, mereka masing-masing memiliki 2N, dan kemudian mereka akan
  • 0:00 - 0:00
    terbagi menjadi empat seperti itu.
  • 0:00 - 0:00
    Dan masing-masing memiliki komplemen genetik yang sama persis
  • 0:00 - 0:00
    seperti zigot yang pertama, dan itu terus membelah.
  • 0:00 - 0:00
    Dan massa sel ini, kita dapat mulai menyebutnya, hal ini
  • 0:00 - 0:00
    di sini, ini disebut sebagai morula.
  • 0:00 - 0:00
    Dan ia sebenarnya berasal dari kata murbei karena
  • 0:00 - 0:00
    terlihat seperti sebuah murbei.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi sebenarnya, saya hanya menyederhanakan hal-hal semacam sedikit
  • 0:00 - 0:00
    sedikit karena kita tidak harus mulai di sini.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi kita mulai dengan zigot.
  • 0:00 - 0:00
    Ini adalah telur dibuahi.
  • 0:00 - 0:00
    Itu hanya mulai duplikasi melalui mitosis, dan Anda berakhir dengan
  • 0:00 - 0:00
    bola sel.
  • 0:00 - 0:00
    Ini sering akan menjadi kekuatan dua, karena sel-sel,
  • 0:00 - 0:00
    setidaknya di tahap awal semua menduplikasi semua pada
  • 0:00 - 0:00
    sekali, dan kemudian Anda harus morula ini.
  • 0:00 - 0:00
    Sekarang, setelah morula sampai ke sekitar 16 sel atau lebih - dan
  • 0:00 - 0:00
    kita sedang berbicara tentang empat atau lima hari.
  • 0:00 - 0:00
    Ini bukan proses yang tepat - mereka mulai membedakan suatu
  • 0:00 - 0:00
    sedikit bit, dimana sel-sel luar - dan semacam ini ternyata
  • 0:00 - 0:00
    menjadi sebuah bola.
  • 0:00 - 0:00
    Biarkan aku membuat bola sedikit lebih mirip.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi mulai membedakan antara - biarkan aku membuat beberapa
  • 0:00 - 0:00
    luar sel.
  • 0:00 - 0:00
    Ini akan menjadi bagian-lintas itu.
  • 0:00 - 0:00
    Ini benar-benar akan terlihat lebih seperti sebuah bola.
  • 0:00 - 0:00
    Itu sel-sel luar dan kemudian Anda memiliki sel batin Anda
  • 0:00 - 0:00
    di dalam.
  • 0:00 - 0:00
    Sel-sel terluar disebut trofoblas.
  • 0:00 - 0:00
    Biarkan aku melakukannya dalam warna yang berbeda.
  • 0:00 - 0:00
    Mari saya scroll.
  • 0:00 - 0:00
    Saya tidak ingin pergi ke sana.
  • 0:00 - 0:00
    Dan kemudian sel-sel bagian dalam, dan ini adalah jenis inti dari
  • 0:00 - 0:00
    apa video ini adalah semua tentang - biarkan aku gulir
  • 0:00 - 0:00
    turun sedikit.
  • 0:00 - 0:00
    Sel-sel bagian dalam - memilih warna yang cocok.
  • 0:00 - 0:00
    Sel-sel dalam sana disebut embryoblast tersebut.
  • 0:00 - 0:00
    Dan kemudian apa yang akan terjadi adalah beberapa cairan akan
  • 0:00 - 0:00
    untuk memulai mengisi beberapa kesenjangan antara
  • 0:00 - 0:00
    embryoblast dan trofoblas, sehingga Anda akan
  • 0:00 - 0:00
    untuk mulai memiliki beberapa cairan yang datang di sana, dan begitu
  • 0:00 - 0:00
    morula pada akhirnya akan terlihat seperti ini, dimana
  • 0:00 - 0:00
    trofoblas, atau membran luar, adalah jenis ini besar
  • 0:00 - 0:00
    lingkup sel.
  • 0:00 - 0:00
    Dan hal ini terjadi semua sebagai mereka tetap bereplikasi.
