TEDxEast - 사라 케이-시인/스토리텔러
-
0:15 - 0:21(노래) 달을 보고 있어요. 달은 나를 보고 있네요.
-
0:21 - 0:27달은 내가 보지 못하는 누군가를 보고 있죠.
-
0:27 - 0:33신은 달을 축복해요. 또한 나도 축복하죠.
-
0:33 - 0:40신은 내가 보지 못하는 누군가를 축복하죠.
-
0:40 - 0:46내가 그대보다 먼저 천국에 간다면,
-
0:46 - 0:53구멍을 내서라도 당신을 끌어줄께요.
-
0:53 - 0:58모든 별에 당신의 이름을 새길꺼에요.
-
0:58 - 1:02그렇게 해서 세상이 너무
-
1:02 - 1:06멀어 보이지 않도록 말이죠.
-
1:06 - 1:10우주 비행사는 오늘 일을 하지 않아요.
-
1:10 - 1:11춥고 아프거든요.
-
1:11 - 1:17휴대폰, 컴퓨터, 호출기, 알람시계를 모두 꺼 놨구요.
-
1:17 - 1:20살찐 누런 고양이는 소파위에서 자고 있군요.
-
1:20 - 1:22창문에 빗방울이 떨어져요.
-
1:22 - 1:25부엌에서는 커피 향기조차 나지 않구요.
-
1:25 - 1:27모두가 제 정신이 아니에요.
-
1:27 - 1:3115층에 있는 엔지니어는 작업을 중단했어요.
-
1:31 - 1:33무중력실은 물이 새고 있고요.
-
1:33 - 1:34그리고 안경 쓴 주근깨 소년도
-
1:34 - 1:37할 일이라곤 쓰레기 버리는것 뿐이지만 두려워 하네요.
-
1:37 - 1:40봉투가 새서 바나나 껍질이랑 종이컵이 다 튀어나와요.
-
1:40 - 1:41하지만 아무도 모르고 있어요.
-
1:41 - 1:44다들 잃어버린 시간의 의미를 계산하느라 너무 바빠요.
-
1:44 - 1:47매초마다 얼마나 많은 은하별이 사라지나요.
-
1:47 - 1:49다음 로켓 발사까지는 시간이 얼마나 남았을까요.
-
1:49 - 1:52전자는 에너지 구름을 떨어져 날아가네요.
-
1:52 - 1:53블랙홀은 폭발했고,
-
1:53 - 1:56어쨌든 어머니는 저녁 식탁을 차리셨고,
-
1:56 - 1:58길고 긴 법과 질서의 경쟁이 시작됩니다.
-
1:58 - 2:00그래도 우주비행사는 여전히 잠들어 있죠.
-
2:00 - 2:02그런데 시계 꺼놓는 것을 깜박 잊었네요.
-
2:02 - 2:05손목에서 차가운 맥박처럼 똑딱거려요.
-
2:05 - 2:07하지만 그는 듣지 못합니다.
-
2:07 - 2:10그저 산호초와 플랑크톤 꿈만 꾸고 있을 뿐이죠.
-
2:10 - 2:13그는 베개속을 더듬어 수경을 찾고 있어요.
-
2:13 - 2:15그가 옆으로 눕더니 갑자기 눈을 떠요.
-
2:15 - 2:21그는 스쿠버 다이버가 세상에서
제일 멋진 직업이라 생각하죠. -
2:21 - 2:24헤치고 나갈 물이 엄청나니까요.
-
2:26 - 2:31(박수)
-
2:31 - 2:33감사합니다.
-
2:33 - 2:37제가 어렸을 때, 이해하지 못했던 것이 있어요.
-
2:37 - 2:40왜 사람은 하나의 인생만 가질수 있을까요.
-
2:40 - 2:42비유적인 표현을 하는건 아니에요.
-
2:42 - 2:45저는 말 그대로 내가 할수 있다고 생각했어요.
