< Return to Video

Džonatan Klajn: Fotografije koje su promenile svet

  • 0:00 - 0:02
    U mom biznisu,
  • 0:02 - 0:05
    verujemo da fotografije mogu da promene svet.
  • 0:05 - 0:08
    Okej, naivni smo, mi smo bistri i hitri.
  • 0:08 - 0:10
    Istina je da znamo da
  • 0:10 - 0:12
    fotografije same po sebi ne menjaju svet,
  • 0:12 - 0:15
    ali smo takođe svesni, da su od nastanka fotografije,
  • 0:15 - 0:18
    one izazivale reakciju kod ljudi,
  • 0:18 - 0:21
    i te reakcije su dovele do promene.
  • 0:21 - 0:24
    Hajde da počnemo sa grupom fotografija.
  • 0:24 - 0:26
    Bio bih ekstremno iznenađen
  • 0:26 - 0:29
    kada ne biste prepoznali mnoge ili većinu njih.
  • 0:29 - 0:31
    One se najbolje opisuju kao legendarne,
  • 0:31 - 0:34
    toliko legendarne, da su možda i kliše.
  • 0:34 - 0:36
    Ustvari, one su toliko poznate
  • 0:36 - 0:38
    da ćete ih prepoznati
  • 0:38 - 0:41
    i u malo drugačijem obliku.
  • 0:42 - 0:44
    (smeh)
  • 0:45 - 0:47
    Ali ja mislim da tražimo nešto više.
  • 0:47 - 0:49
    Tragamo za nečim više.
  • 0:49 - 0:51
    Tražimo fotografije koje sjaje
  • 0:51 - 0:54
    beskompromisnim svetlom na ključna pitanja,
  • 0:54 - 0:57
    fotografije koje prevazilaze granice, nadilaze religije,
  • 0:57 - 0:59
    fotografije koje nas izazivaju
  • 0:59 - 1:01
    da iskoračimo i uradimo nešto,
  • 1:01 - 1:03
    drugim rečima, da delamo.
  • 1:03 - 1:06
    Pa, ovu fotografiju ste svi videli.
  • 1:06 - 1:08
    Promenila je naš pogled na fizički svet.
  • 1:08 - 1:11
    Nikada ranije nismo videli našu planetu iz ove perspektive.
  • 1:11 - 1:13
    Mnogi ljudi smatraju
  • 1:13 - 1:15
    da su mnogi ekološki pokreti nastali
  • 1:15 - 1:17
    kada smo videli našu planetu po prvi put
  • 1:17 - 1:19
    na ovaj način,
  • 1:19 - 1:21
    njenu sićušnost, njenu krhost.
  • 1:22 - 1:25
    40 godina kasnije, ova grupa, više nego ostale,
  • 1:25 - 1:27
    vrlo je svesna destruktivne moći
  • 1:27 - 1:30
    koju naša vrsta može da ima nad našom okolinom.
  • 1:30 - 1:33
    I na kraju, izgleda da radimo nešto po tom pitanju.
  • 1:34 - 1:37
    Ova destruktivna moć ima različite oblike.
  • 1:37 - 1:40
    Na primer, ove fotografije koje je napravio Brent Stirton
  • 1:40 - 1:42
    u Kongu,
  • 1:42 - 1:45
    ove gorile su ubijene, neki bi čak rekli razapete,
  • 1:45 - 1:47
    i neiznenađujuće,
  • 1:47 - 1:49
    izazvale su međunarodni bes.
  • 1:49 - 1:51
    Nedavno nas je
  • 1:51 - 1:54
    sama priroda tragično podsetila na svoju razornu moć
  • 1:54 - 1:56
    sa skorim zemljotresom u Haitiju.
  • 1:57 - 2:00
    Mislim da je mnogo gora
  • 2:00 - 2:02
    destruktivna moć čoveka nad drugim čovekom.
  • 2:02 - 2:05
    Semjuel Pisar, preživeli iz Aušvica je rekao,
  • 2:05 - 2:07
