Джон Грэм-Камминг: Величайшая из неосуществлённых машин
-
0:00 - 0:02Машина, о которой я расскажу —
-
0:02 - 0:03самая грандиозная
из всех неосуществлённых машин. -
0:03 - 0:05Это машина никогда не была построена,
-
0:05 - 0:08но обязательно будет.
-
0:08 - 0:10Это машина была спроектирована
задолго до того, -
0:10 - 0:12как люди стали думать о компьютерах.
-
0:12 - 0:14Если вы немного знакомы
с историей компьютеров, -
0:14 - 0:17тогда вы скажете,
что где-то в 30-40-х годах -
0:17 - 0:19были созданы простейшие компьютеры,
-
0:19 - 0:22положившие начало
сегодняшней компьютерной революции, -
0:22 - 0:23и будете совершенно правы,
-
0:23 - 0:26разве что ошибётесь веком.
-
0:26 - 0:27На самом деле
первый компьютер был разработан -
0:27 - 0:31в 1830-х и 40-х, а не в 1930-х и 40-х.
-
0:31 - 0:33Он был разработан
и частично смоделирован, -
0:33 - 0:35и некоторые его детали находятся здесь,
-
0:35 - 0:37в Южном Кенсингтоне.
-
0:37 - 0:41Машина эта была построена
вот этим господином, Чарлзом Бэббиджем. -
0:41 - 0:43У меня с Чарлзом Бэббиджем
есть некоторое сходство — -
0:43 - 0:45волосы у него постоянно всклокочены
-
0:45 - 0:48на всех фотографиях.
(Смех) -
0:48 - 0:49Он был очень богатый человек и,
в своём роде, -
0:49 - 0:51был представителем
британской аристократии. -
0:51 - 0:54Субботним вечером в Мэрилбоне,
-
0:54 - 0:56если вы были представителем
тогдашней интеллигенции, -
0:56 - 0:58вас бы пригласили к нему в гости
-
0:58 - 1:01на званый ужин — а приглашал он всех:
-
1:01 - 1:04королей, герцога Веллингтона,
множество знаменитых людей — -
1:04 - 1:07и он показал бы вам
одну из его механических машин. -
1:07 - 1:10Я на самом деле завидую тому времени,
когда, знаете ли, можно было -
1:10 - 1:12пойти на вечеринку и увидеть демонстрацию
-
1:12 - 1:13механического компьютера.
(Смех) -
1:13 - 1:16А Бэббидж, сам Бэббидж родился
-
1:16 - 1:18в конце 18 века,
-
1:18 - 1:20и был довольно известным математиком.
-
1:20 - 1:23Он занимал такой же пост,
как Ньютон в Кембридже, -
1:23 - 1:26и который недавно занимал Стивен Хокинг.
-
1:26 - 1:29Бэббидж был не так известен,
как эти двое, потому что -
1:29 - 1:32у него была идея сделать
механические компьютерные устройства, -
1:32 - 1:34но он их так и не построил.
-
1:34 - 1:37Он никогда не построил ни одно из них,
потому что он был классический умник. -
1:37 - 1:39Каждый раз, когда у него
появлялась хорошая идея, он думал: -
1:39 - 1:41«Отличная идея, начну-ка я её воплощать!
-
1:41 - 1:43Эта идея обойдётся мне в целое состояние.
У меня есть идея получше. -
1:43 - 1:46Займусь-ка я и ей тоже.
(Смех) И вот этой тоже». -
1:46 - 1:49Так он и продолжал, пока Сэр Роберт Пил,
тогдашний премьер-министр, -
1:49 - 1:51практически не вышвырнул его
из дома номер 10 по Даунинг Стрит, -
1:51 - 1:54а «вышвырнуть» в те дни значило сказать:
-
1:54 - 1:57«Желаю вам всего хорошего, сэр!»
(Смех) -
1:57 - 1:59Вот машина, которую Бэббидж спроектировал.
-
1:59 - 2:02Чудовищный аналитический двигатель.
-
2:02 - 2:04Вот это вид сверху.
-
2:04 - 2:07Каждый из этих кругов —
шестерёнки, наборы шестерёнок, -
2:07 - 2:10а размером эта штуковина
с паровой локомотив. -
2:10 - 2:12Я хочу, чтобы вы представили себе
-
2:12 - 2:15эту гигантскую машину.
Удивительные звуки, что мы слышали — -
2:15 - 2:17вот так бы эта машина звучала.