-
2:45 - 2:48세상에서 모든 것을 할 수 있고,
-
2:48 - 2:50또 세상의 뭐든지 될 수 있다고 생각했죠..
-
2:50 - 2:52단지 시간 문제라고 여겼어요.
-
2:52 - 2:55태초에는 나이, 성별, 인종, 심지어
-
2:55 - 2:58때가 적절한지 여부로 제한 받는 일은 없었죠.
-
2:58 - 3:01전 제가 실제로 경험할거라고 믿었어요.
-
3:01 - 3:06시민 운동 지도자가 된다는건 어떤 것인지,
-
3:06 - 3:08건조지대의 농장에 사는 열살 소년이나,
-
3:08 - 3:12아니면 중국 당나라 황제의 기분이 어떨지 말이죠.
-
3:12 - 3:15엄마는 사람들이 제게 커서 뭐가 되고 싶냐고 물으면
-
3:15 - 3:20전 항상 공주-발레리나-우주비행사가
될거라고 그랬대요. -
3:20 - 3:25그냥 막 직업을 섞어 놓은게 아니란걸
엄마는 그때 이해 못하셨어요. -
3:25 - 3:29전 장래 희망을 차례대로 말한거였거든요.
-
3:29 - 3:32공주도, 발레리나도, 그리고 우주비행사도 되고 싶었죠.
-
3:32 - 3:34제가 확신하건데 이런 소원들은 훨씬 더 많아졌지만 아마도
-
3:34 - 3:37대부분 무시되었던것 같네요.
-
3:37 - 3:42내가 뭐든 그걸 하게 될런지 궁금하지는 않았어요.
단지 언제 그걸 할 수 있을지만 궁금했죠. -
3:42 - 3:45전 항상 모든 걸 다 할 수 있다고 확신했었구요.
-
3:45 - 3:47그러려면 행동이 엄청 빨라야 된다고 생각했어요.
-
3:47 - 3:49너무나 할 일이 많았으니까요.
-
3:49 - 3:51그래서 늘 바쁘게 살았고,
-
3:51 - 3:53뒤처질까봐 항상 두려워했죠.
-
3:53 - 3:57그런데 뉴욕에서 살게 된 이후로 알게 된 것은
-
3:57 - 4:00이런 바쁜 삶이 아주 평범하다는 것 이었습니다.
-
4:00 - 4:04전 자라면서 이런 나약한 현실을 알게 되었고,
-
4:04 - 4:08사람은 단지 하나의 인생만 살수
있다는 사실도 깨달았어요. -
4:08 - 4:11전 단지 뉴욕의 십대 소녀가 되는 기분이
-
4:11 - 4:12어떤지 아는게 전부였으니까요.
-
4:12 - 4:15뉴질랜드에 사는 십대 소년이 될 수도 없었고
-
4:15 - 4:18캔자스의 졸업 파티 여왕이 될 수도 없었고요.
-
4:18 - 4:21그제서야 제 눈을 통해서만 세상을 보기 시작했고,
-
4:21 - 4:23또 이야기에 집착하게 되었죠.
-
4:23 - 4:25왜냐하면 이야기를 통해서만이 다른 사람의 시각을 통해
-
4:25 - 4:30세상을 볼 수 있으니까요. 완벽하진 않겠지만요.
-
4:30 - 4:34그리고 다른 사람들의 경험이 너무나 듣고 싶었어요.
-
4:34 - 4:37그 역시 내가 절대로 가질 수 없는 인생과
-
4:37 - 4:39이야기가 궁금했고 부러웠기 때문이죠.
-
4:39 - 4:41제가 놓치고 있는 모든 것에 대해 듣고 싶었습니다.
-
4:41 - 4:43이런 과정을 통해 저는 깨달았어요.
-
4:43 - 4:46어떤 이들은 절대로 뉴욕의 십대 소녀가 되는
-
4:46 - 4:49기분이 어떤지 알 수 없을 거라는 걸 말이죠.
