< Return to Video

Awled Moufida episode 3 أولاد مفيدة الحلقة HD

  • Not Synced
    WEBVTT
  • Not Synced
    00:03:49.277 --> 00:03:52.895
    Ok on a perdu…
    Mais pourquoi vous déprimez autant?
  • Not Synced
    00:03:53.954 --> 00:03:55.469
    Sakouhi qui lui met la raclée de sa vie…
  • Not Synced
    00:03:57.595 --> 00:04:04.442
    En même temps Sakouhi a tué son entrainement.
    Il vit à la salle. Pas d'alcool, pas de clope. Il dort à 20h.
  • Not Synced
    00:04:05.774 --> 00:04:12.462
    Brahim a raison. Tu t'es pas donné à ce match.
    T'as trop confiance en toi, tu dors trop tard et tu ne t'entraines pas assez.
  • Not Synced
    00:04:13.167 --> 00:04:14.685
    500 dinars partis en fumée.
  • Not Synced
    00:04:15.666 --> 00:04:17.963
    1000.
  • Not Synced
    00:04:18.904 --> 00:04:19.922
    Pourquoi 1000?
  • Not Synced
    00:04:21.879 --> 00:04:26.145
    Mohamed n'avait pas assez, j'ai parié 500 sur lui pour qu'il puisse combattre.
  • Not Synced
    00:04:26.710 --> 00:04:30.975
    Mohamed? T'as parié 500 sur ce mec?
  • Not Synced
    00:04:31.857 --> 00:04:33.792
    Quoi? Tu aurais pu te battre à sa place toi?
  • Not Synced
    00:04:36.158 --> 00:04:42.348
    Mais Badr pourquoi tu ne deviens pas entraineur Tunisie ou quelque chose du genre?
  • Not Synced
    00:04:44.238 --> 00:04:47.831
    Il a participé deux fois aux championnats. Il a gagné deux coupes qui décorent sa chambre.
  • Not Synced
    00:04:48.378 --> 00:04:56.758
    La fédération lui a donné deux primes une de 300 et une de 500.On se tue toute une année pour 500 dinars. Ca lui permet pas de se nourrir.
  • Not Synced
    00:04:57.164 --> 00:04:58.400
    T'es sérieux?
  • Not Synced
    00:04:58.849 --> 00:05:04.808
    T'as vu les enfants à la salle de l'équipe nationale?
    Ils leur donnent 5d par semaine en guise de frais de déplacement.
  • Not Synced
    00:05:05.372 --> 00:05:07.547
    Pour ça que Badr s'entraîne avec le bras gauche.
  • Not Synced
    00:05:11.363 --> 00:05:25.499
    Ecoute, on peut peut être tiré quelque chose de ta défaite.
    Maintenant que tu as perdu, les gens vont penser que t'es mauvais.
  • Not Synced
    00:05:25.905 --> 00:05:31.130
    On organise un nouveau tournois et on fait des paris à 1000d. Et au plus vite!
  • Not Synced
    00:05:32.559 --> 00:05:33.764
    Au plus vite?
  • Not Synced
    00:05:34.414 --> 00:05:36.574
    Tu me prêtes ta tête pour que je descendes avec sur le ring?
  • Not Synced
    00:05:37.054 --> 00:05:40.283
    Oui au plus vite tu me dis quand et je te dirai quoi faire.
  • Not Synced
    00:06:00.037 --> 00:06:02.033
    C'est maintenant que tu rentres toi?
    T'as perdu la tête ?
  • Not Synced
    00:06:02.987 --> 00:06:04.477
    Je t'ai appelé pour te dire que j'allais tarder.
  • Not Synced
    00:06:05.304 --> 00:06:08.028
    C'est très bien.
    Et la prochaine fois tu me diras que tu découcheras.
  • Not Synced
    00:06:08.627 --> 00:06:09.440
    Bon je suis rentrée.
  • Not Synced
    00:06:09.910 --> 00:06:10.825
    Et tu étais où?
