< Return to Video

Comment apprendre n'importe quelle langue facilement | Matthew Youlden | TEDxClapham

  • 0:10 - 0:13
    Apprendre une langue
    peut sembler assez compliqué ;
  • 0:13 - 0:16
    quelque chose hors du commun
    et inaccessible
  • 0:16 - 0:18
    pour la grande majorité d'entre nous.
  • 0:19 - 0:25
    Mais les nombreux Anglais monolingues sur
    notre île ne sont pas seuls à y croire :
  • 0:25 - 0:27
    beaucoup de nos cousins
    linguistiques plus loin,
  • 0:27 - 0:32
    comme par exemple aux États-Unis
    ou en Australie, y croient aussi.
  • 0:33 - 0:34
    Parlons franchement :
  • 0:34 - 0:37
    quand il s'agit d'apprendre
    ou de parler des langues,
  • 0:37 - 0:39
    on est le genre de personnes
    qui aiment croire
  • 0:39 - 0:42
    qu'on parle couramment
    une multitude de langues diverses :
  • 0:42 - 0:48
    le dialecte de Tyneside, le néo-zélandais,
    le cockney, ou encore le canadien.
  • 0:49 - 0:50
    Ne vous méprenez pas :
  • 0:50 - 0:53
    je suis très, très fier
    de mon héritage mancunien,
  • 0:53 - 0:57
    mais je ne dirais pas qu'il s'agit
    d'une autre langue à part entière.
  • 0:57 - 1:00
    Après tout, nul besoin de sous-titres
  • 1:00 - 1:02
    pour regarder Coronation Street,
    pas vrai ?
  • 1:02 - 1:05
    Mais j'en vois deux qui disent « Si ».
  • 1:05 - 1:06
    (Rires)
  • 1:06 - 1:12
    Et pourtant, si vous traversiez la Manche,
  • 1:12 - 1:14
    voire, si vous vous sentiez
    un peu plus aventureux,
  • 1:14 - 1:17
    vous traversiez l'estuaire de la Severn
    au pays de Galles,
  • 1:17 - 1:19
    vous y découvririez
  • 1:19 - 1:25
    que le fait de parler une autre langue ou
    d'être bilingue, c'est une réalité.
  • 1:26 - 1:30
    Et pourtant, là-bas et plus loin encore,
  • 1:30 - 1:32
    beaucoup sont toujours convaincus
  • 1:32 - 1:36
    que c'est une tâche longue,
    difficile, un peu pénible,
  • 1:36 - 1:39
    et, si j'ose dire, intimidante.
  • 1:40 - 1:43
    Dans cette salle de 100 personnes,
  • 1:43 - 1:49
    je dirais qu'au moins 15 autres langues
    que l'anglais sont parlées.
  • 1:49 - 1:56
    En fait, le dernier recensement de 2011
    a révélé que 22% des Londoniens -
  • 1:56 - 1:59
    22%, presque un sur quatre -
  • 1:59 - 2:03
    parlent, à la maison,
    une autre langue que l'anglais.
  • 2:04 - 2:09
    Moi-même, même en tant que mancunien,
    je parle approximativement 20 langues,
  • 2:09 - 2:12
    dont près de la moitié
    sont des langues que je parle couramment.
  • 2:12 - 2:18
    Et la question qu'on me pose
    le plus souvent, c'est « Pourquoi ? »
  • 2:18 - 2:19
    (Rires)
  • 2:20 - 2:26
    Eh bien, la réponse,
    du moins pour moi, est plutôt simple :
  • 2:26 - 2:27
    je suis convaincu
  • 2:27 - 2:33
    qu'il est réellement facile
    d'apprendre n'importe quelle langue.
  • 2:33 - 2:36
    Et je veux vous montrer comment.
  • 2:38 - 2:40
    En tant que linguiste, polyglotte
    et conférencier,
  • 2:40 - 2:45
    je sais ce que ça comporte
    d'apprendre et étudier une langue.
  • 2:45 - 2:46
    Et l'un des plus gros obstacles
  • 2:46 - 2:50
    auxquels on est confronté en apprenant,
    ce sont les mythes.