-
4:49 - 4:51첫 키스 후에 전철을 타는 기분이 어떤건지,
-
4:51 - 4:54눈이 내리면 뉴욕이 얼마나 조용해지는지
-
4:54 - 4:57어떤 사람들은 절대로 알 수 없을테니까요.
-
4:57 - 4:59전 그런것들을 알려주고, 말해주고 싶었습니다.
-
4:59 - 5:02그래서 제 집착에 집중하기 시작했죠.
-
5:02 - 5:05이야기를 하고, 같이 나누고, 또 모으기도 하느라 바빴죠..
-
5:05 - 5:08또한 항상 시만 쓰면서 지낼수 없다는 걸
-
5:08 - 5:12최근에 깨달았습니다.
-
5:12 - 5:16"전국 시의 달"이었던 지난 4월까지는
-
5:16 - 5:19많은 시인들이 "30일간의 30개의 도전" 이란
-
5:19 - 5:21대회에 참가했습니다.
-
5:21 - 5:274월 한달 내내 매일 새로운 시를 쓰는 대회입니다.
-
5:27 - 5:30전 작년에 처음 참가했는데
-
5:30 - 5:34제가 시를 효율적으로 쓸 줄 안다는 사실에 기분이 정말 좋았죠.
-
5:34 - 5:38하지만 끝이 날 무렵 제가 썼던 30개의 시는
-
5:38 - 5:42결국 다 같은 이야기라는 걸 깨달았어요.
-
5:42 - 5:47그냥 원하는 한 가지를 어찌 표현할지
30번 시도한 셈이었죠. -
5:47 - 5:51그리고 "크게 보면 아마 다른 이야기들도 마찬가지일꺼야."
라고 생각했죠. -
5:51 - 5:53전 수년간 말하고 싶었던 이야기들이 있습니다.
-
5:53 - 5:57쓰고 또 써가며 적절한 말을 계속 찾았죠.
-
5:57 - 6:01프랑스의 시인이자 수필가인 폴 발리는
-
6:01 - 6:05"시는 끝나는게 아니라 단지 버려진다."고 말했습니다.
-
6:05 - 6:07전 이말을 듣고 무서웠어요. 왜냐하면 그 말은 곧,
-
6:07 - 6:11제가 평생 편집과 재집필만 해야 한단 말이잖아요.
-
6:11 - 6:16시가 완성되고 그것에서 벗어난다는 것이
-
6:16 - 6:18정답을 찾고, 적절한 단어와 양식을 찾기에
-
6:18 - 6:22집착할 정도인 저의 노력과는 완전히 반대되는 것이거든요.
-
6:22 - 6:27전 "시"라는 것을 삶과 일을 찾는 수단으로 쓰거든요.
-
6:27 - 6:30시를 완성했다고 해서 문제가 해결된 것이 아니에요.
-
6:30 - 6:33무슨 문제로 고민했던 상관없죠.
-
6:33 - 6:35오래전에 제가 쓴 시를 다시 보는게 좋아요.
-
6:35 - 6:39그러면 시를 쓸 당시의 제 모습이 보이니까요.
-
6:39 - 6:41또 제가 뭘 찾고 있었는지도,
-
6:41 - 6:43내 자신을 구원하기 위해 썼던 말도 알수 있죠.
-
6:43 - 6:47지난 수년간 제가 씨름했던 이야기가 하나 있습니다.
-
6:47 - 6:50완벽한 틀을 찾았는지는 아직 모르겠어요.
-
6:50 - 6:52한 번의 시도일 뿐일 수도 있고,
-
6:52 - 6:54나중에 다시 고쳐쓸지도 모르죠.
-
6:54 - 6:56더 나은 방법을 알게 된다면 말이에요.
-
6:56 - 6:59하지만 확실한 건, 나중에 되봉라 보면
-
6:59 - 7:02이게 바로 그 때의 나였구나,
-
7:02 - 7:05또 이게 바로 내가 찾고자 한 것이라는 걸 알수 있다는 거죠.