    i citiraću ga,
  • 2:07 - 2:09
    "Holokaust nas uči da je priroda,
  • 2:09 - 2:12
    čak i u svojim najsurovijim trenucima,
  • 2:12 - 2:15
    benigna u poređenju sa čovekom,
  • 2:15 - 2:18
    kada izgubi svoj moralni kompas i svoj razum."
  • 2:18 - 2:21
    Postoji još jedna vrsta raspeća.
  • 2:21 - 2:23
    Užasavajuće fotografije iz Abu Graiba
  • 2:23 - 2:25
    kao i fotografije iz Guantanama
  • 2:25 - 2:27
    imale su veliki uticaj.
  • 2:27 - 2:29
    Objavljivanje tih fotografija,
  • 2:29 - 2:31
    za razliku od samih slika,
  • 2:31 - 2:34
    izazvalo je vladu da promeni svoju politiku.
  • 2:34 - 2:36
    Neki tvrde da su te fotografije
  • 2:36 - 2:39
    dolile više ulje na vatru kod pobunjenika u Iraku
  • 2:39 - 2:41
    nego bilo koji drugi pojedinačni čin.
  • 2:41 - 2:44
    Sem toga, te fotografije su zauvek uklonile
  • 2:44 - 2:47
    takozvanu visoku moralnost okupatora.
  • 2:47 - 2:49
    Hajde da se vratimo malo unazad.
  • 2:49 - 2:51
    Tokom 1960-ih i 1970-ih,
  • 2:51 - 2:53
    rat u Vijetnamu se praktično prikazivao
  • 2:53 - 2:55
    po ceo dan u američkim dnevnim sobama.
  • 2:55 - 2:58
    Nove fotografije su suočile ljude
  • 2:58 - 3:01
    sa žrtvama rata, mala devojčica gori od napalma,
  • 3:02 - 3:04
    student ubijen od strane Nacionalne garde
  • 3:04 - 3:07
    na Kent univerzitetu u Ohaju za vreme protesta.
  • 3:07 - 3:09
    Ustvari, ove fotografije su postale
  • 3:09 - 3:11
    glas protesta same po sebi.
  • 3:11 - 3:13
    Sada, fotografije imaju snagu
  • 3:13 - 3:15
    da svetlo razumevanja usmere
  • 3:15 - 3:17
    na sumnju, neznanje,
  • 3:17 - 3:19
    a naročito - držao sam dosta govora o ovome
  • 3:19 - 3:22
    ali pokazaću vam samo jednu fotografiju -
  • 3:22 - 3:24
    na pitanja HIVa/SIDE.
  • 3:25 - 3:28
    Tokom 1980-ih stigmatizacija ljudi sa ovom bolešću
  • 3:28 - 3:30
    je bila ogromna prepreka
  • 3:30 - 3:32
    za pričanje ili njeno spominjanje.
  • 3:32 - 3:35
    Jednostavan čin, 1987., najpoznatije žene na svetu,
  • 3:35 - 3:37
    princeze od Velsa, dodirivanje
  • 3:37 - 3:39
    bebe zaražene HIV-om,
  • 3:39 - 3:42
    predstavljalo je veliku stvar, posebno u Evropi, da se sa tim prestane.
  • 3:42 - 3:45
    Ona je, bolje od drugih, znala moć fotografije.
  • 3:46 - 3:48
    Kada smo suočeni sa moćnom fotografijom,
  • 3:48 - 3:50
    svi imamo izbor.
  • 3:50 - 3:53
    Možemo da skrenemo pogled ili možemo da ukažemo na problem.
  • 3:53 - 3:55
    Srećom, kada su se ove fotografije pojavile u
  • 3:55 - 3:57
    "Gardijanu" (Guardian) 1998.,
  • 3:57 - 4:00
    stavile su fokus i puno pažnje, a na kraju i mnogo novca,
  • 4:00 - 4:02
    na trud da se smanji glad u Sudanu.
  • 4:02 - 4:04
    Da li su ove fotografije promenile svet?
  • 4:04 - 4:06
