< Return to Video

Imam Faisal Abdul Rauf: Vzdej se svého ega, najdi v sobě soucit

  • 0:00 - 0:05
    Rád bych mluvil o soucitu z pohledu muslima.
  • 0:05 - 0:08
    O mé víře se pravděpodobně příliš nesmýšlí
  • 0:08 - 0:12
    jako o jedné z těch, které jsou založené na soucitu.
  • 0:12 - 0:14
    Opak je však pravdou.
  • 0:14 - 0:20
    Naše svatá kniha, Korán, se skládá ze 114 kapitol
  • 0:20 - 0:24
    a každá kapitola začíná takzvanou basmalou -
  • 0:24 - 0:30
    slovech ve jménu Boha, vždy soucitného, vždy milosrdného,
  • 0:30 - 0:32
    nebo, jak Sir Richard Burton,
  • 0:32 - 0:35
    ne ten Richard Burton, který si vzal Elizabeth Taylorovou,
  • 0:35 - 0:38
    ale Sir Richard Burton, který žil o sto let dřív,
  • 0:38 - 0:40
    cestoval po celém světě
  • 0:40 - 0:44
    a přeložil velké množství literárních děl,
  • 0:44 - 0:51
    překládá jako "ve jménu Boha, jenž soucití, jenž je soucitný."
  • 0:51 - 0:58
    A v částech koránu, kde Bůh mluví k muslimům o lidstvu,
  • 0:58 - 1:01
    říká Bůh svému prorokovi Mohamedovi,
  • 1:01 - 1:04
    kterého považujeme za posledního z řady proroků,
  • 1:04 - 1:10
    počínající Adamem a zahrnující Neoho, Mojžíše, Abraháma,
  • 1:10 - 1:14
    Ježíše Krista a končící Mohamedem,
  • 1:14 - 1:17
    řekl mu: "Neposlali jsme tě, ó Mohamede,
  • 1:17 - 1:23
    než jako rahama, než jako zdroj soucitu lidstvu."
  • 1:23 - 1:27
    A pro nás, jakožto lidská stvoření, a rozhodně pro nás jako muslimy,
  • 1:27 - 1:32
    jejichž posláním a záměrem je následovat cestu proroka,
  • 1:32 - 1:36
    je přiblížit se co nejvíc prorokovi,
  • 1:36 - 1:38
    který v jednom ze svých výroků řekl:
  • 1:38 - 1:43
    "Ozdobte se vlastnostmi Boha."
  • 1:43 - 1:49
    A protože Bůh řekl, že mezi jeho prvořadé vlastnosti patří soucit,
  • 1:49 - 1:54
    říká korán de facto to, že "Bůh si nařídil soucit"
  • 1:54 - 1:58
    nebo "opanoval se soucitem".
  • 1:58 - 2:05
    Proto musí být naším cílem a úkolem být zdroji soucitu,
  • 2:05 - 2:09
    strůjci soucitu, aktéry soucitu,
  • 2:09 - 2:13
    mluvčími soucitu a činitelé soucitu.
  • 2:13 - 2:16
    To je všechno moc hezké,
  • 2:16 - 2:19
    ale kde jsme se spletli,
  • 2:19 - 2:24
    a co je příčinou nedostatku soucitu ve světě?
  • 2:24 - 2:29
    Abychom mohli odpovědět na tuto otázku, musíme se obrátit na duchovní cestu.
  • 2:29 - 2:36
    V každé náboženské tradici existuje to, čemu se říká vnější a vnitřní cesta,
  • 2:36 - 2:41
    nebo také exoterická a esoterická cesta.
  • 2:41 - 2:49
    Esoterická cesta islámu je známější pod názvem súfismus, arabsky tasawwuf.
  • 2:49 - 2:52
    Tito doktoři či mistři,
  • 2:52 - 2:56
    tito spirituální mistři súfistické tradice,
  • 2:56 - 3:00
    odkazují k učení a příkladům našeho proroka,
  • 3:00 - 3:04
    který nám říká, kde leží zdroj našich problémů.
  • 3:04 - 3:08
    V jedné z bitev, kterou prorok vedl,
  • 3:08 - 3:13
    řekl svým následovníkům: "Vracíme se z méně důležité války
  • 3:13 - 3:17
    do války větší, do větší bitvy."
  • 3:17 - 3:22
    A oni řekli: "Posle Boha, jsme vyčerpáni bojováním.
  • 3:22 - 3:25
    Jak můžeme jít do větší bitvy?"
  • 3:25 - 3:33
    a on odpověděl: "Je to bitva osobnosti, bitva ega."
  • 3:33 - 3:42
    Zdrojem lidských problému souvisí se sobectvím, s Já.
  • 3:42 - 3:48
    Známý mistr súfismu Rúmí, kterého většina z vás velmi dobře zná,
  • 3:48 - 3:54
    má příběh, ve kterém vypráví o muži jdoucím na návštěvu k příteli.