  • 0:00 - 0:00
    Mitosis adalah mekanisme, jadi sekarang trofoblas saya akan
  • 0:00 - 0:00
    terlihat seperti itu, dan kemudian embryoblast saya akan
  • 0:00 - 0:00
    agar terlihat seperti ini.
  • 0:00 - 0:00
    Kadang-kadang embryoblast - jadi ini adalah embryoblast tersebut.
  • 0:00 - 0:00
    Kadang-kadang juga disebut inner cell mass, jadi biar
  • 0:00 - 0:00
    menulis itu.
  • 0:00 - 0:00
    Dan ini adalah apa yang akan berubah menjadi organisme.
  • 0:00 - 0:00
    Dan, hanya sehingga Anda tahu beberapa label yang
  • 0:00 - 0:00
    terlibat di sini, jika kita sedang berhadapan dengan mamalia
  • 0:00 - 0:00
    organisme, dan kita adalah mamalia, kita sebut hal ini bahwa
  • 0:00 - 0:00
    morula berubah menjadi adalah zigot, kemudian morula, maka
  • 0:00 - 0:00
    sel-sel morula mulai berdiferensiasi menjadi
  • 0:00 - 0:00
    trofoblas, atau jenis sel luar, dan kemudian
  • 0:00 - 0:00
    embryoblast tersebut. Dan kemudian Anda memiliki ruang yang membentuk
  • 0:00 - 0:00
    di sini, dan ini hanya cairan, dan itu disebut
  • 0:00 - 0:00
    blastocoel.
  • 0:00 - 0:00
    Sebuah ejaan sangat non-intuitif dari bagian coel dari
  • 0:00 - 0:00
    blastocoel.
  • 0:00 - 0:00
    Tetapi sekali ini terbentuk, ini disebut blastocyst. Itu
  • 0:00 - 0:00
    seluruh hal di sini.
  • 0:00 - 0:00
    Mari saya gulir ke bawah sedikit.
  • 0:00 - 0:00
    Semua ini disebut blastocyst, dan ini adalah
  • 0:00 - 0:00
    kasus pada manusia.
  • 0:00 - 0:00
    Sekarang, itu bisa menjadi topik yang sangat membingungkan, karena banyak
  • 0:00 - 0:00
    kali dalam banyak buku tentang biologi, kau akan berkata, hei, Anda
  • 0:00 - 0:00
    pergi dari morula ke blastula atau
  • 0:00 - 0:00
    blastosphere panggung.
  • 0:00 - 0:00
    Mari saya menulis kata-kata ke bawah.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi kadang-kadang Anda akan berkata morula,
  • 0:00 - 0:00
    dan Anda pergi ke blastula.
  • 0:00 - 0:00
    Kadang-kadang disebut blastosphere tersebut.
  • 0:00 - 0:00
    Dan saya ingin membuatnya sangat jelas bahwa ini adalah
  • 0:00 - 0:00
    dasarnya sama tahap dalam pembangunan.
  • 0:00 - 0:00
    Ini hanya untuk - Anda tahu, dalam banyak buku, mereka akan
  • 0:00 - 0:00
    mulai berbicara tentang katak atau berudu atau hal-hal seperti itu,
  • 0:00 - 0:00
    dan ini berlaku untuk mereka.
  • 0:00 - 0:00
    Sementara kita sedang berbicara tentang mamalia, terutama yang
  • 0:00 - 0:00
    yang terkait erat dengan kami, panggung adalah
  • 0:00 - 0:00
    tahap blastokista, dan pembeda yang sebenarnya adalah ketika orang
  • 0:00 - 0:00
    bicara tentang hanya blastula dan blastospheres.
  • 0:00 - 0:00
    Belum tentu ada diferensiasi antara
  • 0:00 - 0:00
    terluar sel dan embrio ini, atau ini
  • 0:00 - 0:00
    embryoblast, atau ini massa sel dalam sini.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi karena fokus dari video ini adalah manusia, dan benar-benar
  • 0:00 - 0:00
    di sanalah aku ingin mulai dari, karena itulah yang kita
  • 0:00 - 0:00
    adalah dan itulah yang menarik, kita akan
  • 0:00 - 0:00
    fokus pada blastokista.
