-
Θυμάμαι τη μητέρα μου να μας φέρνει
στο Βρετανικό Μουσείο στο Λονδίνο.
-
Η οικογένειά της μητέρας μου
καταγόταν από το Ιράκ.
-
Μας πήγε κατευθείαν στην Ασσυριακή έκθεση
-
και στην αίθουσα που είχε
το Κυνήγι Λιονταριού του Ασσουρμπανιπάλ.
-
Είναι απίθανο να είσαι δέκα χρονών και
να μαθαίνεις ότι αυτό είναι το πρώτο κόμικ
-
και οι πρόγονοι σου ευθύνονται γι' αυτό.
-
Γυρνούσε και μας έλεγε
-
"Τι δουλειά έχει αυτό εδώ;"
-
Αυτό μας έκανε να καταλάβουμε ότι
-
αυτά τα μουσεία δεν ήταν απλά
ευγενείς ληψανοθήκες
-
για αντικείμενα που ανταλλάχθηκαν
μεταξυ πολιτισμών,
-
αλλά αποσπάστηκαν με τη βία.
-
Ήταν ένα μουσείο,
αλλά και ένα παλάτι του εγκλήματος.
-
ΜΆΙΚΛ ΡΑΚΌΒΙΤΣ: ΣΤΟΙΧΕΙΏΝΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΎΣΗ
-
Το "The Invisible Enemy Should not Exist"
είναι ένα εργο μου σε εξέλιξη από το 2006.
-
Ως επακόλουθο της εισβολής
των Η.Π.Α. στο Ιράκ,
-
πάνω από οκτώ χιλιάδες έργα λεηλατήθηκαν
από το Εθνικό Μουσείο του Ιράκ.
-
Άρχισα να σκέφτομαι πως θα ήταν
αν τα έργα αυτά επέστρεφαν ως φαντάσματα
-
για να στοιχειώσουν τα μουσεία της Δύσης.
-
Δυστυχώς αυτό το έργο πλέον
περιλαμβάνει και
-
τους αρχαιολογικούς χώρους που
καταστράφηκαν από οργανώσεις όπως το ISIS.
-
Αυτή η εγκατάσταση είναι το Δωμάτιο F του
Βορειοδυτικού Παλατιού της Νιμρούντ.
-
Το 2015, που καταστράφηκε,
-
φιλοξενούσε διακόσια ανάγλυφα.
-
Ωστόσο, αρχικά έιχε πάνω από
εξακόσια ανάγλυφα.
-
Στην πλειοψηφία τους ανασκάφηκαν
στα μέσα του 1800
-
και έπειτα στάλθηκαν
σε διάφορα ιδρύματα της Δύσης.
-
Η Δύση αποδίδει αξία σε αντικείμενα
από αυτό το μέρος του κόσμου
-
αλλά υπάρχει ασσυμετρία αν αναλογιστούμε
τον τρόπο με τον οποίο υποτιμούνται
-
οι άνθρωποι που κατάγονται
από αυτό τον τόπο.
-
Τα ανάγλυφα είναι τοποθετημένα σύμφωνα
με το πρωτότυπο αρχιτεκτονικό αποτύπωμα
-
Αυτό που επιδιώκει αυτό το έργο είναι να
βάλει τον θεατή στη θέση
-
ενός Ιρακινού μέσα στο παλάτι
τη μέρα πριν το καταστρέψει το ISIS,
-
και να τους δείξει σε πόσο μεγάλο μέρος
της ιστορίας τους δεν είχαν πρόσβαση,
-
και τα κενά τα οποία ,και μέσα από
τα οποία, αναγκάζονταν να κοιτάξουν.
-
Αυτά τα έργα επίσης αφαιρέθηκαν με τη βία
-
όπως και οικογένεια μου
από την πατρίδα της μητέρας μου.
-
Η οικογένεια της μητέρας μου
έφυγε από το Ιράκ το 1947
-
ως αποτέλεσμα της ανάδυσης εθνικιστικών
ιδεολογιών στη Μέση Ανατολή.
-
Οι Ιρακινοί Εβραίοι βρέθηκαν σε μία
κάπως αδιέξοδη κατάσταση.
-
Όταν ήρθαν στις Η.Π.Α. πρέπει να υπήρχε
κάθε είδους πίεση να αφομοιωθούν.
-
Η ιστορία της αφομοίωσής τους δεν
αποτελείται από εγκατάλειψη των πάντων.
-
Οι παππούδες μου ήταν οι πρώτοι
καλλιτέχνες εγκατάστεων που γνώρισα ποτέ.
-
Στο σπίτι στο Γκρέιτ Νεκ στο Λόνγκ Άιλαντ,
-
τα πάντα στο πάτωμα ήταν από το Ιράκ,
-
τα πάντα στους τοίους ήταν από το Ιράκ
-
και ό,τι έβγαινε από την κουζίνα σίγουρα
ήταν από το Ιράκ.
-
Όταν ήμουν τελειόφοιτος Λυκείου,
-
ο πρώτος Πόλεμος του Κόλπου συνέβη μπροστά
σ' εμένα και τα αδέρφια μου.
-
Η μητέρα μας μας είπε
-
"Ξέρετε ότι δεν υπάρχουν Ιρακινά
εστιατόρια στη Νέα Υόρκη;"
-
Αυτό που επισήμαινε ήταν ότι στις Η.Π.Α.
δεν υπήρχε Ιρακινή κουλτούρα πέρα από
-
το πετρέλαιο και τον πόλεμο.
-
Καθώς πλησίαζε άλλος ένας πόλεμος στο Ιράκ
-
ξεκίνησα ένα έργο στο οποίο θα μπορούσα
να συνεργαστώ με τη μητέρα μου.
-
Αυτό ήταν το "Enemy Kitchen."
-
Η μητέρα μου μοίραζε διάφορες
οικογενειακές συνταγές
-
και εγώ μαγείρευα με διαφορετικές ομάδες.
-
Φτιάχνετε τον κρατήρα
-
και μετά παίρνετε ένα κομμάτι κρέας,
-
το βάζετε στο κέντρο...
-
Το "Enemy Kitchen" πρόσφερε ένα είδος
αντίστασης στον τρόπο που
-
ο πόλεμος πλαισίωνε τα πάντα
όταν μιλούσαμε για το Ιράκ.
-
Πάντα θα αναφέρω τι συνέβη το 2006
με μια ομάδα μαθητών.
-
Τα σχολεία τους είχαν απαγορεύσει
σε πολλούς δασκάλους
-
να μιλούν ευθέως για τον πόλεμο στην τάξη
επειδή πάρα πολλά από αυτά
-
είχαν αδέρφια και θείους,
μητέρες και πατέρες
-
που βρίσκονταν στο Ιράκ.
-
Ήταν τόσο απίστευτα βίαιο που κανείς ποτέ
δεν σκέφτηκε να τα ρωτήσει
-
την άποψη τους για τον πόλεμο.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-