  • 2:50 - 2:53
    Et je pense sincèrement
    qu'il faut les briser.
  • 2:55 - 2:58
    Afin de les retenir plus efficacement,
  • 2:58 - 3:03
    j'ai trouvé un bon acronyme
    bien sympa : « D.I.E. » (mourir).
  • 3:03 - 3:04
    (Rires)
  • 3:04 - 3:08
    Et bizarrement, si vous l’écrivez,
    sans le prononcer,
  • 3:08 - 3:10
    c'est un des mots
    pour « le/la » en allemand.
  • 3:10 - 3:15
    Mythe numéro 1 : « Apprendre une langue,
    c'est tout simplement trop Difficile ;
  • 3:15 - 3:18
    je ne serai jamais capable
    de parler une autre langue
  • 3:18 - 3:21
    aussi bien que celle
    avec laquelle je suis né. »
  • 3:21 - 3:25
    Techniquement, on ne naît pas
    avec une langue :
  • 3:25 - 3:29
    nous tous, on aurait pu avoir le japonais
    comme langue maternelle ;
  • 3:29 - 3:32
    on a simplement été entourés
    ou immergés dans la langue,
  • 3:32 - 3:35
    en général depuis un très jeune âge.
  • 3:35 - 3:40
    Cependant, il y a des gens
    - qui sont nombreux, d'ailleurs -
  • 3:40 - 3:43
    qui ont commencé à apprendre une langue,
    la deuxième, voire la troisième,
  • 3:43 - 3:45
    bien plus tard dans leur vie.
  • 3:45 - 3:47
    Et vous savez quoi ?
  • 3:47 - 3:51
    Aujourd'hui, ils parlent couramment
    cette langue ou ces autres langues,
  • 3:51 - 3:55
    parfois même plus
    que leur langue dite « maternelle ».
  • 3:55 - 3:57
    Pourquoi ça ?
  • 3:57 - 4:00
    Parce qu'il n'y a pas de date limite
  • 4:00 - 4:04
    à laquelle il faut avoir
    appris une autre langue.
  • 4:04 - 4:07
    Pensez à tous ceux
    que vous connaissez qui disent :
  • 4:07 - 4:11
    « Mes enfants font du français à l’école.
    J'ai vraiment envie qu'ils le maîtrisent,
  • 4:11 - 4:14
    mais moi, je ne peux pas,
    ce n'est pas possible.
  • 4:14 - 4:17
    J'aurais dû prêter plus attention
    quand j’étais à l’école. »
  • 4:18 - 4:20
    Selon des études, bien que les enfants
  • 4:20 - 4:23
    soient bien plus rapides
    à assimiler une nouvelle langue
  • 4:23 - 4:26
    que les gens plus âgés qu'eux,
  • 4:26 - 4:30
    c'est bel et bien nous - vous pouvez
    pousser un soupir de soulagement -
  • 4:30 - 4:34
    c'est nous, les adultes, qui sommes plus
    efficaces pour apprendre une langue.
  • 4:34 - 4:36
    Pourquoi ça ?
  • 4:36 - 4:40
    Parce qu'on a l’expérience
    de l'apprentissage :
  • 4:40 - 4:42
    on sait déjà comment apprendre.
  • 4:44 - 4:48
    Mythe numéro 2 : « Les langues
    n'ont tout simplement pas d'Importance ;
  • 4:48 - 4:52
    je n'ai pas du tout besoin
    d'apprendre une autre langue. »
  • 4:52 - 4:54
    Et comme on l'entend hélas assez souvent -
  • 4:54 - 4:57
    j'allais le dire avec un accent cockney,
    mais je m'y refuse,
  • 4:57 - 5:00
    je vais m'épargner cet embarras -
  • 5:00 - 5:04
    « Les langues... Tout le monde
    parle anglais, de toute façon. »
  • 5:04 - 5:07
    Eh bien, à part les bienfaits évidents
    de parler une autre langue -
  • 5:07 - 5:11
    par exemple, les avantages
    financiers et mentaux :
  • 5:11 - 5:16
    un meilleur salaire, plus de débouchés,
    des aptitudes mentales renforcées,
  • 5:16 - 5:20
    et plus de résistance face à des maladies
    neurologiques comme Alzheimer -
  • 5:20 - 5:22
    il y a de vrais trésors cachés
  • 5:22 - 5:25
    qu'on peut découvrir
    quand on parle une autre langue.