-
2:17 - 2:18Сейчас я собираюсь познакомить вас
с архитектурой этой машины — -
2:18 - 2:20отсюда название
«компьютерная архитектура» — -
2:20 - 2:23и рассказать об этой машине,
а именно — о компьютере. -
2:23 - 2:27Итак, давайте обсудим память.
Память очень похожа -
2:27 - 2:29на память современного компьютера,
-
2:29 - 2:32за исключением того,
что вся она сделана из металла, -
2:32 - 2:35из комплектов зубчатых колёсиков,
до 30 колёсиков высотой. -
2:35 - 2:37Представьте себе штуковину
с таким количеством колёсиков, -
2:37 - 2:39сотен и сотен колёсиков,
-
2:39 - 2:41и все они помечены номерами.
-
2:41 - 2:43Это десятичная машина.
Всё здесь устроено в десятичной системе. -
2:43 - 2:45А Бэббидж думал о том, чтобы
использовать двоичную систему. -
2:45 - 2:47Однако использование двоичного кода
сделало бы машину -
2:47 - 2:50смехотворно высокой.
Она и так уже огромная. -
2:50 - 2:52Итак, здесь есть память.
-
2:52 - 2:54Вот эта частичка здесь.
-
2:54 - 2:57Вы это дело видите вот так.
-
2:57 - 3:01Вот эта чудовищная штука здесь —
центральный процессор. -
3:01 - 3:04Конечно, он вот такой огромный.
-
3:04 - 3:06Сплошная механика.
Вся эта машина полностью механическая. -
3:06 - 3:11Вот изображение модели части процессора,
-
3:11 - 3:13находящейся в Музее Науки.
-
3:13 - 3:16Центральный процессор мог выполнять
четыре основных арифметических действия: -
3:16 - 3:19сложение, умножение, вычитание и деление.
-
3:19 - 3:22Это уже само по себе
произведение искусства из металла, -
3:22 - 3:24но он мог бы делать и то,
что может делать компьютер, -
3:24 - 3:26а калькулятор — не может:
-
3:26 - 3:30эта машина могла бы заглянуть
в собственную память и принять решение. -
3:30 - 3:33Она могла выполнять оператор
«если ... то» из основ программирования, -
3:33 - 3:35что принципиально и сделало
эту машину компьютером. -
3:35 - 3:40Машина могла делать вычисления.
Не только считать.
Она могла гораздо больше. -
3:40 - 3:42Если мы посмотрим вот сюда,
на минутку задержимся -
3:42 - 3:44и подумаем о современных чипах —
-
3:44 - 3:48мы не можем заглянуть внутрь чипа.
Он крошечный. -
3:48 - 3:50А если бы вы смогли, то увидели бы нечто
-
3:50 - 3:52очень, очень похожее вот на это.
-
3:52 - 3:55Центральный процессор
невообразимо сложный, -
3:55 - 3:57и такой потрясающий порядок у памяти.
-
3:57 - 3:59Если вы хоть раз видели
изображение в электронном микроскопе, -
3:59 - 4:01вот что бы вы увидели.
Всё это выглядит одинаково, -
4:01 - 4:04а вот этот кусочек, вот здесь,
он необычайно сложный. -
4:04 - 4:07Весь этот шестерёночный механизм
работает так же, как и компьютер, -
4:07 - 4:10но его надо запрограммировать,
-
4:10 - 4:13и, конечно, Бэббидж использовал
технологию своего времени. -
4:13 - 4:16Технологию, которая
появилась заново в 50-х, 60-х и 70-х, -
4:16 - 4:19а именно — перфокарты.
Вот эта штуковина здесь — -
4:19 - 4:22это один из трёх считывателей перфокарт.
-
4:22 - 4:26А это — программа
из местного Музея Науки, -
4:26 - 4:30созданная Чарльзом Бэббиджем.
-
4:30 - 4:32Она там хранится —
можете пойти на неё посмотреть — -
4:32 - 4:34и ждёт, чтоб её воплотили в жизнь.
-
4:34 - 4:38И она не одна такая, там таких много.