  • Not Synced
    00:06:11.270 --> 00:06:11.955
    Je dînais avec des amis?
  • Not Synced
    00:06:12.554 --> 00:06:16.260
    Quel est ce restaurant encore ouvert à cette heure-ci?
    Et qui sont ces amis?
  • Not Synced
    00:06:16.691 --> 00:06:17.401
    Mes amis de fac.
  • Not Synced
    00:06:18.130 --> 00:06:18.966
    Oui et qui sont-ils?
  • Not Synced
    00:06:19.520 --> 00:06:20.665
    Tu ne les connais pas.
  • Not Synced
    00:06:21.176 --> 00:06:24.665
    Donc ta grande soeur est au lit et dort.
    Et toi tu traînes dehors comme un bonhomme?
  • Not Synced
    00:06:25.061 --> 00:06:27.934
    Heureusement que ton père n'est pas encore rentré.
    Ou ça aurait été ta fête.
  • Not Synced
    00:06:28.339 --> 00:06:30.822
    Et lui aussi tu vas lui faire une scène comme ça à son retour?
  • Not Synced
    00:06:31.229 --> 00:06:32.191
    Inès, je ne plaisante pas.
  • Not Synced
    00:06:32.782 --> 00:06:34.418
    Mais tu n'as plus confiance en moi?
  • Not Synced
    00:06:34.932 --> 00:06:42.940
    Ces derniers temps, non. T'es allers et venus n'ont cessés. Avant je savais où tu allais.
    Là tout n'est pas net.
  • Not Synced
    00:06:43.399 --> 00:06:49.372
    Maman, à t'entendre, à mon âge tu n'es pas sorti et tu n'as pas profité.
    T'as oublié ton époque avec Papa à la baraka?
  • Not Synced
    00:06:49.902 --> 00:06:53.572
    Oui j'y allais avec ton père. Et notre façon de nous amuser était saine.
  • Not Synced
    00:06:54.130 --> 00:06:58.982
    On n'avait pas les vices d'aujourd'hui. Pilule, cannabis et autres consommations…
  • Not Synced
    00:06:59.398 --> 00:07:00.676
    Maman ne t'inquiètes, on ne fait pas ce genre de choses.
  • Not Synced
    00:07:02.584 --> 00:07:09.706
    On est juste allé manger. Les filles ont insisté pour qu'on reste encore un peu. Donc je laisse toutes mes copines et je m'en vais?
  • Not Synced
    00:07:10.174 --> 00:07:12.779
    Ma fille chérie, c'est parce que j'ai peur pour toi.
  • Not Synced
    00:07:13.191 --> 00:07:14.264
    Maman, il n'y a rien à craindre.
  • Not Synced
    00:07:14.680 --> 00:07:17.947
    Si tu veux sortir, sort avec ta soeur.
    Au moins je serai rassurée pour toi.
  • Not Synced
    00:07:18.284 --> 00:07:21.026
    Donc pour que tu sois rassurée, je dois tenir la chandelle à Lilia et Zyed?
  • Not Synced
    00:07:21.378 --> 00:07:24.921
    Ok pour cette fois, la prochaine fois tu ne dépasseras pas 22h.
  • Not Synced
    00:07:25.306 --> 00:07:26.237
    Ok, sois en rassurée.
  • Not Synced
    00:07:30.527 --> 00:07:31.606
    Reviens par la toi!
  • Not Synced
    00:07:32.708 --> 00:07:34.810
    Retourne toi!
  • Not Synced
    00:07:35.115 --> 00:07:37.004
    Je t'ai dit retourne toi!
  • Not Synced
    00:07:38.281 --> 00:07:41.547
    C'est quoi cet état?
    Quand est ce que tu nous épargnes ta boxe?
  • Not Synced
    00:07:42.227 --> 00:07:43.381
    Je fais du sport maman.
  • Not Synced
    00:07:43.744 --> 00:07:49.604
    Quel sport?!
    Se faire défoncer la gueule, t'appelles ça du sport?
    Tu me reviens la tête défoncée à chaque fois!