  • 5:25 - 5:29
    Par exemple, se voir offrir
    une meilleure chambre d'hôtel,
  • 5:29 - 5:33
    comme ce fut le cas de mon oncle
    avant ses vacances en Turquie.
  • 5:33 - 5:34
    Il m'avait demandé de lui donner
  • 5:34 - 5:36
    quelques phrases et salutations
  • 5:36 - 5:39
    qu'il pourrait utiliser à l’hôtel.
  • 5:39 - 5:42
    Il arrive avec sa valise,
  • 5:42 - 5:45
    il sort quelques phrases en turc,
  • 5:45 - 5:49
    et paf ! on le fait passer à une chambre
    de catégorie supérieure.
  • 5:49 - 5:51
    (Rires)
  • 5:51 - 5:54
    Vous n'aurez peut-être pas toujours
    une meilleure chambre.
  • 5:54 - 5:55
    Je ne vous le promets pas.
  • 5:55 - 5:59
    Par contre, je vous promets que
    vous allez peut-être bien,
  • 5:59 - 6:02
    à travers une autre langue,
    rencontrer l'amour de votre vie.
  • 6:03 - 6:08
    On se souvient de Jamie dans Love Actually
    apprenant le portugais pour Aurelia.
  • 6:08 - 6:09
    Et en fait,
  • 6:09 - 6:13
    près d'un Britannique sur 10
    est marié à quelqu'un
  • 6:13 - 6:14
    qui est né à l’étranger.
  • 6:16 - 6:19
    De plus, The Guardian
    a parlé de recherches
  • 6:19 - 6:22
    montrant que ceux qui
    savent parler deux langues ou plus
  • 6:22 - 6:28
    s'adaptent mieux, ou sont mieux équipés
    pour résoudre des problèmes ;
  • 6:28 - 6:31
    qu'ils sont meilleurs en multitâche,
    et pour prioriser les tâches.
  • 6:31 - 6:35
    C'est vraiment un talent
    très recherché de nos jours,
  • 6:35 - 6:38
    où on semble tous collés à nos téléphones.
  • 6:38 - 6:41
    Je me demande combien
    de personnes regardant ça
  • 6:41 - 6:42
    seront collées à leur téléphones,
  • 6:42 - 6:45
    et combien seront en fait bilingues.
  • 6:46 - 6:49
    Mythe numéro 3 :
  • 6:49 - 6:54
    « Il faut s'Expatrier, et vivre
    là où l'on parle constamment la langue
  • 6:54 - 6:58
    rien que pour comprendre
    un peu de cette langue. »
  • 6:58 - 7:01
    Il n'y a aucun mal à partir vivre
  • 7:01 - 7:03
    dans un village au milieu de nulle part,
  • 7:03 - 7:06
    mais ce n'est pas vraiment nécessaire.
  • 7:06 - 7:11
    Saut dans l'inconnu : mon frère et
    moi - je vous laisse deviner qui est qui ;
  • 7:11 - 7:13
    c'est en fait mon frère jumeau -
  • 7:14 - 7:17
    quand on était à Berlin, en Allemagne,
  • 7:17 - 7:21
    on a décidé de relever le défi
    d'apprendre le turc en seulement 7 jours.
  • 7:21 - 7:25
    On a décidé de le relever
  • 7:25 - 7:29
    afin de montrer ce que l'on peut faire
    rien qu'avec de la volonté.
  • 7:30 - 7:31
    Je ne dis pas
  • 7:31 - 7:34
    qu'on doit tous se mettre
    à apprendre une langue en une semaine,
  • 7:34 - 7:35
    ni qu'il est possible
  • 7:35 - 7:39
    de tout apprendre
    en si peu de temps.