  • 0:00 - 0:00
    Sekarang, semua yang saya bicarakan di video ini, itu
  • 0:00 - 0:00
    benar-benar untuk sampai ke titik ini, karena apa yang kita miliki di sini,
  • 0:00 - 0:00
    ini hijau sel-sel kecil yang menarik saya di sini di
  • 0:00 - 0:00
    blastosis, ini inner cell mass, ini adalah apa yang akan berubah
  • 0:00 - 0:00
    ke organisme.
  • 0:00 - 0:00
    Dan Anda berkata, OK, Sal, kalau itu organisme, apa
  • 0:00 - 0:00
    semua sel-sel ungu di sini?
  • 0:00 - 0:00
    Ini trofoblas di luar sana?
  • 0:00 - 0:00
    Yang akan berubah menjadi plasenta, dan saya akan melakukan masa depan
  • 0:00 - 0:00
    video di mana pada manusia, itu akan berubah menjadi plasenta.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi biarkan aku menulis yang turun.
  • 0:00 - 0:00
    Ini akan berubah menjadi plasenta.
  • 0:00 - 0:00
    Dan aku akan melakukan video seluruh masa depan tentang saya kira bagaimana bayi
  • 0:00 - 0:00
    dilahirkan, dan aku benar-benar belajar ton tentang bahwa ini
  • 0:00 - 0:00
    tahun terakhir karena bayi lahir di rumah kami.
  • 0:00 - 0:00
    Tetapi plasenta benar-benar jenis apa embrio
  • 0:00 - 0:00
    mengembangkan dalam, dan itu antarmuka, terutama di
  • 0:00 - 0:00
    manusia dan mamalia, antara janin berkembang dan yang
  • 0:00 - 0:00
    ibu, sehingga jenis adalah mekanisme pertukaran yang
  • 0:00 - 0:00
    memisahkan dua sistem mereka, namun memungkinkan diperlukan
  • 0:00 - 0:00
    fungsi untuk pergi di antara mereka.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi itu bukan fokus dari video ini.
  • 0:00 - 0:00
    Fokus dari video ini adalah kenyataan bahwa sel-sel, yang
  • 0:00 - 0:00
    pada titik ini - mereka telah dibedakan sendiri pergi
  • 0:00 - 0:00
    dari sel-sel plasenta, tetapi mereka masih belum memutuskan
  • 0:00 - 0:00
    apa yang mereka akan menjadi.
  • 0:00 - 0:00
    Mungkin ini sel dan keturunannya akhirnya mulai
  • 0:00 - 0:00
    menjadi bagian dari sistem saraf, sementara sel-sel
  • 0:00 - 0:00
    di sini mungkin menjadi jaringan otot, sementara sel-sel
  • 0:00 - 0:00
    di sini mungkin menjadi hati.
  • 0:00 - 0:00
    Sel-sel di sini disebut sel batang embrio,
  • 0:00 - 0:00
    dan mungkin pertama kalinya dalam video ini Anda mendengar
  • 0:00 - 0:00
    istilah yang Anda mungkin mengenali.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi jika saya hanya mengambil salah satu dari sel-sel, dan sebenarnya,
  • 0:00 - 0:00
    hanya untuk memperkenalkan Anda dengan istilah lain, Anda tahu, kami
  • 0:00 - 0:00
    telah zigot ini.
  • 0:00 - 0:00
    Begitu mulai membagi, setiap sel-sel ini disebut
  • 0:00 - 0:00
    blastomer sebuah.
  • 0:00 - 0:00
    Dan kau mungkin bertanya-tanya, Sal, mengapa hal ini ledakan kata
  • 0:00 - 0:00
    terus muncul dalam jenis embriologi video, ini
  • 0:00 - 0:00
    video pembangunan?
  • 0:00 - 0:00
    Dan yang berasal dari Yunani untuk spora: blastos.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi organisme mulai spora keluar atau tumbuh.
