< Return to Video

Imam Faisal Abdul Rauf: Zanechajte svoje ego, objavte súcit.

  • 0:00 - 0:05
    Hovorím o súcite z Islamského uhla pohľadu
  • 0:05 - 0:08
    a možno sa o mojej viere neveľmi uvažuje
  • 0:08 - 0:12
    ako o jednej založenej na súcite.
  • 0:12 - 0:14
    Avšak pravda v tejto záležitosti je iná.
  • 0:14 - 0:20
    Naša svätá kniha, Korán, pozostáva zo 114 kapitol
  • 0:20 - 0:24
    a každá kapitola začína tým, čo my voláme Basmala,
  • 0:24 - 0:30
    preslov v mene Božom, nadovšetko súcitiacim, nadovšetko milosrdným,
  • 0:30 - 0:32
    alebo, tako ako Sir Richar Burton,
  • 0:32 - 0:35
    nie ten Richard Burton, čo mal za manželku Elizabeth Taylor,
  • 0:35 - 0:38
    ale ten Sir Richard Taylor, ktorý žil storočie predtým
  • 0:38 - 0:40
    a ktorý bol svetovým cestovateľom
  • 0:40 - 0:44
    a prekladateľom mnohých diel literatúry,
  • 0:44 - 0:51
    prekladá: "v mene Božom, súcitivým, súcitiacim."
  • 0:51 - 0:58
    A v prehovore z Koránu, ktorý je pre Moslimov Bohom hovoriacim k ľudstvu
  • 0:58 - 1:01
    Boh hovorí prorokovi Mohamedovi,
  • 1:01 - 1:04
    pri ktorom veríme, že je posledný zo série prorokov,
  • 1:04 - 1:10
    počnúc Adamom, vrátane Noema, vrátane Mojžiša, vrátane Abraháma,
  • 1:10 - 1:14
    vrátane Ježiša Krista a končiac Mohamedom
  • 1:14 - 1:17
    sa hovorí: "My sme ťa neposlali, ó Mohamed,
  • 1:17 - 1:23
    ako nič iné ako raham, nič iné ako zdroj súcitu pre ľudstvo."
  • 1:23 - 1:27
    A pre nás ako ľudské bytosti a istotne pre nás ako Moslimov,
  • 1:27 - 1:32
    ktorých poslaním a ktorých zmyslom v nasledovaní cesty proroka
  • 1:32 - 1:36
    je stať sa čo najviac takými ako prorok,
  • 1:36 - 1:38
    a prorok,v jednom zo svojich prehovorov, hlása:
  • 1:38 - 1:43
    "Ozdobte sa vlastnosťami Božími."
  • 1:43 - 1:49
    A keďže Boh samotný povedal, že jeho základnou vlastnosťou je súcit,
  • 1:49 - 1:54
    v skutočnosti Korán vraví, že: "Boh pre seba ustanovil súcit"
  • 1:54 - 1:58
    alebo: "nechal si súcitom vládnuť."
  • 1:58 - 2:05
    Preto, našim cieľom a našim poslaním musia byť zdroje súcitu,
  • 2:05 - 2:09
    aktivátory súcitu, aktérov súcitu
  • 2:09 - 2:13
    a hovorcov súcitu a konateľov súcitu.
  • 2:13 - 2:16
    To je všetko správne a dobré,
  • 2:16 - 2:19
    ale kde zlyhávame
  • 2:19 - 2:24
    a čo je zdrojom nedostatku súcitu vo svete?
  • 2:24 - 2:29
    Pre odpoveď na túto otázku sa músíme obrátiť na našu duchovnú cestu.
  • 2:29 - 2:36
    V každej náboženskej tradícii je niečo, co voláme vonkajšia a vnútorná cesta,
  • 2:36 - 2:41
    alebo exoterická cesta a ezoterická cesta.
  • 2:41 - 2:49
    Ezoterická cesta Islamu je známejšia ako Sufizmus, alebo tasawwuf po Arabsky.
