1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Hovorím o súcite z Islamského uhla pohľadu 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 a možno sa o mojej viere neveľmi uvažuje 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 ako o jednej založenej na súcite. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Avšak pravda v tejto záležitosti je iná. 5 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 Naša svätá kniha, Korán, pozostáva zo 114 kapitol 6 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 a každá kapitola začína tým, čo my voláme Basmala, 7 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 preslov v mene Božom, nadovšetko súcitiacim, nadovšetko milosrdným, 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 alebo, tako ako Sir Richar Burton, 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 nie ten Richard Burton, čo mal za manželku Elizabeth Taylor, 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 ale ten Sir Richard Taylor, ktorý žil storočie predtým 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 a ktorý bol svetovým cestovateľom 12 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 a prekladateľom mnohých diel literatúry, 13 00:00:44,000 --> 00:00:51,000 prekladá: "v mene Božom, súcitivým, súcitiacim." 14 00:00:51,000 --> 00:00:58,000 A v prehovore z Koránu, ktorý je pre Moslimov Bohom hovoriacim k ľudstvu 15 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Boh hovorí prorokovi Mohamedovi, 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 pri ktorom veríme, že je posledný zo série prorokov, 17 00:01:04,000 --> 00:01:10,000 počnúc Adamom, vrátane Noema, vrátane Mojžiša, vrátane Abraháma, 18 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 vrátane Ježiša Krista a končiac Mohamedom 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 sa hovorí: "My sme ťa neposlali, ó Mohamed, 20 00:01:17,000 --> 00:01:23,000 ako nič iné ako raham, nič iné ako zdroj súcitu pre ľudstvo." 21 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 A pre nás ako ľudské bytosti a istotne pre nás ako Moslimov, 22 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 ktorých poslaním a ktorých zmyslom v nasledovaní cesty proroka 23 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 je stať sa čo najviac takými ako prorok, 24 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 a prorok,v jednom zo svojich prehovorov, hlása: 25 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 "Ozdobte sa vlastnosťami Božími." 26 00:01:43,000 --> 00:01:49,000 A keďže Boh samotný povedal, že jeho základnou vlastnosťou je súcit, 27 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 v skutočnosti Korán vraví, že: "Boh pre seba ustanovil súcit" 28 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 alebo: "nechal si súcitom vládnuť." 29 00:01:58,000 --> 00:02:05,000 Preto, našim cieľom a našim poslaním musia byť zdroje súcitu, 30 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 aktivátory súcitu, aktérov súcitu 31 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 a hovorcov súcitu a konateľov súcitu. 32 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 To je všetko správne a dobré, 33 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 ale kde zlyhávame 34 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 a čo je zdrojom nedostatku súcitu vo svete? 35 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 Pre odpoveď na túto otázku sa músíme obrátiť na našu duchovnú cestu. 36 00:02:29,000 --> 00:02:36,000 V každej náboženskej tradícii je niečo, co voláme vonkajšia a vnútorná cesta, 37 00:02:36,000 --> 00:02:41,000 alebo exoterická cesta a ezoterická cesta. 38 00:02:41,000 --> 00:02:49,000 Ezoterická cesta Islamu je známejšia ako Sufizmus, alebo tasawwuf po Arabsky. 39 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 A títo doktori alebo títo majstri, 40 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 títo duchovní majstri Sufiskej tradície 41 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 poukazujú na učenia a príklady nášho proroka, 42 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 ktoré nás učia, kde ležia zdroje našich problémov. 43 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 V jednej z bitiek, ktoré zvádzal, prorok 44 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 povedal svojim nasledovníkom: "Vraciame sa z menšej vojny 45 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 do vojny väčšej, do väčšieho boja." 46 00:03:17,000 --> 00:03:22,000 A oni povedali: "Posol Boží, sme unavení z bitky. 47 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Ako môžme ísť ešte do väčšieho boja?" 48 00:03:25,000 --> 00:03:33,000 On povedal: Toto je boj so sebou samým, boj vášho ega." 49 00:03:33,000 --> 00:03:42,000 Zdroje ľudských problémov majú do činenia z egoizmom, Sebou. 