  • 3:54 - 3:57
    Zaklepe na dveře
  • 3:57 - 4:00
    a hlas odpoví: "Kdo je tam?"
  • 4:00 - 4:05
    "To jsem já.", nebo gramaticky přesněji "Tady jsem já."
  • 4:05 - 4:07
    jak bychom řekli.
  • 4:07 - 4:10
    A hlas odpoví: "Odejdi."
  • 4:10 - 4:18
    Po několika letech výcviku, cvičení, hledání a námahy
  • 4:18 - 4:20
    se vrací zpátky
  • 4:20 - 4:24
    a s mnohem větší dávkou pokory znovu zaklepe na dveře.
  • 4:24 - 4:27
    Hlas se zeptá: "Kdo je tam?"
  • 4:27 - 4:31
    A on odpoví: "To jsi ty, lamači srdcí."
  • 4:31 - 4:35
    Dveře se otevřou a hlas řekne:
  • 4:35 - 4:42
    "Pojď dál, neboť zde není místa pro dvě Já,
  • 4:42 - 4:46
    pro dvě ega."
  • 4:46 - 4:55
    Rúmího příběhy jsou metafory spirituální cesty.
  • 4:55 - 5:01
    V přítomnosti Boha není místo pro víc než jedno Já,
  • 5:01 - 5:06
    a to Božské Já.
  • 5:06 - 5:10
    V učení, které se podle naší tradice nazývá hadith qudsi,
  • 5:10 - 5:16
    říká Bůh: "můj služebník" nebo "mé stvoření, lidské stvoření,
  • 5:16 - 5:22
    se mi nepřibližuje ničím, co je mi dražší,
  • 5:22 - 5:25
    ale tím, oč jsem ho požádal, aby udělal."
  • 5:25 - 5:29
    Ti z vás, kdo jsou zaměstnavatelé, ví co mám na mysli.
  • 5:29 - 5:33
    Chcete, aby zaměstnanci dělali co jim řeknete,
  • 5:33 - 5:35
    a když to udělají, můžou udělat něco navíc,
  • 5:35 - 5:38
    ale nesmí ignorovat oč jste je požádali.
  • 5:38 - 5:44
    A Bůh říká: "Můj služebník se mi přibližuje tím
  • 5:44 - 5:47
    že udělá ještě víc toho, oč jsem jej žádal",
  • 5:47 - 5:49
    mohli bychom to nazvat mimořádnou zásluhou,
  • 5:49 - 5:53
    "dokud jej/ji nezačnu milovat.
  • 5:53 - 5:56
    A když začnu svého služebníka milovat", říká Bůh,
  • 5:56 - 6:02
    stanu se očima, kterýma vidí,
  • 6:02 - 6:08
    ušima, kterýma naslouchá,
  • 6:08 - 6:13
    roukou, kterou chytá,
  • 6:13 - 6:17
    nohou s níž kráčí,
  • 6:17 - 6:22
    a srdcem, kterým může pochopit."
  • 6:22 - 6:27
    Lekcí a účelem naší spirituální cesty a všech tradic našeho náboženství
  • 6:27 - 6:35
    je sloučení sebe a Božství.
  • 6:35 - 6:41
    Muslimové považují Ježíše za mistra súfismu,
  • 6:41 - 6:48
    největšího proroka a posla, který přišel, aby zdůraznil spirituální cestu.
  • 6:48 - 6:52
    Když říká "Jsem duch a jsem cesta,"
  • 6:52 - 6:57
    když prorok Mohamed říká "Kdokoliv mě viděl, viděl Boha",
  • 6:57 - 7:02
    je to proto, protože se oba stali nástrojem Boha v takové míře,
  • 7:02 - 7:04
    že se stali jeho součástí,
  • 7:04 - 7:08
    takže Bůh se ukazoval skrz ně
  • 7:08 - 7:12
    a oni už nekonají podle sebe a svého ega.
  • 7:12 - 7:19
    Soucit na zemi je nám dán, je v nás.
  • 7:19 - 7:24
    Vše, co musíme udělat, je odstanit naše ego z cesty,
  • 7:24 - 7:27
    odstranit z cesty sobeckost.
  • 7:27 - 7:35
    Jsem si jistý, že pravděpodobně všichni co tu jste, nebo alespoň valná většina z vás
  • 7:35 - 7:39
    už prožila to, čemu se říká spirituální zkušenost,
  • 7:39 - 7:46
    okamžik ve vašem životě, kdy jste na pár vteřin, nebo možná minut
  • 7:46 - 7:52
    kdy se hranice vašeho ega rozpustily.