  • 2:49 - 2:52
    A títo doktori alebo títo majstri,
  • 2:52 - 2:56
    títo duchovní majstri Sufiskej tradície
  • 2:56 - 3:00
    poukazujú na učenia a príklady nášho proroka,
  • 3:00 - 3:04
    ktoré nás učia, kde ležia zdroje našich problémov.
  • 3:04 - 3:08
    V jednej z bitiek, ktoré zvádzal, prorok
  • 3:08 - 3:13
    povedal svojim nasledovníkom: "Vraciame sa z menšej vojny
  • 3:13 - 3:17
    do vojny väčšej, do väčšieho boja."
  • 3:17 - 3:22
    A oni povedali: "Posol Boží, sme unavení z bitky.
  • 3:22 - 3:25
    Ako môžme ísť ešte do väčšieho boja?"
  • 3:25 - 3:33
    On povedal: Toto je boj so sebou samým, boj vášho ega."
  • 3:33 - 3:42
    Zdroje ľudských problémov majú do činenia z egoizmom, Sebou.
  • 3:42 - 3:48
    Slávny Sufský majster Rumi, ktorý je veľmi dobre známy väčšine z vás,
  • 3:48 - 3:54
    má príbeh, v ktorom hovorí o mužovi, ktorý ide do domu priateľa
  • 3:54 - 3:57
    a zaklope na dvere
  • 3:57 - 4:00
    a hlas odpovie: "Kto je tam?"
  • 4:00 - 4:05
    "Ja som", alebo gramaticky správnejšie, "To som ja"
  • 4:05 - 4:07
    ako by sme povedali v Angličtine.
  • 4:07 - 4:10
    A hlas hovorí: "Choď preč."
  • 4:10 - 4:18
    Po mnohých rokoch tréningu, učenia, hľadania a zápasu,
  • 4:18 - 4:20
    sa vracia naspät
  • 4:20 - 4:24
    a s oveľa väčšou pokorou opäť klope na dvere.
  • 4:24 - 4:27
    Hlas sa pýta: "Kto je tam?"
  • 4:27 - 4:31
    On povie: "Ty si to, ó lámač sŕdc."
  • 4:31 - 4:35
    Dvere sa otvoria a hlas hovorí:
  • 4:35 - 4:42
    "Poď dnu, pretože niet miesta v tomto dome pred dve Ja,
  • 4:42 - 4:46
    dve Ja s veľkým 'J',(nie tieto oči,) pre dve egá.
  • 4:46 - 4:55
    A Rumiho príbehy sú metaforami pre duchovnú cestu.
  • 4:55 - 5:01
    V prítomnosti Boha nie je miesto v miestnosti pre viac ako jedno 'Ja'
  • 5:01 - 5:06
    a to je 'Ja' božskosti.
  • 5:06 - 5:10
    V učení, nazývanom v našej tradícii hadith qudsi,
  • 5:10 - 5:16
    Boh vraví, že "Môj služobník" alebo "môj tvor, ľudský tvor,
  • 5:16 - 5:22
    sa ku mne nepribližuje ničím, čo by mi bolo drahšie
  • 5:22 - 5:25
    ako to, čo som ho požiadal robiť."
  • 5:25 - 5:29
    A tí z vás, čo sú zamestnávateľmi presne vedia o čom hovorím.
  • 5:29 - 5:33
    Chcete aby vaši zamestnanci robili to o čo ich žiadate
  • 5:33 - 5:35
    a keď to spravia, potom možu spraviť niečo navyše,
  • 5:35 - 5:38
    ale nemožno ignorovať to o čo ste ich požiadali.
  • 5:38 - 5:44
    A Boh hovorí: "Môj služobník sa mi neustále stáva bližším
  • 5:44 - 5:47
    tým, že robí viac toho, o čo som ho požiadal."
  • 5:47 - 5:49
    Extra zásluhy, mohli by sme to nazvať,
  • 5:49 - 5:53
    "až pokiaľ jeho alebo ju nemilujem.
  • 5:53 - 5:56
    A keď milujem svojho služobníka," Boh vraví,
  • 5:56 - 6:02
    Stávam sa očami, ktorými on alebo ona vidí,
  • 6:02 - 6:08
    ušami, ktorými on alebo ona počuje,
  • 6:08 - 6:13
    rukou, ktorou on alebo ona zoviera,
  • 6:13 - 6:17
    a chodidlami, po ktorých on alebo ona kráča,
  • 6:17 - 6:22
    a srdcom, ktorým on alebo ona rozumie."