-
4:38 - 4:41Он приготовил программы
в ожидании этого события. -
4:41 - 4:43А перфокарты он использовал
потому, что Жаккард -
4:43 - 4:45во Франции
создал жаккардовый ткацкий станок, -
4:45 - 4:48который ткал изумительные узоры
под контролем перфорированной призмы, -
4:48 - 4:50и Бэббидж просто использовал технологию
того времени по другому назначению, -
4:50 - 4:52как и всё, что он делал,
используя технологию своей эпохи, -
4:52 - 4:57а именно 1830-х, 40-х, 50-х:
шестерёнки, пар, механические приборы. -
4:57 - 5:01По иронии судьбы в одном году
-
5:01 - 5:03с Чарльзом Бэббиджем
родился Майкл Фарадей, -
5:03 - 5:06которому предстояло
всё революционизировать -
5:06 - 5:08с помощью динамо и трансформаторов.
-
5:08 - 5:12Бэббидж, естественно, хотел
использовать проверенную технологию — -
5:12 - 5:13пар и прочее.
-
5:13 - 5:15Естественно, ему нужны были аксессуары.
-
5:15 - 5:16Понятно, что сейчас
у вас есть компьютер. -
5:16 - 5:19Есть перфокарты, процессор и память.
-
5:19 - 5:21Для работы нужны аксессуары.
-
5:21 - 5:22Без этого нельзя.
-
5:22 - 5:25Итак, прежде всего был звук. Колокол.
-
5:25 - 5:27Так что если что-то было не так —
(Смех) — -
5:27 - 5:30или если машине нужно было,
чтобы подошёл ассистент, -
5:30 - 5:32у машины был колокольчик.
(Смех) -
5:32 - 5:33И даже была инструкция на перфокарте,
-
5:33 - 5:36где говорилось: «Звони в колокол!»
Можете себе представить этот «Дзынь!» -
5:36 - 5:38Вот задержитесь на минутку
и представьте себе все эти звуки, -
5:38 - 5:39вот это: «Тик-так, тик-так!»,
-
5:39 - 5:42паровой двигатель: «Дзынь!», так ведь?
(Смех) -
5:42 - 5:45Далее, нужен принтер.
Всем нужен принтер. -
5:45 - 5:48Вот это изображение печатного механизма
-
5:48 - 5:50для другой его машины:
«Двигатель для Вычисления Разницы №2», -
5:50 - 5:52которую он так никогда и не построил,
но которую построил Музей Науки -
5:52 - 5:54в 80-90-х.
-
5:54 - 5:57Это опять
совершенно механический принтер. -
5:57 - 5:59Он печатает только цифры,
так как Бэббидж безумно любил цифры, -
5:59 - 6:03но зато он печатает на бумаге
и даже делает перенос слова, -
6:03 - 6:06так что когда вы доходите
до конца строки, она возвращается
вот таким образом. -
6:06 - 6:07Также нужна графика, правильно?
-
6:07 - 6:09Так что Бэббидж сказал себе:
-
6:09 - 6:11«Короче, мне нужен плоттер.
Вот большой лист бумаги, -
6:11 - 6:14чернила, и я сделаю чертёж».
-
6:14 - 6:15Так он спроектировал и плоттер,
-
6:15 - 6:19и к этому моменту
у него была готова -
6:19 - 6:21довольно хорошая машина.
-
6:21 - 6:24И тут появляется эта дама, Ада Лавлейс.
-
6:24 - 6:26Представьте себе эти званые вечера,
куда приходят все великие и заслуженные. -
6:26 - 6:29Эта дама — дочь сумасшедшего
с очень плохой репутацией -
6:29 - 6:32лорда Байрона, знакомство с которым
водить опасно. -
6:32 - 6:34Потому её мать, в опасении,
что дочь может унаследовать -
6:34 - 6:37байроновское сумасшествие
и его отрицательную натуру, подумала: -
6:37 - 6:40«Спасение — в математике.
-
6:40 - 6:43«Мы станем её учить математике.
Это её успокоит». -
6:43 - 6:47(Смех)
Ну конечно, ведь неизвестно -
6:47 - 6:51ни одного сумасшедшего математика.
-
6:51 - 6:53Так что всё будет отлично.
(Смех) -
6:53 - 6:57Всё будет замечательно. Итак,
дочь заканчивает курс математики -
6:57 - 7:00и приходит на один из таких вечеров
со своей матерью. -
7:00 - 7:02Чарльз Бэббидж, как обычно,
достаёт свою машину. -
7:02 - 7:04Герцог Веллингтон тоже здесь, все дела,
-
7:04 - 7:06достаёт свою машину,
показывает её, конечно, -
7:06 - 7:09и Ада моментально всё схватывает.