    Ne, ali su imale veliki uticaj.
  • 4:07 - 4:09
    Fotografije nas često teraju da preispitamo svoja bazična uverenja
  • 4:09 - 4:12
    i našu odgovornost jednih prema drugima.
  • 4:12 - 4:14
    Svi smo videli fotografije nakon Katrine,
  • 4:14 - 4:16
    i mislim da su one imale vrlo snažan uticaj,
  • 4:16 - 4:18
    na milione ljudi,
  • 4:18 - 4:20
    i mislim da je malo verovatno
  • 4:20 - 4:22
    da su bile daleko od svesti Amerikanaca
  • 4:22 - 4:25
    kada su išli da glasaju u novembru 2008.
  • 4:26 - 4:29
    Nažalost, neke vrlo važne fotografije
  • 4:29 - 4:32
    se smatraju previše eksplicitnim ili uznemiravajućim da bismo ih videli.
  • 4:33 - 4:35
    Pokazaću vam jednu fotografiju,
  • 4:35 - 4:38
    to je fotografija Eugena Ričardsa iračkog ratnog veterana
  • 4:38 - 4:40
    deo izvanrednog dela,
  • 4:40 - 4:43
    koje nikada nije objavljeno, nazvano "Rat je ličan."
  • 4:43 - 4:45
    Ali fotografije ne moraju da budu eksplicitne
  • 4:45 - 4:47
    da bi nas podsetile na ratnu tragediju.
  • 4:47 - 4:50
    Džon Mur je postavio ovu fotografiju na Arlington groblju.
  • 4:50 - 4:52
    Posle svih napetih trenutaka sukoba,
  • 4:52 - 4:55
    u svim konfliktnim zonama u svetu,
  • 4:55 - 4:58
    postoji jedna fotografija sa mnogo mirnijeg mesta
  • 4:58 - 5:01
    koja me još uvek proganja, više nego ostale.
  • 5:02 - 5:05
    Ansel Adams je rekao, i ne slažem se sa njim,
  • 5:05 - 5:08
    "Vi ne slikate fotografiju, vi je pravite."
  • 5:08 - 5:10
    Sa moje tačke gledišta, nije fotograf taj koji pravi fotografiju,
  • 5:10 - 5:12
    to ste vi.
  • 5:12 - 5:14
    Mi dodajemo svakoj fotografiji
  • 5:14 - 5:16
    svoje lične vrednosti, naš lični sistem verovanja,
  • 5:16 - 5:19
    i kao rezultat toga, fotografija se odnosi na nas.
  • 5:19 - 5:21
    Moja kompanija ima 70 miliona fotografija.
  • 5:21 - 5:24
    Ja imam jednu u mojoj kancelariji.
  • 5:24 - 5:26
    Evo je.
  • 5:26 - 5:28
    Nadam se da ćete sledeći put kad vidite
  • 5:28 - 5:30
    fotografiju koja nešto zrači za vas,
  • 5:30 - 5:32
    bolje razumeti zašto,
  • 5:32 - 5:35
    i znam da, govoreći ovoj publici,
  • 5:35 - 5:37
    da ćete definitivno uraditi nešto povodom toga.
  • 5:37 - 5:39
    I hvala svim fotografima.
  • 5:39 - 5:41
    (aplauz)
Title:
Džonatan Klajn: Fotografije koje su promenile svet
Speaker:
Jonathan Klein
Description:

Fotografije su više od dokumetovanja istorije - one je stvaraju. Na TED University, Džonatan Klajn iz Getty Images kompanije prikazuje neke od najlegendarnijih i govori o tome šta se dešava kada generacija vidi fotografiju toliko moćnu da ne mođe da skrene pogled - ili okrene leđa.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:42
Sandra Gojic added a translation

Serbian subtitles

Revisions