  • 6:22 - 6:27
    Je to zlúčenie nášho ja a božskosti,
  • 6:27 - 6:35
    ktoré je lekciou a zmyslom našej duchovnej cesty a všetkých tradícií našej viery.
  • 6:35 - 6:41
    Moslimovia považujú Ježiša za majstra Sufizmu,
  • 6:41 - 6:48
    najväčšieho proroka a posla, ktorý prišiel zdôrazniť duchovnú cestu.
  • 6:48 - 6:52
    Keď hovorí: "Ja som duch a ja som cesta"
  • 6:52 - 6:57
    keď prorok Mohamed hovorí: "Ktokoľvek mňa videl, videl Boha"
  • 6:57 - 7:02
    je to preto, lebo sa stali do takej miery nástrojom Boha,
  • 7:02 - 7:04
    že sa stali súčasťou Božieho oparu,
  • 7:04 - 7:08
    tak, že Boh sa prejavuje skrze nich
  • 7:08 - 7:12
    a nekonajú sami od seba a z vlastného ega.
  • 7:12 - 7:19
    Súcit na zemi je daný, je v nás.
  • 7:19 - 7:24
    Všetko, čo musíme spraviť je dostať naše egá z cesty,
  • 7:24 - 7:27
    dostať z cesty náš egoizmus.
  • 7:27 - 7:35
    Som si istý, že pravdepodobne každý z vás tu, alebo istotne veľká väčšina z vás
  • 7:35 - 7:39
    zažila to, čo možno nazvať duchovným zážitkom,
  • 7:39 - 7:46
    moment vo vašom živote, keď na pár sekúnd, možno minútu,
  • 7:46 - 7:52
    sa rozplynú hranice vášho ega.
  • 7:52 - 7:59
    A v tú minútu sa cítite byť zajedno s vesmírom,
  • 7:59 - 8:05
    zajedno s tamtou čašou vody, zajedno s každou ľudskou bytosťou,
  • 8:05 - 8:09
    zajedno so stvoriteľom
  • 8:09 - 8:14
    a cítite sa v prítomnosti moci, v úžase
  • 8:14 - 8:18
    najhlbšej láske, najhlbšom pocite súcitu a milosrdenstva
  • 8:18 - 8:22
    akú ste kedy vo svojom živote zažili.
  • 8:22 - 8:28
    To je moment, ktorý je Božím darom pre nás,
  • 8:28 - 8:32
    dar, keď na moment, dvíha tú hranicu,
  • 8:32 - 8:38
    ktorá nás núti trvať na ja, ja, ja, mne, mne, mne
  • 8:38 - 8:42
    a namiesto toho, tak ako osoba v Rumiho príbehu,
  • 8:42 - 8:48
    hovoríme: "Ah, to všetko si ty."
  • 8:48 - 8:50
    Toto všetko si ty. A toto všetko sme my.
  • 8:50 - 8:56
    A my, a ja, a my sme všetci tvojou súčasťou.
  • 8:56 - 9:02
    Vše stvoriteľ, vše cieľ, zdroj nášho bytia
  • 9:02 - 9:04
    a koniec nášho putovania.
  • 9:04 - 9:09
    Ty si tiež lámačom našich sŕdc.
  • 9:09 - 9:15
    Ty si ten, ku ktorému by sme mali vždy smerovať, pre koho zmysel žijeme
  • 9:15 - 9:19
    a pre koho zmysel máme zomrieť
  • 9:19 - 9:23
    a pre koho zmysel máme byť znovu vzkriesení,
  • 9:23 - 9:30
    aby sme sa zodpovedali Bohu, do akej miery sme boli súcitnými bytosťami.
  • 9:30 - 9:34
    Naše posolstvo dnes a náš dnešný zmysel
  • 9:34 - 9:37
    tých z vás, čo sú tu dnes
  • 9:37 - 9:42
    a účel tejto Charty súcitu, je pripomínať.