Она единственная из современников -
7:09 - 7:11сказала:
«Я понимаю, что эта машина делает, -
7:11 - 7:13и я вижу, какое у этой машины будущее».
-
7:13 - 7:16Мы страшно ей обязаны,
потому что мы знаем -
7:16 - 7:19довольно много о машине,
которую собирался построить Бэббидж, -
7:19 - 7:21благодаря ей.
-
7:21 - 7:23Сегодня некоторые называют её
первым программистом. -
7:23 - 7:27Вот это один из документов,
который она перевела. -
7:27 - 7:30Это программа,
написанная определённым стилем. -
7:30 - 7:33Исторически, возможно, это и не точно,
что она первый программист, -
7:33 - 7:35но она сделала
нечто совершенно поразительное. -
7:35 - 7:37Она была не просто программистом,
-
7:37 - 7:39она увидела нечто, что Бэббидж не видел.
-
7:39 - 7:42Бэббидж был
совершенно одержим математикой. -
7:42 - 7:46Он строил машину
для выполнения вычислений, -
7:46 - 7:49а Лавлейс сказала:
«Эта машина могла бы гораздо больше, -
7:49 - 7:52чем производить вычисления».
И точно — у каждого в этом зале -
7:52 - 7:54уже есть компьютер с собой,
-
7:54 - 7:56ведь у вас есть мобильный телефон.
-
7:56 - 7:58Если вы посмотрите на свой мобильник,
-
7:58 - 8:00всё в нём, или в любом другом
вычислительном приборе — математика. -
8:00 - 8:02В конечном итоге это всё цифры.
-
8:02 - 8:07Видео, текст или музыка, голос —
всё цифры. -
8:07 - 8:11В основе всего этого
лежат математические действия. -
8:11 - 8:13Лавлейс сказала: «То, что это
-
8:13 - 8:16только математические функции и символы
-
8:16 - 8:19не значит, что они не могут обозначать
-
8:19 - 8:22другие реалии окружающего мира,
например, музыку». -
8:22 - 8:25Это был большой скачок,
поскольку Бэббидж вот здесь говорит: -
8:25 - 8:27«Мы могли бы производить все эти
изумительные вычисления и печатать -
8:27 - 8:31таблицы с цифрами, и чертить графики».
(Смех) -
8:31 - 8:33А Лавлейс говорит:
«Послушайте, эта машина могла бы -
8:33 - 8:35и музыку сочинять,
-
8:35 - 8:39если бы вы научили её
цифровому представлению музыки». -
8:39 - 8:40Это я называю Скачком Лавлейс.
-
8:40 - 8:44Если вы считаете, что она программист,
ну да, она немного программировала, -
8:44 - 8:47но гораздо важнее её слова о том,
что будущее у машины -
8:47 - 8:49гораздо, гораздо больше, чем это.
-
8:49 - 8:51Далее, сто лет спустя,
появляется вот этот господин, -
8:51 - 8:57Алан Тьюринг, и в 1936 году
заново изобретает компьютер. -
8:57 - 8:59Конечно, машина Бэббиджа
была совершенно механическая. -
8:59 - 9:02Машина Тьюринга
была полностью теоретическая. -
9:02 - 9:05Подход у обоих был математический,
-
9:05 - 9:07но Тьюринг сообщил нам
нечто очень важное. -
9:07 - 9:10Он изложил математические основы
-
9:10 - 9:12компьютерной науки и сказал:
-
9:12 - 9:15«Неважно, как вы построите компьютер».
-
9:15 - 9:17Неважно, механический ли
у вас компьютер, -
9:17 - 9:22как у Бэббиджа, или электронный,
как современные компьютеры, -
9:22 - 9:25или, возможно в будущем,
клеточные, а затем снова механические, -
9:25 - 9:28когда мы освоим нанотехнологии.
-
9:28 - 9:30Мы могли бы вернуться к машине Бэббиджа
-
9:30 - 9:32и просто сделать её маленькой.
Все эти машины — компьютеры. -
9:32 - 9:34В каком-то смысле это —
сущность вычислений. -
9:34 - 9:36Это называется тезис Чёрча-Тьюринга.
-
9:36 - 9:39И тут-то тебя и осеняет внезапно:
-
9:39 - 9:41Бэббидж на самом-то деле
построил компьютер. -
9:41 - 9:44Фактически, эта машина
была способна выполнять все операции, -
9:44 - 9:49что мы сегодня выполняем на компьютере,
только очень медленно.