  • 7:52 - 7:59
    A v ten okamžik jste se cítili splynutí s vesmírem,
  • 7:59 - 8:05
    s džbánkem vody, s každým lidským stvořením,
  • 8:05 - 8:09
    splynutí se stvořitelem
  • 8:09 - 8:14
    a cítili jste přítomnost síly, úcty,
  • 8:14 - 8:18
    nejhlubší lásky, nejhlubšího pocitu soucitu a milosrdenství,
  • 8:18 - 8:22
    než jaký jste kdykoliv předtím zažili.
  • 8:22 - 8:28
    Ten okamžik je dar od Boha,
  • 8:28 - 8:32
    dar, kdy na okamžik zvedne hranice,
  • 8:32 - 8:38
    které nás nutí trvat na Já, Já, Já, Mě, Mě, Mě,
  • 8:38 - 8:42
    a místo toho, jako postava z Rúmího příběhu,
  • 8:42 - 8:48
    říct "Ach, to jsi všechno ty."
  • 8:48 - 8:50
    Tohle všechno jsi ty. A tohle všechno jsme my.
  • 8:50 - 8:56
    A my, a já, a my jsme všichni součástí tebe.
  • 8:56 - 9:02
    Celý stvořitel, všechny cíle, zdroje našeho bytí,
  • 9:02 - 9:04
    a konec naší cesty.
  • 9:04 - 9:09
    I ty jsi lamačem našich srdcí.
  • 9:09 - 9:15
    Jsi tím, k němuž bychom měli všichni mířit, pro jehož účel žijeme
  • 9:15 - 9:19
    a taky zemřeme.
  • 9:19 - 9:23
    a pro jehož účel se znovu převtělíme
  • 9:23 - 9:30
    abychom se před Bohem zodpovídali za to, jak soucitné stvoření jsme byli.
  • 9:30 - 9:34
    Náš dnešní vzkaz a náš dnešní účel,
  • 9:34 - 9:37
    a vás, kdo jste dnes tady,
  • 9:37 - 9:42
    a účel této kapitoly o soucitu, je připomínat si.
  • 9:42 - 9:50
    Korán nás totiž pobízí, abychom si pamatovali a navzájem si připomínali,
  • 9:50 - 9:58
    protože znalost pravdy je v každé lidské bytosti.
  • 9:58 - 10:01
    Všechno to známe.
  • 10:01 - 10:03
    A všichni k tomu máme přístup.
  • 10:03 - 10:07
    Jung by to nejspíš nazval podvědomím.
  • 10:07 - 10:11
    Skrz naše podvědomí, ve vašich snech,
  • 10:11 - 10:19
    během spánku, který korán nazývá malá smrt,
  • 10:19 - 10:23
    dočasná smrt.
  • 10:23 - 10:28
    Když spíme, míváme sny a vize,
  • 10:28 - 10:34
    někteří z nás cestují mimo svá těla,
  • 10:34 - 10:37
    a vidíme úžasné věci.
  • 10:37 - 10:42
    Cestujeme za hranice prostoru takového, jak jej známe,
  • 10:42 - 10:46
    a za hranice času, jak jej známe.
  • 10:46 - 10:56
    Ale to vše je abychom velebili jméno stvořitele,
  • 10:56 - 11:02
    jehož hlavním jménem je Jenž je soucitný, Jenž soucítí.
  • 11:02 - 11:09
    Bůh, Bokh, ať už jej pojmenujete jakkoliv, Alláh, Ram, Óm,
  • 11:09 - 11:12
    Je jedno, jakým jménem jej nazýváte
  • 11:12 - 11:16
    a kterým se přibližujete Božské přítomnosti,
  • 11:16 - 11:22
    místu absolutního bytí,
  • 11:22 - 11:26
    absolutní lásky, milosrdenství a soucitu,
  • 11:26 - 11:29
    absolutní vědomosti a moudrosti,
  • 11:29 - 11:32
    kterou hinduisté nazývají satchidananda.
  • 11:32 - 11:35
    Jazyky se liší,
  • 11:35 - 11:39
    ale cíl je stejný.
  • 11:39 - 11:41
    Rúmí má ještě jeden příběh
  • 11:41 - 11:44
    o třech lidech: Turek, Arab
  • 11:44 - 11:48
    a zapomněl jsem, jaké národnosti byl ten třetí, ale dejme tomu, že to mohl být Malajec.
  • 11:48 - 11:51
    Jeden žádá o angour, řekněme, že jeden je Angličan,
  • 11:51 - 11:56
    jeden žádá o eneb a jeden o vinnou révu.
  • 11:56 - 11:59
    A začnou se hádat, protože
  • 11:59 - 12:03
    "Já chci vinnou révu", "Já chci eneb", "Já chci angour"
  • 12:03 - 12:06
    a netuší, že slovo, které užívají
  • 12:06 - 12:09
    má stejný význam v různých jazycích.