  • 0:00 - 0:00
    Aku tidak akan masuk ke asal-usul kata itu, tapi itu
  • 0:00 - 0:00
    dari mana asalnya dan karena itulah semuanya telah
  • 0:00 - 0:00
    ini ledakan di dalamnya.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi ini adalah blastomer.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi ketika saya berbicara apa yang sel induk embrionik, saya sedang berbicara tentang
  • 0:00 - 0:00
    bagian dalam blastomer individu embryoblast ini atau
  • 0:00 - 0:00
    dalam hal ini massa sel dalam.
  • 0:00 - 0:00
    Kata-kata ini sebenarnya luar biasa menyenangkan untuk mengatakan.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi masing-masing adalah sel batang embrio.
  • 0:00 - 0:00
    Biarkan aku menulis ini di sebuah warna cerah.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi masing-masing di sini adalah sel induk embrio, dan
  • 0:00 - 0:00
    Saya ingin mendapatkan ini.
  • 0:00 - 0:00
    Dan alasan mengapa hal ini menarik, dan saya pikir Anda
  • 0:00 - 0:00
    sudah tahu, adalah bahwa ada perdebatan besar di sekitar.
  • 0:00 - 0:00
    Satu, ini memiliki potensi untuk berubah menjadi apa saja, yang
  • 0:00 - 0:00
    mereka memiliki plastisitas ini.
  • 0:00 - 0:00
    Itu kata lain yang mungkin Anda dengar.
  • 0:00 - 0:00
    Biarkan aku menulis yang turun, juga: plastisitas.
  • 0:00 - 0:00
    Dan kata dasarnya berasal dari, Anda tahu, seperti plastik
  • 0:00 - 0:00
    bisa berubah menjadi hal lain.
  • 0:00 - 0:00
    Ketika kita mengatakan sesuatu yang memiliki plastisitas, kita berbicara
  • 0:00 - 0:00
    tentang potensi untuk berubah menjadi banyak
  • 0:00 - 0:00
    hal yang berbeda.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi teori ini, dan sudah ada beberapa percobaan yang tampaknya
  • 0:00 - 0:00
    untuk mendukung ini, terutama dalam beberapa yang lebih rendah
  • 0:00 - 0:00
    organisme, itu, lihat, jika Anda memiliki beberapa kerusakan di beberapa titik
  • 0:00 - 0:00
    dalam tubuh Anda - biarkan aku menggambar sel saraf.
  • 0:00 - 0:00
    Saya katakan saya punya - saya tidak akan masuk ke mekanik aktual
  • 0:00 - 0:00
    sel saraf, tetapi mari kita mengatakan bahwa kita memiliki beberapa kerusakan pada
  • 0:00 - 0:00
    beberapa titik pada sel saraf di sana, dan karena
  • 0:00 - 0:00
    bahwa, seseorang lumpuh atau ada beberapa saraf
  • 0:00 - 0:00
    disfungsi.
  • 0:00 - 0:00
    Kita sedang berhadapan dengan multiple sclerosis atau yang tahu apa.
  • 0:00 - 0:00
    Idenya adalah, lihat, kita telah sel ini di sini yang dapat
  • 0:00 - 0:00
    berubah menjadi apa-apa, dan kami hanya benar-benar memahami bagaimana
  • 0:00 - 0:00
    ia tahu apa yang harus berubah menjadi.
  • 0:00 - 0:00
    Ini benar-benar telah melihat lingkungannya dan berkata, hei, apa yang
  • 0:00 - 0:00
    adalah orang-orang di sekitar saya lakukan, dan mungkin itulah yang membantu
  • 0:00 - 0:00
    mendikte apa yang dilakukannya.
  • 0:00 - 0:00
    Tetapi gagasan adalah Anda mengambil hal-hal yang dapat berubah menjadi
  • 0:00 - 0:00
    apa pun dan Anda menempatkan mereka di mana kerusakan, Anda lapisan
  • 0:00 - 0:00
    mereka di mana kerusakan, dan kemudian mereka dapat berubah menjadi
  • 0:00 - 0:00
    sel yang mereka butuhkan untuk berubah menjadi.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi dalam hal ini, mereka akan berubah menjadi sel saraf.