-
7:05 - 7:10이러한 말들과, 여기, 이 방에서,
여러분과 함께 말이죠. -
7:11 - 7:13그러니- 웃어보세요.
-
7:20 - 7:23항상 이러진 않아요.
-
7:23 - 7:25누구나 가끔 이렇게 직접해야 할 때가 있죠.
-
7:25 - 7:29어둠속에 있을 때는 뭐든지 서투르죠.
-
7:29 - 7:32그래서 더 비교하고 집중하게 되고요.
-
7:32 - 7:35더 어두운 어둠, 더 밝은 밝음이 필요하죠.
-
7:35 - 7:38사람들은 이런 걸 장기간에 걸친 성장이라고 말합니다.
-
7:38 - 7:41즉 사람들이 마약을 하거나 손목을 긋는데까지는
더 많은 시간을 보냈단 뜻이에요. -
7:41 - 7:42그런게 항상 쉬운 것만은 아니죠.
-
7:42 - 7:45저의 할아버지는 해군 사진사였어요.
-
7:45 - 7:48젋고, 얼굴이 상기 된 채 항상 소매를 걷고 다녔죠.
-
7:48 - 7:51두 주먹은 두툼한 동전 꾸러미 같았어요.
-
7:51 - 7:55마치 세상에 살아 나타난 선원, 뽀빠이 같았죠.
-
7:55 - 7:56한쪽 입꼬리로만 웃었고 가슴의 털도 닮았었어요.
-
7:56 - 8:00할아버지가 가벼운 마음으로 2차 세계 대전에 참전했을 때,
-
8:00 - 8:02사람들이 사진에 대해 좀 아냐고 물으면
처음엔 그렇다고 거짓말을 했죠. -
8:02 - 8:06그리고 유럽을 손바닥 보듯 잘 알 때 까지
-
8:06 - 8:09전투비행기를 타고 여러번 다녔죠.
-
8:09 - 8:12셔터를 누르고 눈을 깜박이면서 가장 어두운 곳과,
-
8:12 - 8:14가장 밝은 곳을 보았죠.
-
8:14 - 8:17마치 집으로 가는 길을 찾듯이 전쟁에 대해 배웠죠.
-
8:17 - 8:19다른 사람들은 돌아왔을때, 쉬려고 무기를 내려 놓지만
-
8:19 - 8:23할아버지는 카메라를 집으로 들고 와서
-
8:23 - 8:26가게를 열고, 가족 사진을 찍기 시작했죠.
-
8:26 - 8:29제 아버지는 흑백 사진 시절에 태어나셨어요.
-
8:29 - 8:33커다란 손으로 조그만 카메라
스위치 누르는 법이나 -
8:33 - 8:35또 렌즈를 맞추거나 필름을 넣는다던지
-
8:35 - 8:37사진 현상 하는 법같은 걸 배웠죠.
-
8:37 - 8:40할아버지는 장비는 다룰 줄 알아도
예술은 몰랐죠. -
8:40 - 8:42어둠이 뭔진 알아도 밝음에 대해선 몰랐어요.
-
8:42 - 8:46제 아버지는 마법을 배웠고, 평생 그 빛을 따라 갔어요.
-
8:46 - 8:49아버지는 전국을 여행하던 중
숲에 불이 난 걸 찾아나선 적이 있죠. -
8:49 - 8:52카메라를 들고 일주일 동안 찾아헤맸죠.
-
8:52 - 8:54"빛을 따라가라"라고 말씀하셨어요.
-
8:54 - 8:56"빛을 따라가라."
-
8:56 - 8:58제가 사진으로만 볼 수 있는 저의 일부가 있어요.
-
8:58 - 9:02현관이 삐걱거리는 우스터가의 옥탑방,
-
9:02 - 9:0512피트 높이의 천장, 하얀 벽과 차가운 바닥.
-
9:05 - 9:07제 어머니가 어머니가 되기 전에 살던 곳이죠.
-
9:07 - 9:10아내가 되고 예술가가 되기 전에요.