  • 9:42 - 9:50
    Pretože Korán nás vždy povzbudzuje si pamätať, pripomínať jeden druhému,
  • 9:50 - 9:58
    pretože poznanie pravdy je v každej ľudskej bytosti.
  • 9:58 - 10:01
    My to všetko poznáme.
  • 10:01 - 10:03
    Máme ku všetkému prístup.
  • 10:03 - 10:07
    Jung by to nazval podvedomím.
  • 10:07 - 10:11
    Cez naše podvedomie, v našich snoch,
  • 10:11 - 10:19
    ktoré Korán nazýva naším stavom spánku, nižšia smrť -
  • 10:19 - 10:23
    dočasná smrť.
  • 10:23 - 10:28
    V stave spánku máme sny, máme vízie,
  • 10:28 - 10:34
    cestujeme dokonca mimo našich tiel, pre mnohých z nás,
  • 10:34 - 10:37
    a vidíme úžasné veci.
  • 10:37 - 10:42
    Cestujeme mimo hranice priestoru ako ho poznáme
  • 10:42 - 10:46
    a mimo hranice času ako o poznáme.
  • 10:46 - 10:56
    Ale toto všetko je pre nás na oslavu stvoriteľovho mena,
  • 10:56 - 11:02
    ktorého základné meno je súcitivý a súcitiaci.
  • 11:02 - 11:09
    Boh, Bokh, akýmkoľvek menom ho chcete nazývať, Allah, Ram, Om,
  • 11:09 - 11:12
    akýmkoľvek menom pomenujete
  • 11:12 - 11:16
    alebo dosiahnete prítomnosť božskosti,
  • 11:16 - 11:22
    je centrom samotného bytia,
  • 11:22 - 11:26
    absolútnej lásky a milosrdenstva a súcitu
  • 11:26 - 11:29
    a absolútne poznanie a múdrosť,
  • 11:29 - 11:32
    to čo Hinduisti nazývajú satchidananda.
  • 11:32 - 11:35
    Jazyk sa líši,
  • 11:35 - 11:39
    ale cieľ je ten istý.
  • 11:39 - 11:41
    Rumi ma ďaľší príbeh
  • 11:41 - 11:44
    o troch, Turkovi, Arabovi
  • 11:44 - 11:48
    a zabudol som kto bola tretia osoba, ale čo ja viem, pokojne to môže byť aj Malajec.
  • 11:48 - 11:51
    Jeden si pýta angour, povedzme, že jeden je Angličan,
  • 11:51 - 11:56
    ďalší si pýta eneb a ďalší hrozno.
  • 11:56 - 11:59
    A strašne sa pohádajú, pretože
  • 11:59 - 12:03
    Ja chcem hrozno, Ja chcem eneb, Ja chcem angour,
  • 12:03 - 12:06
    bez toho aby vedeli, že slovo, ktoré používajú
  • 12:06 - 12:09
    označuje tú istú skutočnosť v iných jazykoch.
  • 12:09 - 12:15
    Existuje iba jedna absolútna skutočnosť podľa definície,
  • 12:15 - 12:18
    jedna absolútna???podľa definície,
  • 12:18 - 12:21
    pretože absolútny je, podľa definície, jeden
  • 12:21 - 12:24
    a absolútny a jednotlivý.
  • 12:24 - 12:27
    Je tu absolútna koncentrácia bytia,
  • 12:27 - 12:30
    absolútna koncentrácia vedomia,
  • 12:30 - 12:40
    pozornosti, absolútny stred súcitu a lásky,
  • 12:40 - 12:44
    ktorý definuje základné vlastnosti božskosti.
  • 12:44 - 12:47
    A to by taktiež mali byť
  • 12:47 - 12:52
    základné vlastnosti toho, čo znamená byť človekom.
  • 12:52 - 12:58
    Pretože to, čo definuje ľudstvo, snáď biologicky,
  • 12:58 - 13:01
    je naša fyziológia,
  • 13:01 - 13:09
    ale Boh definuje ľudstvo skrze naše duchovno, cez našu prirodzenosť.