  • Not Synced
    00:07:50.006 --> 00:07:50.886
    Et toi, tu le laisses faire?
  • Not Synced
    00:07:51.511 --> 00:07:54.958
    Maman, je lui ai dit de ne pas y aller.
    Il y est allé en cachette.
  • Not Synced
    00:07:55.378 --> 00:07:57.110
    Et tu joues pour de la genre hein?
  • Not Synced
    00:07:57.526 --> 00:07:58.302
    Mais qu'est-ce qui t'arrives?
  • Not Synced
    00:07:58.755 --> 00:08:02.862
    Tu me crois crédule?
    Pour un jeu de cartes, ça s'entretue alors ce que toi tu fais…
  • Not Synced
    00:08:03.312 --> 00:08:09.282
    Je pensais t'avoir élevé pour être tranquille.
    Et vous en grandissant vos problèmes ne font que grandir.
    Aucun de vous n'est ressorti réussi!
  • Not Synced
    00:08:09.841 --> 00:08:13.022
    De toute façon la roue tourne…
    Et la mienne ne fait que tourner!
  • Not Synced
    00:08:13.524 --> 00:08:15.271
    Pourquoi maman? Toi tu n'as rien fait de mal.
  • Not Synced
    00:08:15.831 --> 00:08:18.697
    Qu'est-ce que ça peut te foutre ce que j'ai fait ou n'ai pas fait?!
  • Not Synced
    00:08:19.428 --> 00:08:20.935
    Maman tout ça pour un tournoi de boxe?
  • Not Synced
    00:08:21.321 --> 00:08:24.378
    A cause d'un tournoi de mon malheur et de ma malchance!
  • Not Synced
    00:08:28.085 --> 00:08:31.970
    Poto, je savais qu'elle allait nous faire une scène en voyant ta tête mais je ne m'attendais pas à tant.
  • Not Synced
    00:08:32.528 --> 00:08:33.102
    Elle a quoi?
  • Not Synced
    00:08:33.856 --> 00:08:34.653
    J'en sais rien moi.
  • Not Synced
    00:08:42.911 --> 00:08:45.726
    Papa, l'avocat m'a appelé et m'a dit que tu lui as apporté la lettre de pardon.
  • Not Synced
    00:08:46.115 --> 00:08:46.849
    Oui c'est vrai.
  • Not Synced
    00:08:49.001 --> 00:08:50.022
    Et toi qui te l'as dit?
  • Not Synced
    00:08:50.448 --> 00:08:50.905
    J'ai entendu.
  • Not Synced
    00:08:52.697 --> 00:08:53.877
    Comment t'as fait pour qu'il te donne cette lettre?
  • Not Synced
    00:08:54.541 --> 00:08:57.791
    Je suis allé chez lui et j'ai demandé pardon.
    Et je lui ai donné 10.000d.
  • Not Synced
    00:08:58.562 --> 00:09:00.567
    Tu lui as demandé pardon et tu lui as donné 10.000?
  • Not Synced
    00:09:01.066 --> 00:09:04.805
    Et c'est quoi 10.000?
    C'est rien face à une affaire qui aurait pu te mettre en prison
  • Not Synced
    00:09:05.245 --> 00:09:07.920
    Et en quoi ça te regardes?
    Ce n'est pas à cause de l'argent.
  • Not Synced
    00:09:08.327 --> 00:09:10.474
    Comment mon père peut-il se rabaisser à demander pardon à un clochard pareil?
  • Not Synced
    00:09:11.547 --> 00:09:15.893
    Tu aurais du me laisser faire.
    Avec mes propres connexions je l'aurais trainé à mes pieds.
    Il se serait lui excusé auprès de moi.
  • Not Synced
    00:09:16.304 --> 00:09:17.072
    T'as trouvé rien d'autres à faire?
  • Not Synced
    00:09:17.560 --> 00:09:20.925
    Ecoute moi jeune homme, ce n'est pas parce que t'as 4 francs dans ta poche, que tu vas élever la voix sur moi!