  • 0:00 - 0:00
    Mereka akan beralih ke sel-sel saraf dan memperbaiki kerusakan dan
  • 0:00 - 0:00
    mungkin menyembuhkan kelumpuhan untuk individu tersebut.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi area, besar menarik dari penelitian, dan Anda bisa
  • 0:00 - 0:00
    bahkan, dalam teori, tumbuh organ baru.
  • 0:00 - 0:00
    Jika seseorang memerlukan transplantasi ginjal atau hati
  • 0:00 - 0:00
    transplantasi, mungkin di masa depan, kita bisa mengambil sebuah koloni
  • 0:00 - 0:00
    sel-sel induk embrionik.
  • 0:00 - 0:00
    Mungkin kita bisa menempatkan mereka di beberapa jenis makhluk lain, atau yang
  • 0:00 - 0:00
    tahu apa, dan kita bisa mengubahnya menjadi jantung pengganti atau
  • 0:00 - 0:00
    pengganti ginjal.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi ada sejumlah besar kegembiraan tentang
  • 0:00 - 0:00
    apa ini bisa dilakukan.
  • 0:00 - 0:00
    Maksudku, mereka bisa menyembuhkan banyak penyakit sebelumnya uncurable
  • 0:00 - 0:00
    atau memberikan harapan bagi banyak pasien yang
  • 0:00 - 0:00
    jika tidak bisa mati.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi jelas, ada perdebatan di sini.
  • 0:00 - 0:00
    Dan perdebatan semua berkisar pada masalah jika Anda
  • 0:00 - 0:00
    adalah untuk masuk ke sini dan mencoba untuk mengambil salah satu dari sel-sel,
  • 0:00 - 0:00
    Anda akan membunuh embrio ini.
  • 0:00 - 0:00
    Kau akan membunuh embrio yang berkembang ini, dan bahwa
  • 0:00 - 0:00
    embrio yang berkembang memiliki potensi untuk
  • 0:00 - 0:00
    menjadi seorang manusia.
  • 0:00 - 0:00
    Ini potensi yang jelas harus di
  • 0:00 - 0:00
    lingkungan yang tepat, dan harus memiliki seorang ibu bersedia dan
  • 0:00 - 0:00
    semua sisanya, tetapi memiliki potensi.
  • 0:00 - 0:00
    Dan bagi mereka, terutama, saya pikir, di kamp pro-kehidupan,
  • 0:00 - 0:00
    yang berkata, hei, apa pun yang memiliki potensi untuk menjadi manusia
  • 0:00 - 0:00
    yang, yang adalah hidup dan tidak harus dibunuh.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi orang di sisi kamp, ​​mereka melawan
  • 0:00 - 0:00
    menghancurkan embrio ini.
  • 0:00 - 0:00
    Saya tidak membuat video ini untuk mengambil sisi baik untuk yang
  • 0:00 - 0:00
    argumen, tapi itu potensi untuk berubah menjadi manusia.
  • 0:00 - 0:00
    Ini benar, potensial?
  • 0:00 - 0:00
    Jadi jelas, ada sejumlah besar perdebatan, tapi sekarang, sekarang
  • 0:00 - 0:00
    Anda tahu dalam video ini apa yang orang bicarakan ketika
  • 0:00 - 0:00
    mereka mengatakan sel induk embrionik.
  • 0:00 - 0:00
    Dan jelas, pertanyaan berikutnya adalah, hei, baik, mengapa
  • 0:00 - 0:00
    tidak mereka hanya menyebut mereka sel induk embrionik sebagai lawan
  • 0:00 - 0:00
    sel induk?
  • 0:00 - 0:00
    Dan itu karena dalam semua tubuh kita, Anda memiliki apa
  • 0:00 - 0:00
    disebut sel induk somatik.
  • 0:00 - 0:00
    Biarkan aku menulis yang turun.