-
9:10 - 9:12집에는 방이 단 두개 뿐이었어요.
-
9:12 - 9:14천장에 맞닿은 벽과,
-
9:14 - 9:16여닫는 문이 달린 방에는
-
9:16 - 9:19단지 화장실하고 암실뿐이었죠.
-
9:19 - 9:21암실은 어머니가 직접 만든 것이에요.
-
9:21 - 9:25스테인레스로 직접 맞춘 현상 용기와 손으로 직접
-
9:25 - 9:27위 아래로 움직여야 하는 8X10 크기의사진 확대기가 있었어요.
-
9:27 - 9:29균형잡힌 빛을 내는 조명이 있었고,
-
9:29 - 9:31사진을 걸고 볼 수 있는 흰 유리벽도 있었죠.
-
9:31 - 9:34벽으로 넣었다 뺐다 할수 있는 건조기도 있었죠.
-
9:34 - 9:36제 어머니는 스스로 암실을 만들었어요.
-
9:36 - 9:37집과 같은 곳이었죠.
-
9:37 - 9:40그리고 제 어머니는 밝은 곳에서 만난
-
9:40 - 9:42손이 큰 남자와 사랑에 빠졌고,
-
9:42 - 9:44결혼해서 아기를 낳았어요.
-
9:44 - 9:46공원 근처로 이사도 했구요.
-
9:46 - 9:49하지만 우스터가의 옥탑방은 팔지 않았어요.
-
9:49 - 9:51생일파티랑 보물찾기를 하려고 남겨 두었죠.
-
9:51 - 9:54아기는 창백한 껍질 끝을 잘라냈어요.
-
9:54 - 9:56엄마 아빠의 사진 앨범을 빨간 풍선과
-
9:56 - 9:57노란 장식으로 가득 채웠죠.
-
9:57 - 10:00아기는 주근깨 없는 소녀가 되었고,
-
10:00 - 10:01한쪽 입꼬리로 웃었죠.
-
10:01 - 10:06그 소녀는 왜 다른 친구들 집에는
암실이 없는지 이해하지 못했어요. -
10:06 - 10:07엄마 아빠가 키스하는 것도 못 봤고,
-
10:07 - 10:09손을 잡는 것도 본 적이 없죠.
-
10:09 - 10:11그런데 어느날, 갑자기 아기가 또 생겼어요.
-
10:11 - 10:15풍선껌같은 볼에 완벽한 생머리를 가진 아이였죠.
-
10:15 - 10:17부모님은 아기를 귀여운 감자라고 불렀어요.
-
10:17 - 10:18소녀가 웃으면 아기는 더 크게 웃었죠.
-
10:18 - 10:20아기는 소방 계단에 앉은 비둘기를 무서워했어요.
-
10:20 - 10:23이렇게 네 식구는 공원 근처의 집에서 살았죠.
-
10:23 - 10:26주근깨 없는 소녀와 귀여운 감자소년,
-
10:26 - 10:28농구공 만한 큰손을 가진 아빠,
암실을 가진 엄마는 -
10:28 - 10:31촛불을 밝히고 기도를 했죠.
-
10:31 - 10:34그럴때면 꼭 사진 끝이 꼬부라지곤 했어요.
-
10:34 - 10:36어느날 어떤 큰 빌딩들이 무너지고
-
10:36 - 10:40공원 근처의 있던 집은 재투성이가 되서
다들 도망가게 되었죠. -
10:40 - 10:45가방을 메고 자전거를 타고
우스터가의 옥탑방 암실로 달려갔어요. -
10:45 - 10:49비둘기 가족 말고 예술가를 위해 지어진 그 곳으로요.
-
10:49 - 10:51벽이 천장에 닿지 않는 그곳으로요.
-
10:51 - 10:52고함을 치면 다 퍼지는 그 곳으로요.
-
10:52 - 10:57손이 큰 남자는 쉬려고 무기를 내려놓았어요.