  • Not Synced
    00:09:21.317 --> 00:09:24.045
    Et ce n'est pas à toi de dire ce que peux ou ne peux pas faire. Je crois que tu n'as pas encore mûri.
  • Not Synced
    00:09:24.606 --> 00:09:28.226
    Je suis désolée, je n'entendais pas mal. Mais il y a des affaires que j'aimerais régler seul.
  • Not Synced
    00:09:28.542 --> 00:09:30.911
    Et? Tu souhaiterais que je te regarde tout gâcher?
  • Not Synced
    00:09:31.605 --> 00:09:35.166
    Je ne gâche rien. Si j'avais été en tord, je serais allé m'excuser.
  • Not Synced
    00:09:35.656 --> 00:09:40.219
    Ce n'est pas mon problème, que tu sois en tord ou pas.
    Mon problème c'est que tu aurais pu aller en prison.
  • Not Synced
    00:09:41.448 --> 00:09:42.895
    Tu comprends espèce de stupide?
  • Not Synced
    00:09:47.706 --> 00:09:53.357
    Je suis stupide et je ne comprends rien? Heureusement que j'ai Papa pour me guider.
  • Not Synced
    00:09:54.619 --> 00:09:57.903
    Et tu as Lilia aussi.
    Une fille de bonne famille qui a peur pour toi.
  • Not Synced
    00:09:59.041 --> 00:10:00.140
    Elle te l'a dit?
  • Not Synced
    00:10:00.937 --> 00:10:02.166
    Pourquoi, elle ne devait pas?
  • Not Synced
    00:10:03.468 --> 00:10:06.061
    Non elle a bien fait. Bravo à vous deux.
  • Not Synced
    00:10:11.110 --> 00:10:14.098
    Là pour la première fois, on a 10.000. Un billet qui frotte un autre.
  • Not Synced
    00:10:16.709 --> 00:10:22.289
    9.
    9 du fait de Mike Tyson.
  • Not Synced
    00:10:24.272 --> 00:10:24.700
    Et allez!
  • Not Synced
    00:10:25.493 --> 00:10:27.492
    Et puis quoi encore? Le petit qui corrompt le grand.
  • Not Synced
    00:10:28.050 --> 00:10:29.916
    Ce n'est pas grave, je vais corrompre l'autre grand.
  • Not Synced
    00:10:33.132 --> 00:10:39.789
    Il a oublié l'autre: le loyer du studio, le lait, les couches du bébé…
    Il a oublié la dame qui le regarde.
  • Not Synced
    00:10:40.198 --> 00:10:41.527
    Tout ça est gratuit après tout. Ce n'est pas de l'argent.
  • Not Synced
    00:10:42.206 --> 00:10:43.817
    Heureusement que Moufida ne se doute de rien.
  • Not Synced
    00:10:45.237 --> 00:10:48.398
    Moufida n'est pas un peu à cran dernièrement?
  • Not Synced
    00:10:49.333 --> 00:10:50.378
    C'est de ta faute.
  • Not Synced
    00:10:51.190 --> 00:10:56.900
    Tout ça parce qu'on m'a cassé la gueule? Je ne pense pas.
    Baïrem, tu lui as parlé toi?
  • Not Synced
    00:10:57.631 --> 00:10:59.205
    Et toi?
  • Not Synced
    00:10:59.811 --> 00:11:01.389
    Moi non plus, un mot par ci, un mot par là.
  • Not Synced
    00:11:02.512 --> 00:11:07.543
    Moi je pense qu'elle devrait changer d'air. Elle qui ne fait que trimer au restaurant.
  • Not Synced
    00:11:07.893 --> 00:11:10.608
    Séance de hammam le dimanche.
    Et au mieux, mariage ou fiançailles dans le quartier.
  • Not Synced
    00:11:11.095 --> 00:11:12.497
    Et si on lui offrait quelque chose?
  • Not Synced
    00:11:12.942 --> 00:11:13.569
    Comme quoi?