(Смех) -
9:49 - 9:51Чтобы вы представили себе,
насколько медленно, -
9:51 - 9:54память у неё была около 1 килобайта.
-
9:54 - 9:57В ней использовались
поочерёдно вставляемые в неё перфокарты, -
9:57 - 10:03и она была в 10 тысяч раз медленнее,
чем первый ZX81. -
10:03 - 10:05У неё имелся пакет ОЗУ
[оперативное запоминающее устройство], -
10:05 - 10:08и при желании можно было добавить
дополнительной памяти. -
10:08 - 10:10(Смех)
Итак, что это нам даёт сегодня? -
10:10 - 10:12Есть чертежи.
-
10:12 - 10:15В Свиндоне, в архивах Музея Науки,
-
10:15 - 10:16хранятся сотни планов
и тысячи страниц заметок, -
10:16 - 10:20написанных Чарльзом Бэббиджем
об этой аналитической машине. -
10:20 - 10:24Один из этих наборов планов
мы называем План 28. -
10:24 - 10:26Так называется и благотворительный фонд,
который я основал -
10:26 - 10:29вместе с Дороном Свейдом —
куратором компьютерного отдела -
10:29 - 10:31Музея Науки,
а также человеком, который предложил -
10:31 - 10:32проект постройки
механического калькулятора, -
10:32 - 10:35и мы планируем его построить.
-
10:35 - 10:39Здесь, в Южном Кенсингтоне,
мы построим аналитический калькулятор. -
10:39 - 10:41Проект состоит из нескольких этапов.
-
10:41 - 10:43Один из них был
систематизация архива Бэббиджа. -
10:43 - 10:45Этот этап завершён.
Второй этап — изучение всех планов, -
10:45 - 10:48чтобы определиться,
что мы будем строить. -
10:48 - 10:53Третий этап — компьютерная модель
этой машины, -
10:53 - 10:56а последний этап — реальная постройка
машины в Музее Науки. -
10:56 - 10:58Когда она будет построена,
всем будет совершенно понятно,
как работает компьютер, -
10:58 - 11:00потому что вместо того,
чтобы смотреть на крошечную микросхему, -
11:00 - 11:03вы посмотрите
на эту огромную машину и скажете: -
11:03 - 11:06«Ага! Я вижу память в действии,
я вижу процессор в действии, -
11:06 - 11:10Я слышу, как она работает.
Я слышу запахи её работы».
(Смех) -
11:10 - 11:13По ходу дела мы построим
и симуляцию процесса. -
11:13 - 11:14Бэббидж сам писал,
-
11:14 - 11:16что появление аналитического двигателя
-
11:16 - 11:20определит будущее направление
развития науки. -
11:20 - 11:22Он его так и не построил,
поскольку вечно отвлекался
на новые планы, -
11:22 - 11:24но когда вычислительная машина
была построена, -
11:24 - 11:27в конце 1940-х,
её появление изменило всё. -
11:27 - 11:29Посмотрите,
-
11:29 - 11:32как это выглядит в движении.
Видео показывает -
11:32 - 11:36одну из деталей процессора в работе.
-
11:39 - 11:42Это просто три набора шестерёнок,
-
11:42 - 11:45а к ним прибавится ещё.
Это добавляющий механизм в действии, -
11:45 - 11:48так что вы можете себе представить
гигантскую машину. -
11:48 - 11:49Короче, дайте мне пять лет.
-
11:49 - 11:51К началу 2030-х она у нас будет.
-
11:51 - 11:54Большое спасибо.
(Аплодисменты)
- Title:
- Джон Грэм-Камминг: Величайшая из неосуществлённых машин
- Speaker:
- John Graham-Cumming
- Description:
-
Компьютерная наука родилась в 30-х... в 1830-х. Джон Грэм-Камминг рассказывает об истории механической паровой вычислительной машины Чарльза Бэббиджа, а также о том, как Ада Лавлейс, математик и дочь Лорда Байрона, разглядела за простыми возможностями машины будущее современных компьютеров. (Запись TEDxImperialCollege)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:14
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for The greatest machine that never was | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The greatest machine that never was | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The greatest machine that never was | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for The greatest machine that never was | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The greatest machine that never was | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The greatest machine that never was | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The greatest machine that never was | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The greatest machine that never was |