  • 12:09 - 12:15
    Podle definice jde o jednu jedinou absolutní realitu,
  • 12:15 - 12:18
    jednu absolutní realitu,
  • 12:18 - 12:21
    protože absolutní, je podle definice ojedinělé,
  • 12:21 - 12:24
    absolutní a jednotlivé.
  • 12:24 - 12:27
    Existuje tedy i absolutní shluk bytí,
  • 12:27 - 12:30
    absolutní shluk vědomí,
  • 12:30 - 12:40
    uvědomění, absolutní střed soucitu a lásky,
  • 12:40 - 12:44
    který definuje hlavní vlastnosti Božství,
  • 12:44 - 12:47
    Tyto by měly též být
  • 12:47 - 12:52
    hlavními vlastnostmi toho, co znamená být člověkem.
  • 12:52 - 12:58
    Lidskost totiž definuje, možná biologicky,
  • 12:58 - 13:01
    naše fyziologie,
  • 13:01 - 13:09
    ale Bůh definuje lidskost naší spiritualitou, naší přirozeností.
  • 13:09 - 13:13
    A v koránu je napsáno, že promluvil k andělům:
  • 13:13 - 13:17
    "Když jsem dokončil Adama z hlíny
  • 13:17 - 13:21
    a vdechl mu svou duši
  • 13:21 - 13:25
    tak jsem před ním padnul na tvář."
  • 13:25 - 13:33
    Andělé se také klaní, ale ne lidskému tělu,
  • 13:33 - 13:36
    nýbrž lidské duši.
  • 13:36 - 13:40
    Proč? Protože ta duše, lidská duše,
  • 13:40 - 13:46
    ztělesňuje kousek Božského dechu,
  • 13:46 - 13:49
    kousek Božské duše.
  • 13:49 - 13:54
    I to je vyjádřeno v biblickém slovníku,
  • 13:54 - 14:00
    když se učíme o tom, že jsme byli vytvořeni k obrazu Božímu.
  • 14:00 - 14:02
    Co je obraz Boží?
  • 14:02 - 14:06
    Obraz Boží je absolutní bytí,
  • 14:06 - 14:09
    absolutní uvědomění, znalost a moudrost,
  • 14:09 - 14:12
    absolutní soucit a láska.
  • 14:12 - 14:16
    A proto, abychom byli lidmi
  • 14:16 - 14:20
    v nejhlubším smyslu slova lidství
  • 14:20 - 14:23
    v nejveselejším smyslu slova lidství,
  • 14:23 - 14:29
    musíme být správnými služebníky
  • 14:29 - 14:33
    Božského dechu v nás
  • 14:33 - 14:38
    a snažit se v nás zdokonalit vlastnost bytí,
  • 14:38 - 14:41
    bytí na živu, existence,
  • 14:41 - 14:46
    vlastnost moudrosti, vědomí, uvědomění,
  • 14:46 - 14:51
    a být soucitnými a milujícími bytostmi.
  • 14:51 - 14:57
    Toto jsem pochopil já ve své víře
  • 14:57 - 15:04
    a ve svých studiích ostatních náboženství.
  • 15:04 - 15:10
    Toto je společná základna, na které musíme všichni stát,
  • 15:10 - 15:13
    a když budeme všichni stát na základně jako je tato,
  • 15:13 - 15:19
    jsem přesvědčen, že můžeme vytvořit nádherný svět.
  • 15:19 - 15:25
    A osobně věřím, že jsme na hranici,
  • 15:25 - 15:29
    a že s přítomností a pomocí lidí jako jste vy tady
  • 15:29 - 15:35
    můžeme dosáhnout Izajášova proroctví.
  • 15:35 - 15:39
    On předpověděl dobu,
  • 15:39 - 15:46
    kdy lidé vymění své meče za radlice
  • 15:46 - 15:52
    a nebudou se už učit bojovat a bojovat.
  • 15:52 - 15:58
    Dosáhli jsme určitého stádia v lidské historii a nemáme na vybranou.
  • 15:58 - 16:07
    Musíme zmenšit své ega,
  • 16:07 - 16:12
    kontrolovat je, ať už jde o individuální, osobní ego,
  • 16:12 - 16:18
    rodinné ego, národní ego,
  • 16:18 - 16:23
    a být všichni pro Boží slávu.
  • 16:23 - 16:25
    Děkuji, a Bůh vám žehnej.
  • 16:25 - 16:26
    (Potlesk)
Title:
Imam Faisal Abdul Rauf: Vzdej se svého ega, najdi v sobě soucit
Speaker:
Feisal Abdul Rauf
Description:

Imam Faisal Abdul Rauf kombinuje učení koránu, příběhy Rúmí a příklady Mohamada a Ježíše aby dokázal, že mezi námi a úplným soucitem leží jediná překážka - my sami.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:26
Radka Filipova added a translation

Czech subtitles

Revisions