  • 13:09 - 13:13
    A Korán hlása, On sa rozpráva s anjelmi a vraví:
  • 13:13 - 13:17
    "Keď skončím s tvarovaním Adama z hliny
  • 13:17 - 13:21
    a vdýchnem doňho môjho ducha,
  • 13:21 - 13:25
    padnite pred ním v pokore."
  • 13:25 - 13:33
    a anjeli sa pokoria, nie pred ľudským telom,
  • 13:33 - 13:36
    ale pred ľudskou dušou.
  • 13:36 - 13:40
    Prečo? Pretože duša, ľudská duša,
  • 13:40 - 13:46
    stelesňuje kus božského dychu,
  • 13:46 - 13:49
    kus božskej duše.
  • 13:49 - 13:54
    Toto je tiež vyjadrene v biblickom slovníku,
  • 13:54 - 14:00
    kde nás učia, že sme boli stvorení na boží obraz.
  • 14:00 - 14:02
    Čo je zobrazením Boha?
  • 14:02 - 14:06
    Zobrazením Boha je absolútne bytie,
  • 14:06 - 14:09
    absolútne vedomie a poznanie a múdrosť
  • 14:09 - 14:12
    a absolútny súcit a láska.
  • 14:12 - 14:16
    A preto, pre nás, bytie človekom
  • 14:16 - 14:20
    v najväčšom zmysle toho, čo to znamená byť človekom,
  • 14:20 - 14:23
    v najradostnejšom zmysle toho, čo znamená byť človekom,
  • 14:23 - 14:29
    znamená, že my tiež máme byť správnymi služobníkmi
  • 14:29 - 14:33
    dychu božskosti v nás
  • 14:33 - 14:38
    a snažiť sa zdokonalovať v nás vlastnosti bytia,
  • 14:38 - 14:41
    bytia nažive, bytostnosti,
  • 14:41 - 14:46
    vlastnosti múdrosti, vedomia a pozornosti
  • 14:46 - 14:51
    a vlastnosti bytia súcitivými a milujúcimi bytosťami.
  • 14:51 - 14:57
    To je čo rozumiem pod tradíciami mojej viery
  • 14:57 - 15:04
    a to je,čomu som porozumel z mojich štúdií tradícií iných náboženstiev
  • 15:04 - 15:10
    a toto je spoločná platforma, na ktorej musíme všetci stáť
  • 15:10 - 15:13
    a keď budeme stáť na tej platforme ako takej
  • 15:13 - 15:19
    som presvedčený, že môžeme vytvoriť úžasný svet.
  • 15:19 - 15:25
    A verím, osobne, že sme na pokraji
  • 15:25 - 15:29
    a že cez prítomnosť a pomoc ľudí ako vy, čo ste tu,
  • 15:29 - 15:35
    môžeme spoločne privodiť proroctvo Izáka.
  • 15:35 - 15:39
    Pretože on predpovedal dobu,
  • 15:39 - 15:46
    keď ľudia premenia svoje meče v pluhy
  • 15:46 - 15:52
    a nebudú sa učiť vojne ani už viac bojovať.
  • 15:52 - 15:58
    dospeli sme do fázy v ľudskej histórii, keď nemáme na výber.
  • 15:58 - 16:07
    Musíme, musíme znížiť naše egá,
  • 16:07 - 16:12
    kontrolovať naše egá, či je to naše individuálne ego, alebo osobné ego,
  • 16:12 - 16:18
    rodinné ego, národné ego
  • 16:18 - 16:23
    a nechať všetko tak na oslavu toho jediného.
  • 16:23 - 16:25
    Vďaka a Boh vám žehnaj.
  • 16:25 - 16:26
    (Aplauz)
Title:
Imam Faisal Abdul Rauf: Zanechajte svoje ego, objavte súcit.
Speaker:
Feisal Abdul Rauf
Description:

Imam Faisal Abdul Rauf kombinuje učenia Koránu, príbehy Rumiho a príklady Mohameda a Ježiša, aby demonštroval, že jedinou prekážkou stojacou medzi nami a absolútnym súcitom -- sme my samotní.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:26
Martin Bacik added a translation

Slovak subtitles

Revisions