  • Not Synced
    00:11:14.360 --> 00:11:16.427
    Je ne sais pas, on a de la thunes maintenant.
  • Not Synced
    00:11:16.911 --> 00:11:18.553
    Si on lui offrait un pèlerinage (omra)?
  • Not Synced
    00:11:19.008 --> 00:11:20.063
    Un pèlerinage avec de l'argent illicite?
  • Not Synced
    00:11:20.676 --> 00:11:23.491
    Ce n'est pas illicite, on aurait pu les avoir à l'issue d'un procès.
  • Not Synced
    00:11:24.450 --> 00:11:26.280
    Oui bon ok et elle irait seule?
  • Not Synced
    00:11:26.722 --> 00:11:28.715
    Toi ou ton frère allez avec elle.
  • Not Synced
    00:11:29.196 --> 00:11:29.739
    Et pourquoi pas toi?
  • Not Synced
    00:11:30.296 --> 00:11:31.394
    Moi? En pèlerinage?
  • Not Synced
    00:11:31.997 --> 00:11:33.477
    Pourquoi moi je suis imam de mosquée peut-être?
  • Not Synced
    00:11:33.833 --> 00:11:36.621
    Oui mais moi j'ai un enfant et je n'ai personne à qui le confier.
  • Not Synced
    00:11:38.720 --> 00:11:41.727
    Il faudrait rajouter combien pour qu'on puisse ouvrir notre salle de sport?
  • Not Synced
    00:11:42.218 --> 00:11:43.410
    Pas grand chose.
  • Not Synced
    00:11:44.142 --> 00:11:48.711
    On a combien? 9.000?
    On rajoute 100.000 et c'est tout!
  • Not Synced
    00:11:50.296 --> 00:11:52.286
    Il nous faut un grand coup quoi.
  • Not Synced
    00:11:53.221 --> 00:11:54.182
    Une banque.
  • Not Synced
    00:11:54.766 --> 00:11:55.448
    On force une banque?
  • Not Synced
    00:11:56.389 --> 00:11:58.590
    Non, on acquiert une licence et on ouvre une banque.
  • Not Synced
    00:11:59.470 --> 00:12:01.508
    Banque des fils de Moufida.
  • Not Synced
    00:12:04.068 --> 00:12:06.772
    Moi je veux avoir une banque et un 1 milliard.
  • Not Synced
    00:12:08.998 --> 00:12:10.883
    Pour en faire quoi?
  • Not Synced
    00:12:11.379 --> 00:12:13.210
    Et envoyé bouler la soeur d'Inès comme une mouche.
  • Not Synced
    00:12:16.175 --> 00:12:18.780
    Le pauvre elle lui est restée au travers de la gorge.
  • Not Synced
    00:12:19.637 --> 00:12:20.517
    Non wallah que non.
  • Not Synced
    00:12:21.107 --> 00:12:23.540
    Et sa morveuse de petite soeur, Inès qui traîne avec nous…
    Qu'est-ce qu'elle veut?
  • Not Synced
    00:12:24.212 --> 00:12:25.946
    T'en penses quoi d'elle?
  • Not Synced
    00:12:26.430 --> 00:12:27.334
    Comment ça, j'en pense quoi?
  • Not Synced
    00:12:27.673 --> 00:12:28.072
    Elle te plaît?
  • Not Synced
    00:12:28.895 --> 00:12:30.224
    Je pensais qu'elle te plaisait à toi.
  • Not Synced
    00:12:30.738 --> 00:12:33.100
    Oui mais je pense que toi tu lui plaît.
  • Not Synced
    00:12:33.564 --> 00:12:34.480
    Elle n'est pas mon genre.
  • Not Synced
    00:12:35.185 --> 00:12:38.106
    Mais elle de son regard, toi t'es trop son genre.
  • Not Synced
    00:12:38.882 --> 00:12:40.158
    On la laisse à Barhoum.
  • Not Synced
    00:12:41.178 --> 00:12:43.772
    Elle doit comprendre que je suis son genre et pas toi.