50 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 Slávny Sufský majster Rumi, ktorý je veľmi dobre známy väčšine z vás, 51 00:03:48,000 --> 00:03:54,000 má príbeh, v ktorom hovorí o mužovi, ktorý ide do domu priateľa 52 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 a zaklope na dvere 53 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 a hlas odpovie: "Kto je tam?" 54 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 "Ja som", alebo gramaticky správnejšie, "To som ja" 55 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 ako by sme povedali v Angličtine. 56 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 A hlas hovorí: "Choď preč." 57 00:04:10,000 --> 00:04:18,000 Po mnohých rokoch tréningu, učenia, hľadania a zápasu, 58 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 sa vracia naspät 59 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 a s oveľa väčšou pokorou opäť klope na dvere. 60 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Hlas sa pýta: "Kto je tam?" 61 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 On povie: "Ty si to, ó lámač sŕdc." 62 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Dvere sa otvoria a hlas hovorí: 63 00:04:35,000 --> 00:04:42,000 "Poď dnu, pretože niet miesta v tomto dome pred dve Ja, 64 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 dve Ja s veľkým 'J',(nie tieto oči,) pre dve egá. 65 00:04:46,000 --> 00:04:55,000 A Rumiho príbehy sú metaforami pre duchovnú cestu. 66 00:04:55,000 --> 00:05:01,000 V prítomnosti Boha nie je miesto v miestnosti pre viac ako jedno 'Ja' 67 00:05:01,000 --> 00:05:06,000 a to je 'Ja' božskosti. 68 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 V učení, nazývanom v našej tradícii hadith qudsi, 69 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 Boh vraví, že "Môj služobník" alebo "môj tvor, ľudský tvor, 70 00:05:16,000 --> 00:05:22,000 sa ku mne nepribližuje ničím, čo by mi bolo drahšie 71 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 ako to, čo som ho požiadal robiť." 72 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 A tí z vás, čo sú zamestnávateľmi presne vedia o čom hovorím. 73 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Chcete aby vaši zamestnanci robili to o čo ich žiadate 74 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 a keď to spravia, potom možu spraviť niečo navyše, 75 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 ale nemožno ignorovať to o čo ste ich požiadali. 76 00:05:38,000 --> 00:05:44,000 A Boh hovorí: "Môj služobník sa mi neustále stáva bližším 77 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 tým, že robí viac toho, o čo som ho požiadal." 78 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Extra zásluhy, mohli by sme to nazvať, 79 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 "až pokiaľ jeho alebo ju nemilujem. 80 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 A keď milujem svojho služobníka," Boh vraví, 81 00:05:56,000 --> 00:06:02,000 Stávam sa očami, ktorými on alebo ona vidí, 82 00:06:02,000 --> 00:06:08,000 ušami, ktorými on alebo ona počuje, 83 00:06:08,000 --> 00:06:13,000 rukou, ktorou on alebo ona zoviera, 84 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 a chodidlami, po ktorých on alebo ona kráča, 85 00:06:17,000 --> 00:06:22,000 a srdcom, ktorým on alebo ona rozumie." 86 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 Je to zlúčenie nášho ja a božskosti, 87 00:06:27,000 --> 00:06:35,000 ktoré je lekciou a zmyslom našej duchovnej cesty a všetkých tradícií našej viery. 88 00:06:35,000 --> 00:06:41,000 Moslimovia považujú Ježiša za majstra Sufizmu, 89 00:06:41,000 --> 00:06:48,000 najväčšieho proroka a posla, ktorý prišiel zdôrazniť duchovnú cestu. 90 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 Keď hovorí: "Ja som duch a ja som cesta" 91 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 keď prorok Mohamed hovorí: "Ktokoľvek mňa videl, videl Boha" 92 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 je to preto, lebo sa stali do takej miery nástrojom Boha, 93 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 že sa stali súčasťou Božieho oparu, 94 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 tak, že Boh sa prejavuje skrze nich 95 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 a nekonajú sami od seba a z vlastného ega. 96 00:07:12,000 --> 00:07:19,000 Súcit na zemi je daný, je v nás. 97 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 Všetko, čo musíme spraviť je dostať naše egá z cesty, 98 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 dostať z cesty náš egoizmus. 