  • 7:39 - 7:42
    Je peux vous l'assurer : ça ne l'est pas.
  • 7:42 - 7:45
    Le but n'est pas
    d'atteindre la perfection,
  • 7:45 - 7:49
    mais de s’améliorer autant que possible
  • 7:49 - 7:53
    dans une langue spécifique,
    et le plus rapidement possible.
  • 7:53 - 7:54
    Autrement dit,
  • 7:54 - 7:58
    au grand dam des instituteurs
    partout dans le monde :
  • 7:58 - 8:00
    « Prenez des raccourcis. »
  • 8:01 - 8:03
    L'avantage de ces raccourcis
  • 8:03 - 8:06
    est qu'on peut les appliquer
    à n'importe quelle langue.
  • 8:06 - 8:11
    De plus, ils sont tellement simples
    qu'à la fin, vous vous direz peut-être :
  • 8:11 - 8:14
    « Pourquoi je n'y ai pas pensé ? »
  • 8:14 - 8:16
    Donc, jetons un coup d’œil
    à ces raccourcis.
  • 8:17 - 8:23
    Numéro 1 : analysez les similitudes,
    concentrez-vous dessus.
  • 8:23 - 8:25
    En tant qu'anglophones,
  • 8:25 - 8:27
    nous en savons déjà énormément
    sur les autres langues,
  • 8:27 - 8:32
    vu que notre langue elle-même
    est essentiellement une langue germanique,
  • 8:32 - 8:35
    forte de plein d'influences
    et de vocabulaire
  • 8:35 - 8:41
    d'une multitude de langues diverses
    comme le latin, l’hébreu, ou le hindi.
  • 8:42 - 8:45
    Faire cela nous aide à développer
    des modèles dans la langue,
  • 8:45 - 8:51
    et aussi à deviner le sens
    et la formation des mots et des choses
  • 8:51 - 8:52
    qu'on ne connaît pas encore.
  • 8:52 - 8:54
    Par exemple, sur cette slide,
  • 8:54 - 8:58
    on voit à quel point l'anglais est proche
    des autres langues germaniques,
  • 8:58 - 9:02
    et même des langues qui sont
    en l'occurrence des langues romanes,
  • 9:02 - 9:05
    bien que l'anglais soit une langue
    essentiellement germanique.
  • 9:05 - 9:08
    Raccourci numéro 2 : faites simple.
  • 9:08 - 9:11
    À première vue, on pourrait croire
    apprendre une langue
  • 9:11 - 9:14
    qui n'a pas tellement
    en commun avec la nôtre,
  • 9:14 - 9:18
    mais en nous concentrant
    sur les éléments faciles,
  • 9:18 - 9:22
    on pourra l'apprendre bien plus vite,
    car chaque langue a des éléments faciles.
  • 9:22 - 9:24
    Certaines n'ont que deux ou trois temps.
  • 9:24 - 9:28
    Par exemple, on finit par dire
    « j'avais », une forme simple,
  • 9:28 - 9:30
    pour « j'avais », « j'ai eu »
    et « j'avais eu »,
  • 9:30 - 9:35
    et « je suis » peut aussi signifier
    « je serai » et « je serais ».
  • 9:35 - 9:38
    Dans d'autres cas,
    en allemand par exemple,
  • 9:38 - 9:41
    on a un vocabulaire avancé,
  • 9:41 - 9:45
    dérivé de quelques mots simples
    ou de verbes simples.
  • 9:45 - 9:49
    Ici, on a le verbe « sprechen »,
    qui veut dire « parler »,
  • 9:49 - 9:51
    qui a fini par donner
  • 9:51 - 9:56
    « besprechen » (discuter),
    « entsprechen » (correspondre),
  • 9:56 - 9:59
    « versprechen » et « absprechen »,
    et ainsi de suite.
  • 10:00 - 10:04
    Raccourci numéro 3 :
    tenez-vous à ce qui est pertinent.
  • 10:04 - 10:06
    Surtout au début de notre processus,
  • 10:06 - 10:09
    on a besoin de s'assurer
    que ça nous soit pertinent.