  • Not Synced
    00:12:44.539 --> 00:12:46.379
    Mais toi tu la fréquentes?
  • Not Synced
    00:12:47.287 --> 00:12:51.663
    On se parle au téléphone.
    A chaque fois que je lui propose de nous voir, elle me dit préférer sortir avec la bande.
  • Not Synced
    00:12:52.252 --> 00:12:54.803
    Elle est fêtarde?
  • Not Synced
    00:12:55.291 --> 00:12:56.616
    Qu'avec sa soeur.
  • Not Synced
    00:12:57.325 --> 00:12:59.722
    Bah arrange nous une soirée alors.
  • Not Synced
    00:13:00.221 --> 00:13:01.914
    Qu'avec sa soeur et le fiancé de sa soeur.
  • Not Synced
    00:13:02.761 --> 00:13:08.817
    Bah pas de problème.
    On sort, toi, moi, elle, sa soeur et le fiancé de sa soeur.
    Et l'autre là bas n'a pas à venir.
  • Not Synced
    00:13:09.289 --> 00:13:10.613
    Je te dis que la fille est fiancée.
  • Not Synced
    00:13:11.135 --> 00:13:11.776
    Comment est-ce que tu comprends?
  • Not Synced
    00:13:12.302 --> 00:13:14.457
    Mais son fiancé ne vaut rien.
    Si Badr s'en était occupé, il en aurait fait des pièces détachées.
  • Not Synced
    00:13:15.240 --> 00:13:16.418
    Et toi tu vas faire quoi avec elle là?
  • Not Synced
    00:13:17.247 --> 00:13:19.518
    Elle m'appelle et me voit en cachette de sa famille.
  • Not Synced
    00:13:20.805 --> 00:13:25.610
    En cachette de sa famille parce qu'ils sont stricts ou parce qu'on n'est pas à leur hauteur?
  • Not Synced
    00:13:26.181 --> 00:13:30.330
    En cachette parce que j'ai volé la voiture de sa soeur et que ton frère a une sale affaire avec son fiancé.
  • Not Synced
    00:13:34.495 --> 00:13:35.313
    Logique.
  • Not Synced
    00:13:46.293 --> 00:13:48.536
    Il va venir chercher la moto et j'ai pas fini de régler l'huile.
  • Not Synced
    00:13:49.193 --> 00:13:50.310
    Elle n'est pas prête elle?
  • Not Synced
    00:13:50.731 --> 00:13:51.901
    Elle est prête mais je ne l'ai pas testé.
  • Not Synced
    00:13:52.501 --> 00:13:53.395
    Tu veux que je l'essaye moi?
  • Not Synced
    00:13:54.110 --> 00:13:55.187
    Essaye la mais ne t'éloignes pas.
  • Not Synced
    00:13:55.898 --> 00:13:56.761
    Où est la clé?
  • Not Synced
    00:13:57.253 --> 00:13:57.832
    Là bas.
  • Not Synced
    00:14:17.653 --> 00:14:18.418
    Bon elle est où la moto?
  • Not Synced
    00:14:19.352 --> 00:14:20.476
    Le petit est allé la tester.
  • Not Synced
    00:14:21.130 --> 00:14:24.398
    Quoi tu me fais poireauter depuis tout à l'heure.
    Il est allé jusqu'en Libye ou quoi? Ca fait deux heures que j'attends!
  • Not Synced
    00:14:25.050 --> 00:14:26.498
    Le fils de Moufida, ce n'est pas dans son habitude.
  • Not Synced
    00:14:26.957 --> 00:14:28.963
    Fils de Moufida ou fils d'une autre, où est la moto?
  • Not Synced
    00:14:29.421 --> 00:14:30.064
    Je vais encore l'appeler.
  • Not Synced
    00:15:32.730 --> 00:15:33.709
    Tu t'es enfui avec la moto? Hein?
  • Not Synced
    00:15:35.579 --> 00:15:36.505
    La moto va bien, calme toi.
  • Not Synced
    00:15:37.399 --> 00:15:37.952
    Frappe moi!