  • 0:00 - 0:00
    Somatik atau orang dewasa stem sel.
  • 0:00 - 0:00
    Dan kita semua memilikinya.
  • 0:00 - 0:00
    Mereka dalam sumsum tulang kita untuk membantu menghasilkan sel darah merah,
  • 0:00 - 0:00
    bagian lain dari tubuh kita, tapi masalah dengan induk somatik
  • 0:00 - 0:00
    sel mereka tidak seperti plastik, yang berarti bahwa mereka
  • 0:00 - 0:00
    tidak dapat membentuk semua jenis sel dalam tubuh manusia.
  • 0:00 - 0:00
    Ada area penelitian di mana orang benar-benar
  • 0:00 - 0:00
    mungkin mencoba untuk membuat mereka lebih plastik, dan jika mereka mampu
  • 0:00 - 0:00
    untuk mengambil sel-sel induk somatik dan membuat mereka lebih
  • 0:00 - 0:00
    plastik, itu mungkin bisa membunuh harus memiliki ini
  • 0:00 - 0:00
    embrio sel induk, meskipun mungkin jika mereka melakukan ini juga
  • 0:00 - 0:00
    baik, mungkin ini akan memiliki potensi untuk berubah menjadi
  • 0:00 - 0:00
    manusia juga, sehingga bisa
  • 0:00 - 0:00
    menjadi isu diperdebatkan.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi sekarang, ini bukan area perdebatan karena, kiri
  • 0:00 - 0:00
    ke perangkat mereka sendiri, batang sel somatik atau dewasa
  • 0:00 - 0:00
    sel induk tidak akan berubah menjadi manusia, sedangkan
  • 0:00 - 0:00
    embrio satu, jika ditanamkan pada ibu bersedia,
  • 0:00 - 0:00
    kemudian, tentu saja, itu akan berubah menjadi manusia.
  • 0:00 - 0:00
    Dan saya ingin membuat satu catatan di sini, karena saya tidak
  • 0:00 - 0:00
    ingin mengambil sisi pada perdebatan - baik, maksud saya,
  • 0:00 - 0:00
    fakta adalah fakta.
  • 0:00 - 0:00
    Hal ini memang memiliki potensi untuk berubah menjadi manusia,
  • 0:00 - 0:00
    tetapi juga memiliki potensi untuk menyelamatkan jutaan nyawa.
  • 0:00 - 0:00
    Kedua laporan keuangan tersebut adalah fakta, dan kemudian Anda dapat memutuskan
  • 0:00 - 0:00
    sisi Anda sendiri yang argumen yang Anda ingin atau apa
  • 0:00 - 0:00
    sisi keseimbangan yang Anda ingin untuk jenis
  • 0:00 - 0:00
    menempatkan pendapat Anda sendiri.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi ada satu hal yang saya ingin bicara tentang itu di
  • 0:00 - 0:00
    debat publik tidak pernah dibesarkan.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi Anda memiliki gagasan ini ketika Anda - untuk mendapatkan embrio
  • 0:00 - 0:00
    garis sel induk, dan ketika saya mengatakan garis sel induk, saya berarti Anda
  • 0:00 - 0:00
    mengambil beberapa sel batang, atau katakanlah Anda mengambil satu batang
  • 0:00 - 0:00
    sel, dan kemudian Anda memasukkannya ke dalam cawan Petri, dan kemudian Anda memungkinkan
  • 0:00 - 0:00
    untuk hanya duplikat.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi yang satu ini berubah menjadi dua, yang gilirannya 03:58.
  • 0:00 - 0:00
    Lalu seseorang bisa mengambil salah satu dan kemudian dimasukkan dalam mereka
  • 0:00 - 0:00
    Petri sendiri piring.
  • 0:00 - 0:00
    Ini adalah garis sel induk.