  • 10:10 - 10:11
    On n'apprend pas tous l'allemand
  • 10:11 - 10:14
    pour parler affaires
    avec des collègues à Berlin.
  • 10:15 - 10:16
    Pensez-y :
  • 10:16 - 10:18
    en tant qu'anglophones,
  • 10:18 - 10:22
    on ne connaît pas tous les mots
    de l'Oxford English Dictionary.
  • 10:22 - 10:24
    Pourquoi se soucierait-on
  • 10:24 - 10:28
    de retenir chaque mot
    qu'on rencontre dans une nouvelle langue ?
  • 10:28 - 10:34
    Il nous faut juste apprendre ce qui est
    pertinent à notre situation à nous.
  • 10:35 - 10:41
    Dans l'apprentissage d'une langue,
    l’élément le plus important est le temps.
  • 10:41 - 10:46
    Et par « temps », je ne veux pas dire
    des années d'apprentissage interminable,
  • 10:46 - 10:49
    comme certains le croient encore.
  • 10:49 - 10:53
    Combien de temps faut-il
    pour apprendre une langue ?
  • 10:53 - 10:55
    Et si je vous disais
  • 10:55 - 11:00
    que 30 minutes par jour,
    c'est un très bon début ?
  • 11:01 - 11:04
    30 minutes :
    on a tous au moins ce temps-là.
  • 11:04 - 11:07
    10 minutes le matin,
    10 minutes l’après-midi,
  • 11:07 - 11:11
    et 10 minutes le soir,
    ou 30 minutes d’une traite
  • 11:11 - 11:14
    en allant au travail, à la fac, à l’école,
  • 11:14 - 11:18
    en sortant le soir, avec des amis,
    dans le train, ou dans le bus.
  • 11:18 - 11:22
    On a tous ces minutes
    qu'on peut consacrer à apprendre.
  • 11:22 - 11:28
    De plus, en apprenant durant des durées
    courtes avec des intervalles réguliers,
  • 11:28 - 11:31
    on ne va pas se sentir
    submergé par la langue.
  • 11:31 - 11:33
    Mieux encore,
  • 11:33 - 11:38
    apprendre régulièrement
    signifie que ça sera plus efficace,
  • 11:38 - 11:39
    parce que si vous apprenez
  • 11:39 - 11:43
    une fois par semaine
    ou toutes les 2 semaines,
  • 11:43 - 11:45
    quand vous vous y remettrez,
  • 11:45 - 11:49
    vous aurez probablement oublié
    ce que vous aviez appris.
  • 11:49 - 11:51
    Le but est donc
  • 11:51 - 11:55
    d'intégrer l'apprentissage
    de langues dans notre quotidien,
  • 11:55 - 11:58
    et non l'inverse.
  • 11:58 - 11:59
    En procédant ainsi,
  • 11:59 - 12:02
    il n'y a aucune raison
    pour qu'en seulement un mois,
  • 12:02 - 12:06
    vous ne vous débrouilliez pas
    dans votre nouvelle langue.
  • 12:08 - 12:13
    Ces formes actives d’apprentissage
    sont à compléter
  • 12:13 - 12:18
    avec ce que j'appelle
    des formes passives d'apprentissage.
  • 12:18 - 12:24
    Au petit déjeuner : allumez la radio
    et écoutez une station dans cette langue,
  • 12:24 - 12:28
    familiarisez-vous
    avec la musique de cette langue.
  • 12:28 - 12:31
    La musique vous aidera
    non seulement à vous habituer
  • 12:31 - 12:33
    aux sons, aux intonations et au rythme,
  • 12:33 - 12:37
    mais les mots que vous entendrez
    vous aideront aussi à associer ;
  • 12:37 - 12:38
    car on connaît les chansons,
  • 12:38 - 12:41
    et on peut les associer
    à ces chansons,
  • 12:41 - 12:44
    élargissant ainsi notre vocabulaire.
  • 12:44 - 12:46
    Dure journée ?
  • 12:46 - 12:49
    Faites-vous plaisir avec une série
    ou un film dans la langue,
  • 12:49 - 12:50
    avec les sous-titres en anglais,
  • 12:50 - 12:53
    et les autres peuvent aussi
    regarder avec vous.