99 00:07:27,000 --> 00:07:35,000 Som si istý, že pravdepodobne každý z vás tu, alebo istotne veľká väčšina z vás 100 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 zažila to, čo možno nazvať duchovným zážitkom, 101 00:07:39,000 --> 00:07:46,000 moment vo vašom živote, keď na pár sekúnd, možno minútu, 102 00:07:46,000 --> 00:07:52,000 sa rozplynú hranice vášho ega. 103 00:07:52,000 --> 00:07:59,000 A v tú minútu sa cítite byť zajedno s vesmírom, 104 00:07:59,000 --> 00:08:05,000 zajedno s tamtou čašou vody, zajedno s každou ľudskou bytosťou, 105 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 zajedno so stvoriteľom 106 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 a cítite sa v prítomnosti moci, v úžase 107 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 najhlbšej láske, najhlbšom pocite súcitu a milosrdenstva 108 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 akú ste kedy vo svojom živote zažili. 109 00:08:22,000 --> 00:08:28,000 To je moment, ktorý je Božím darom pre nás, 110 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 dar, keď na moment, dvíha tú hranicu, 111 00:08:32,000 --> 00:08:38,000 ktorá nás núti trvať na ja, ja, ja, mne, mne, mne 112 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 a namiesto toho, tak ako osoba v Rumiho príbehu, 113 00:08:42,000 --> 00:08:48,000 hovoríme: "Ah, to všetko si ty." 114 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Toto všetko si ty. A toto všetko sme my. 115 00:08:50,000 --> 00:08:56,000 A my, a ja, a my sme všetci tvojou súčasťou. 116 00:08:56,000 --> 00:09:02,000 Vše stvoriteľ, vše cieľ, zdroj nášho bytia 117 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 a koniec nášho putovania. 118 00:09:04,000 --> 00:09:09,000 Ty si tiež lámačom našich sŕdc. 119 00:09:09,000 --> 00:09:15,000 Ty si ten, ku ktorému by sme mali vždy smerovať, pre koho zmysel žijeme 120 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 a pre koho zmysel máme zomrieť 121 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 a pre koho zmysel máme byť znovu vzkriesení, 122 00:09:23,000 --> 00:09:30,000 aby sme sa zodpovedali Bohu, do akej miery sme boli súcitnými bytosťami. 123 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Naše posolstvo dnes a náš dnešný zmysel 124 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 tých z vás, čo sú tu dnes 125 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 a účel tejto Charty súcitu, je pripomínať. 126 00:09:42,000 --> 00:09:50,000 Pretože Korán nás vždy povzbudzuje si pamätať, pripomínať jeden druhému, 127 00:09:50,000 --> 00:09:58,000 pretože poznanie pravdy je v každej ľudskej bytosti. 128 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 My to všetko poznáme. 129 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Máme ku všetkému prístup. 130 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 Jung by to nazval podvedomím. 131 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 Cez naše podvedomie, v našich snoch, 132 00:10:11,000 --> 00:10:19,000 ktoré Korán nazýva naším stavom spánku, nižšia smrť - 133 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 dočasná smrť. 134 00:10:23,000 --> 00:10:28,000 V stave spánku máme sny, máme vízie, 135 00:10:28,000 --> 00:10:34,000 cestujeme dokonca mimo našich tiel, pre mnohých z nás, 136 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 a vidíme úžasné veci. 137 00:10:37,000 --> 00:10:42,000 Cestujeme mimo hranice priestoru ako ho poznáme 138 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 a mimo hranice času ako o poznáme. 139 00:10:46,000 --> 00:10:56,000 Ale toto všetko je pre nás na oslavu stvoriteľovho mena, 140 00:10:56,000 --> 00:11:02,000 ktorého základné meno je súcitivý a súcitiaci. 141 00:11:02,000 --> 00:11:09,000 Boh, Bokh, akýmkoľvek menom ho chcete nazývať, Allah, Ram, Om, 142 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 akýmkoľvek menom pomenujete 143 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 alebo dosiahnete prítomnosť božskosti, 144 00:11:16,000 --> 00:11:22,000 je centrom samotného bytia, 145 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 absolútnej lásky a milosrdenstva a súcitu 146 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 a absolútne poznanie a múdrosť, 147 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 to čo Hinduisti nazývajú satchidananda. 148 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Jazyk sa líši, 149 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 ale cieľ je ten istý. 150 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Rumi ma ďaľší príbeh 151 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 o troch, Turkovi, Arabovi 152 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 a zabudol som kto bola tretia osoba, ale čo ja viem, pokojne to môže byť aj Malajec. 153 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Jeden si pýta angour, povedzme, že jeden je Angličan, 154 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 ďalší si pýta eneb a ďalší hrozno. 155 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 A strašne sa pohádajú, pretože 156 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Ja chcem hrozno, Ja chcem eneb, Ja chcem angour, 157 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 bez toho aby vedeli, že slovo, ktoré používajú 158 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 označuje tú istú skutočnosť v iných jazykoch. 