  • 0:00 - 0:00
    Mereka semua berasal dari satu sel induk embrio yang unik atau apa
  • 0:00 - 0:00
    awalnya suatu blastomer.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi itulah yang mereka sebut garis sel induk.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi perdebatan jelas adalah ketika Anda memulai embrio
  • 0:00 - 0:00
    garis sel induk, Anda menghancurkan embrio.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi aku ingin membuat titik di sini bahwa embrio sedang
  • 0:00 - 0:00
    hancur dalam proses lain, dan yaitu, in-vitro
  • 0:00 - 0:00
    pembuahan.
  • 0:00 - 0:00
    Dan mungkin ini akan menjadi video berikutnya saya: pembuahan.
  • 0:00 - 0:00
    Dan ini hanya gagasan bahwa mereka mengambil set telur
  • 0:00 - 0:00
    keluar dari seorang ibu.
  • 0:00 - 0:00
    Ini biasanya pasangan yang mengalami kesulitan memiliki anak,
  • 0:00 - 0:00
    dan mereka mengambil sekelompok telur keluar dari ibu.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi katakanlah mereka mengambil mungkin 10 sampai 30
  • 0:00 - 0:00
    telur keluar dari ibu.
  • 0:00 - 0:00
    Mereka benar-benar melakukan operasi, membawa mereka keluar dari
  • 0:00 - 0:00
    ovarium sang ibu, dan kemudian mereka pupuk dengan
  • 0:00 - 0:00
    air mani, baik itu mungkin datang dari ayah atau sperma
  • 0:00 - 0:00
    donor, sehingga kemudian semua menjadi zigot begitu mereka
  • 0:00 - 0:00
    dipupuk dengan air mani.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi ini semua menjadi zigot, dan kemudian mereka memungkinkan mereka untuk
  • 0:00 - 0:00
    mengembangkan, dan mereka biasanya memungkinkan mereka untuk mengembangkan ke
  • 0:00 - 0:00
    blastokista panggung.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi akhirnya semua mengubah ini menjadi blastokista.
  • 0:00 - 0:00
    Mereka memiliki blastocoel di tengah, yang
  • 0:00 - 0:00
    daerah ini cairan.
  • 0:00 - 0:00
    Mereka memiliki, tentu saja, embrio, massa sel bagian dalam
  • 0:00 - 0:00
    mereka, dan apa yang mereka lakukan adalah mereka melihat orang yang mereka
  • 0:00 - 0:00
    anggap lebih sehat atau mungkin orang-orang yang setidaknya
  • 0:00 - 0:00
    tidak sehat, dan mereka akan mengambil beberapa ini
  • 0:00 - 0:00
    dan mereka akan implan ini ke ibu, sehingga semua ini
  • 0:00 - 0:00
    terjadi dalam cawan Petri.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi mungkin keempat terlihat bagus, jadi mereka akan mengambil ini
  • 0:00 - 0:00
    empat, dan mereka akan implan ini menjadi seorang ibu,
  • 0:00 - 0:00
    dan jika semuanya berjalan dengan baik, mungkin salah satu ini akan berubah menjadi -
  • 0:00 - 0:00
    akan memberi pasangan anak.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi yang satu ini akan mengembangkan dan mungkin yang lain tidak akan.
  • 0:00 - 0:00
    Tetapi jika Anda pernah melihat John & Kate plus 8, Anda tahu bahwa banyak
  • 0:00 - 0:00
    kali mereka implan banyak dari mereka di sana, hanya untuk
  • 0:00 - 0:00
    meningkatkan kemungkinan bahwa Anda mendapatkan setidaknya satu anak.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi setiap sekarang dan kemudian, mereka implan tujuh atau delapan, dan
  • 0:00 - 0:00
    maka Anda berakhir dengan delapan anak-anak.
  • 0:00 - 0:00
    Dan itulah mengapa fertilisasi in-vitro sering mengakibatkan
  • 0:00 - 0:00
    jenis ini kelahiran kembar, atau kenyataan
  • 0:00 - 0:00
    acara televisi pada kabel.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi apa yang mereka lakukan dengan semua ini dengan sempurna -
  • 0:00 - 0:00
    well, aku tidak akan mengatakan sempurna layak, tetapi ini embrio.