-
10:57 - 11:00무슨 전쟁이 난건지도 몰랐고 집으로 가는 길을
알려줄 지도조차 없었어요. -
11:00 - 11:02그의 손은 더 이상 카메라에 맞지 않았어요.
-
11:02 - 11:03아내의 손에도 맞지 않았고,
-
11:03 - 11:06그의 몸에도 맞지 않았어요.
-
11:06 - 11:09귀여운 감자 소년은 두 주먹을
자기 입으로 우겨 넣었죠. -
11:09 - 11:10말을 할 수 없을 때까지요.
-
11:10 - 11:14그래서 주근깨없는 소녀는 혼자
보물찾기에 나섰어요. -
11:14 - 11:18우스터가의 삐걱거리는 현관이 있는 빌딩의
-
11:18 - 11:1912피트 높이의 천장을 가진 옥탑방에는
-
11:19 - 11:21엉망진창인 암실이 있어요.
-
11:21 - 11:24하지만 조화로운 빛의 색을 가졌죠.
소녀는 노트를 찾았어요. -
11:24 - 11:29벽에 압정으로 눌려있는, 테러가 있기 전에 남겨졌던,
-
11:29 - 11:31아기가 태어나기 전에 남겨졌던,
-
11:31 - 11:37노트에는 이렇게 쓰여있죠.
" 한 남자는 암실에서 작업하는 한 소녀를 사랑한다." -
11:37 - 11:41저희 아버지가 다시 카메라를 집어들기 1년 전의 일이었어요.
-
11:41 - 11:44첫 출사를 가던 날, 크리스마스 불빛을 따라갔죠.
-
11:44 - 11:46뉴욕시의 트리 장식을 따라갔죠.
-
11:46 - 11:51작은 전등 불빛이 제일 어두운 어둠을 뚫고
그의 몸에서 깜박였어요. -
11:51 - 11:551년 후에는 불이 난 숲을 따라 전국을 누볐고요.
-
11:55 - 11:58카메라를 들고 1주동안 쫒아다닌 적도 있죠.
-
11:58 - 11:59화재로 서부 연안이 파괴되고 있었죠.
-
11:59 - 12:01불은 순식간에 바퀴가 18개나 달린 트럭도 집어 삼켰어요.
-
12:01 - 12:03한편 나라 다른 곳에서,
-
12:03 - 12:06저는 학교에 다니며 책의 여백에 시를 쓰곤 했죠.
-
12:06 - 12:09예술의 굴레에 대해서 배울수 있었죠.
-
12:09 - 12:11예술의 포옹력을 배우고 있는지도 몰라요.
-
12:11 - 12:16예술의 놓아주기에 대해서 배우고 있는지도 몰라요.
-
12:16 - 126:07감사합니다. (박수)
- Title:
- TEDxEast - 사라 케이-시인/스토리텔러
- Description:
-
V.O.I.C.E 프로젝트를 만들어 이끌고 있는 사라 케이가 이야기를 통해 삶에 대해 토론하고 의견을 나눈다. 그리고 어찌하면 바쁘게 사는 인생을 멈출 수 있는가에 대해 강연한다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:24
TED Translators admin edited Korean subtitles for TEDxEast - Sarah Kay - How many lives can you live? | ||
Dimitra Papageorgiou approved Korean subtitles for TEDxEast - Sarah Kay - How many lives can you live? | ||
K Bang accepted Korean subtitles for TEDxEast - Sarah Kay - How many lives can you live? | ||
K Bang edited Korean subtitles for TEDxEast - Sarah Kay - How many lives can you live? | ||
K Bang edited Korean subtitles for TEDxEast - Sarah Kay - How many lives can you live? | ||
K Bang edited Korean subtitles for TEDxEast - Sarah Kay - How many lives can you live? | ||
K Bang edited Korean subtitles for TEDxEast - Sarah Kay - How many lives can you live? | ||
K Bang edited Korean subtitles for TEDxEast - Sarah Kay - How many lives can you live? |