159 00:12:09,000 --> 00:12:15,000 Existuje iba jedna absolútna skutočnosť podľa definície, 160 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 jedna absolútna???podľa definície, 161 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 pretože absolútny je, podľa definície, jeden 162 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 a absolútny a jednotlivý. 163 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Je tu absolútna koncentrácia bytia, 164 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 absolútna koncentrácia vedomia, 165 00:12:30,000 --> 00:12:40,000 pozornosti, absolútny stred súcitu a lásky, 166 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 ktorý definuje základné vlastnosti božskosti. 167 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 A to by taktiež mali byť 168 00:12:47,000 --> 00:12:52,000 základné vlastnosti toho, čo znamená byť človekom. 169 00:12:52,000 --> 00:12:58,000 Pretože to, čo definuje ľudstvo, snáď biologicky, 170 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 je naša fyziológia, 171 00:13:01,000 --> 00:13:09,000 ale Boh definuje ľudstvo skrze naše duchovno, cez našu prirodzenosť. 172 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 A Korán hlása, On sa rozpráva s anjelmi a vraví: 173 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 "Keď skončím s tvarovaním Adama z hliny 174 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 a vdýchnem doňho môjho ducha, 175 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 padnite pred ním v pokore." 176 00:13:25,000 --> 00:13:33,000 a anjeli sa pokoria, nie pred ľudským telom, 177 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 ale pred ľudskou dušou. 178 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 Prečo? Pretože duša, ľudská duša, 179 00:13:40,000 --> 00:13:46,000 stelesňuje kus božského dychu, 180 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 kus božskej duše. 181 00:13:49,000 --> 00:13:54,000 Toto je tiež vyjadrene v biblickom slovníku, 182 00:13:54,000 --> 00:14:00,000 kde nás učia, že sme boli stvorení na boží obraz. 183 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Čo je zobrazením Boha? 184 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Zobrazením Boha je absolútne bytie, 185 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 absolútne vedomie a poznanie a múdrosť 186 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 a absolútny súcit a láska. 187 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 A preto, pre nás, bytie človekom 188 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 v najväčšom zmysle toho, čo to znamená byť človekom, 189 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 v najradostnejšom zmysle toho, čo znamená byť človekom, 190 00:14:23,000 --> 00:14:29,000 znamená, že my tiež máme byť správnymi služobníkmi 191 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 dychu božskosti v nás 192 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 a snažiť sa zdokonalovať v nás vlastnosti bytia, 193 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 bytia nažive, bytostnosti, 194 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 vlastnosti múdrosti, vedomia a pozornosti 195 00:14:46,000 --> 00:14:51,000 a vlastnosti bytia súcitivými a milujúcimi bytosťami. 196 00:14:51,000 --> 00:14:57,000 To je čo rozumiem pod tradíciami mojej viery 197 00:14:57,000 --> 00:15:04,000 a to je,čomu som porozumel z mojich štúdií tradícií iných náboženstiev 198 00:15:04,000 --> 00:15:10,000 a toto je spoločná platforma, na ktorej musíme všetci stáť 199 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 a keď budeme stáť na tej platforme ako takej 200 00:15:13,000 --> 00:15:19,000 som presvedčený, že môžeme vytvoriť úžasný svet. 201 00:15:19,000 --> 00:15:25,000 A verím, osobne, že sme na pokraji 202 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 a že cez prítomnosť a pomoc ľudí ako vy, čo ste tu, 203 00:15:29,000 --> 00:15:35,000 môžeme spoločne privodiť proroctvo Izáka. 204 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 Pretože on predpovedal dobu, 205 00:15:39,000 --> 00:15:46,000 keď ľudia premenia svoje meče v pluhy 206 00:15:46,000 --> 00:15:52,000 a nebudú sa učiť vojne ani už viac bojovať. 207 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 dospeli sme do fázy v ľudskej histórii, keď nemáme na výber. 208 00:15:58,000 --> 00:16:07,000 Musíme, musíme znížiť naše egá, 209 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 kontrolovať naše egá, či je to naše individuálne ego, alebo osobné ego, 210 00:16:12,000 --> 00:16:18,000 rodinné ego, národné ego 211 00:16:18,000 --> 00:16:23,000 a nechať všetko tak na oslavu toho jediného. 212 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Vďaka a Boh vám žehnaj. 213 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 (Aplauz)