  • 0:00 - 0:00
    Mereka mungkin atau mungkin tidak sempurna yang layak, tetapi Anda harus
  • 0:00 - 0:00
    ini embrio yang memiliki potensi, seperti yang satu ini
  • 0:00 - 0:00
    di sini.
  • 0:00 - 0:00
    Ini semua memiliki potensi untuk berubah menjadi manusia.
  • 0:00 - 0:00
    Tapi yang paling klinik kesuburan, sekitar setengah dari mereka, mereka
  • 0:00 - 0:00
    baik melemparkan ini pergi, mereka menghancurkan mereka, mereka
  • 0:00 - 0:00
    memungkinkan mereka untuk mati.
  • 0:00 - 0:00
    Banyak dari dibekukan, tetapi hanya proses pembekuan
  • 0:00 - 0:00
    mereka membunuh mereka dan kemudian ikatan mereka membunuh mereka lagi,
  • 0:00 - 0:00
    sehingga sebagian besar dari ini, proses fertilisasi in-vitro, untuk
  • 0:00 - 0:00
    setiap anak yang memiliki potensi untuk berkembang menjadi sebuah
  • 0:00 - 0:00
    penuh manusia, Anda benar-benar menghancurkan
  • 0:00 - 0:00
    puluhan embrio yang sangat layak.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi setidaknya saya mengambil itu adalah jika Anda melawan - dan saya
  • 0:00 - 0:00
    umumnya tidak ingin mengambil sisi ini, tetapi jika Anda
  • 0:00 - 0:00
    terhadap penelitian yang melibatkan sel batang embrio karena
  • 0:00 - 0:00
    dari penghancuran embrio, pada yang sama, saya kira,
  • 0:00 - 0:00
    tanah filosofis, Anda juga harus melawan
  • 0:00 - 0:00
    fertilisasi in-vitro karena kedua melibatkan
  • 0:00 - 0:00
    penghancuran zigot.
  • 0:00 - 0:00
    Saya pikir - well, aku tidak akan berbicara lebih banyak tentang ini, karena saya
  • 0:00 - 0:00
    benar-benar tidak ingin mengambil sisi, tetapi saya ingin menunjukkan bahwa
  • 0:00 - 0:00
    ada adalah jenis kesetaraan sini yang
  • 0:00 - 0:00
    benar-benar hilang dalam perdebatan ini pada apakah batang embrio
  • 0:00 - 0:00
    sel harus digunakan karena mereka memiliki penghancuran
  • 0:00 - 0:00
    embrio, karena kau menghancurkan seperti banyak
  • 0:00 - 0:00
    embrio ini - baik, saya tidak akan mengatakan seperti banyak, namun
  • 0:00 - 0:00
    Anda menghancurkan embrio.
  • 0:00 - 0:00
    Ada ratusan ribu embrio yang bisa hancur
  • 0:00 - 0:00
    dan mendapatkan beku dan jelas hancur dalam proses tersebut sebagai
  • 0:00 - 0:00
    baik melalui proses fertilisasi in-vitro.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi, sekarang mudah-mudahan Anda memiliki alat untuk jenis
  • 0:00 - 0:00
    terlibat dalam perdebatan di sekitar sel induk, dan Anda melihat bahwa
  • 0:00 - 0:00
    itu semua datang dari apa yang kita pelajari tentang meiosis.
  • 0:00 - 0:00
    Mereka memproduksi gamet.
  • 0:00 - 0:00
    Para gamet jantan dengan gamet betina menyuburkan.
  • 0:00 - 0:00
    Zigot terjadi atau akan dibuat dan mulai membelah
  • 0:00 - 0:00
    up morula, dan kemudian terus membelah dan
  • 0:00 - 0:00
    berdiferensiasi menjadi blastokista, dan kemudian ini
  • 0:00 - 0:00
    mana sel-sel induk.
  • 0:00 - 0:00
    Jadi Anda sudah tahu ilmunya cukup untuk terlibat dalam semacam
  • 0:00 - 0:00
    sangat panas perdebatan.
Title:
Embryonic Stem Cells
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
19:54

Indonesian subtitles

Revisions