  • 12:53 - 12:56
    On sait tous à quel point
    tout le monde semble raffoler
  • 12:56 - 12:58
    des séries policières
    scandinaves actuelles,
  • 12:58 - 13:03
    dont certaines ont été doublées
    en anglais ; gardez la VO.
  • 13:04 - 13:07
    En procédant ainsi,
  • 13:07 - 13:10
    vous partirez vraiment du bon pied
  • 13:10 - 13:13
    pour arriver finalement
    à maîtriser votre langue.
  • 13:13 - 13:15
    Il y a trois règles,
  • 13:15 - 13:19
    que j'aime appeler les règles d'or
    de l'apprentissage de langues,
  • 13:19 - 13:21
    que chacun d'entre nous devrait appliquer
  • 13:21 - 13:24
    lors de l'apprentissage d'une langue.
  • 13:24 - 13:28
    La première règle est...
  • 13:29 - 13:33
    La première règle est de vivre la langue :
  • 13:33 - 13:37
    parlez-la, lisez-la, écrivez-la,
    rêvez dans cette langue,
  • 13:37 - 13:41
    chantez-la, même ; chantez-la à vous-même.
  • 13:41 - 13:43
    Quand mon frère et moi,
    on s'est mis à apprendre le grec,
  • 13:43 - 13:46
    on a décidé d’écrire
    des chansons dans la langue.
  • 13:46 - 13:48
    Rassurez-vous, je ne vais pas
    embarrasser mon frère
  • 13:48 - 13:51
    et encore moins chanter
    pour vous ce matin.
  • 13:51 - 13:55
    Cela dit, pour maîtriser la langue,
  • 13:55 - 13:58
    vous devez la faire vôtre,
    vous l'approprier.
  • 13:58 - 14:02
    Pourquoi ne pas mettre votre téléphone
    ou ordinateur dans la langue ?
  • 14:03 - 14:06
    Numéro 2 : faites des fautes.
  • 14:06 - 14:08
    Oui, vous m'avez bien entendu :
  • 14:08 - 14:10
    faites-en autant que vous voulez.
  • 14:10 - 14:11
    Pourquoi ?
  • 14:11 - 14:13
    Parce qu'on apprend en faisant des fautes.
  • 14:13 - 14:17
    C'est en fait la seule façon
    de progresser.
  • 14:17 - 14:20
    On s'attend à ce que
    les enfants en fassent.
  • 14:20 - 14:24
    En tant qu'adultes, on les craint car
    elles nous font nous sentir vulnérables.
  • 14:24 - 14:25
    Admettre dès le début
  • 14:25 - 14:29
    qu'on ne connaît pas absolument tout
    à propos de cette nouvelle langue,
  • 14:29 - 14:31
    ça ne nous empêchera pas
    de l'apprendre.
  • 14:31 - 14:36
    Ça nous donnera même
    la liberté de pouvoir la maîtriser.
  • 14:36 - 14:40
    Donc allez de l'avant, et faites
    autant de fautes que vous le voulez.
  • 14:40 - 14:41
    La dernière règle,
  • 14:41 - 14:45
    la plus importante, et c'est essentiel :
  • 14:45 - 14:47
    amusez-vous.
  • 14:47 - 14:50
    Les règles de grammaire
    ne sont pas toujours amusantes.
  • 14:50 - 14:52
    Moi, j'adore la grammaire,
  • 14:52 - 14:55
    mais je comprends qu'elle
    n'enthousiasme pas tout le monde.
  • 14:55 - 14:57
    Bien que j'ignore pourquoi.
  • 14:57 - 15:00
    Mais n'oubliez pas :
    ce qu'on peut faire en anglais
  • 15:00 - 15:02
    est faisable dans une autre langue,
  • 15:02 - 15:04
    donc amusez-vous.
  • 15:04 - 15:08
    Et en fait, en rendant le processus
    amusant et divertissant,
  • 15:08 - 15:10
    vous vous aidez à rester motivé.
  • 15:10 - 15:14
    Et plus vous êtes motivé,
    plus vous aurez de chances de réussir.
  • 15:14 - 15:18
    Donc allez-y, laissez libre court
    à votre créativité.
  • 15:18 - 15:20
    Un autre avantage :
  • 15:20 - 15:23
    pourquoi ne pas convaincre d'autres
    personnes d'apprendre avec vous ?
  • 15:23 - 15:30
    Des collègues ou des amis, par exemple,
    et faites-en une compétition amicale.
  • 15:30 - 15:34
    En fait, des études montrent
    qu'en faisant une compétition amicale,
  • 15:34 - 15:37
    vos chances de réussir
    sont bien plus grandes,
  • 15:37 - 15:39
    ce qui améliore votre performance.
  • 15:40 - 15:44
    Les langues sont souvent perçues
    comme un saut dans l'inconnu.
  • 15:44 - 15:46
    On les voit comme peu familières ;
  • 15:46 - 15:48
    mais on en sait tellement sur elles,
  • 15:48 - 15:52
    car toutes les langues humaines
    ont leurs manières curieuses mais belles
  • 15:52 - 15:55
    d'exprimer des idées,
    des concepts, et la réalité,
  • 15:55 - 15:58
    même si l'on n'en est
    pas conscient au début.
  • 15:58 - 16:02
    En explorant l'inconnu et en comprenant
    ce qui nous est familier,
  • 16:02 - 16:04
    on sera en mesure de maîtriser
  • 16:04 - 16:09
    un des talents les plus recherchés
    et les plus efficaces en tant qu'humains :
  • 16:09 - 16:12
    la communication humaine.
  • 16:12 - 16:15
    Et qui peut résister au désir
    d'apprendre une langue
  • 16:15 - 16:18
    avec les perles linguistiques suivantes ?
  • 16:19 - 16:22
    La première est,
    comme on dit en français :
  • 16:22 - 16:25
    « Ayez les dents longues »,
    qui veut dire « Soyez ambitieux ».
  • 16:25 - 16:28
    Mais mot à mot, ça donne :
    « Have long teeth ».
  • 16:28 - 16:29
    (Rires)
  • 16:29 - 16:31
    Les miennes ne sont pas si longues.
  • 16:32 - 16:35
    Et je vous souhaite à tous, en italien :
  • 16:35 - 16:38
    « In bocca al lupo »,
    ce qui veut dire « bonne chance »,
  • 16:38 - 16:42
    mais se traduit mot à mot par :
    « Dans la gueule du loup ».
  • 16:42 - 16:43
    (Rires)
  • 16:44 - 16:47
    Et pour finir, comme on dit en ukrainien :
  • 16:47 - 16:52
    « Skilʹky mov ty znayesh -
    stilʹky raziv ty lyudyna »,
  • 16:52 - 16:53
    ce qui veut dire :
  • 16:53 - 16:56
    « Plus tu connais de langues,
    plus tu es de personnes. »
  • 16:56 - 16:58
    Prenez plaisir à apprendre
    une nouvelle langue.
  • 16:58 - 16:59
    (Applaudissements)
Title:
Comment apprendre n'importe quelle langue facilement | Matthew Youlden | TEDxClapham
Description:

Cette présentation a été donnée lors d'un événement TEDx local utilisant le format des conférences TED, mais organisé indépendamment par une communauté locale. En savoir plus : http://ted.com/tedx.

Le polyglotte et linguiste Matthew Youlden explique des étapes faciles pour apprendre une nouvelle langue et brise des mythes répandus à propos de l'apprentissage de langues.

Les langues ont façonné toute la vie de Matthew : il a commencé par apprendre des langues avec son frère jumeau, puis est devenu l'ambassadeur linguistique de Babbel tout en travaillant comme conférencier. Ayant déjà étudié plus de 20 langues, la mission de Matthew est de partager sa joie des langues. Il pense sincèrement qu'avec les bons outils et une bonne dose de fun, tout le monde peut apprendre facilement une nouvelle langue.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:05

French subtitles

Revisions