  • Not Synced
    00:15:38.730 --> 00:15:41.067
    Frappe moi donc!
    Et va te plaindre à mon frère comme tu le connais.
  • Not Synced
    00:15:41.742 --> 00:15:42.814
    Vas-y frappe moi donc!
  • Not Synced
    00:15:43.939 --> 00:15:45.060
    On règlera ça.
  • Not Synced
    00:15:49.612 --> 00:15:51.201
    Le portier de la boîte m'a gracié.
  • Not Synced
    00:15:52.245 --> 00:15:54.713
    C'est bien. Un problème de résolu.
  • Not Synced
    00:15:56.209 --> 00:15:57.203
    Pourquoi à ton avis?
  • Not Synced
    00:16:01.067 --> 00:16:03.329
    Après avoir fait un scandale à ton père, c'est mon tour?
  • Not Synced
    00:16:04.642 --> 00:16:06.419
    Parce que tu as parlé à Papa?
  • Not Synced
    00:16:06.919 --> 00:16:09.278
    Oui j'ai parlé avec lui et il m'a tout raconté.
  • Not Synced
    00:16:12.433 --> 00:16:17.998
    Si tu veux me réprimander, fais le et si tu veux bouder, fais le.
    L'essentiel c'est que tu ne te prends pas un jour de prison.
  • Not Synced
    00:16:18.776 --> 00:16:21.690
    Vous vous êtes donc tous mis d'accord pour me faire passer pour le fautif?
  • Not Synced
    00:16:22.207 --> 00:16:28.030
    Tu es fautif!
    Et personne ne veut te rendre fautif.
    Et ta folie te causera de grands problèmes.
  • Not Synced
    00:16:28.382 --> 00:16:32.783
    Je ne suis pas fou et je sais ce que je fais.
    Mon domaine est plein de requins et je sais m'en sortir.
  • Not Synced
    00:16:33.560 --> 00:16:37.696
    Ce n'est pas une petite affaire comme celle-ci où je vais y laisser des plumes. Si j'en avais envie je l'aurais dégoûté de sa propre existence.
  • Not Synced
    00:16:38.159 --> 00:16:39.045
    Oui et pourquoi?
  • Not Synced
    00:16:39.630 --> 00:16:40.943
    Là ce n'est pas mieux avec moins de problèmes?
  • Not Synced
    00:16:41.887 --> 00:16:45.243
    Non ce n'est pas mieux. Et je préfère régler mes soucis seul.
  • Not Synced
    00:16:46.030 --> 00:16:47.825
    Il ne s'est rien passé. Ton père a tout réglé.
  • Not Synced
    00:16:48.500 --> 00:16:51.628
    Papa j'ai honte de lui dire qu'il n'a pas à s'en mêler et qu'il est complètement dépassé.
  • Not Synced
    00:16:52.581 --> 00:16:57.979
    Je l'ai fait travailler avec moi pour ne pas qu'il s'ennuie.
    Et c'est même mieux pour sa santé comme me l'a dit le médecin.
  • Not Synced
    00:16:58.769 --> 00:17:07.389
    Avant il travaillait comme fonctionnaire et il n'en a conservé la mentalité.
    Et ça même lorsqu'on gagne de nouveaux marchés.
  • Not Synced
    00:17:08.685 --> 00:17:13.273
    Je lui dis toujours qu'il a raison mais si j'écoute ce qu'il me dit je n'aurais jamais rien entrepris.
  • Not Synced
    00:17:14.253 --> 00:17:16.454
    Au moins une personne que tu estimes.
  • Not Synced
    00:17:17.270 --> 00:17:22.470
    Je veux que toi tu me comprennes au moins quand je te dis que je vais m'en sortir.
  • Not Synced
    00:17:22.990 --> 00:17:25.521
    Oui mais cette histoire est futile, elle ne mérite pas tout ça.
  • Not Synced
    00:17:26.378 --> 00:17:31.622
    Ce qui me rend fou c'est que pour Papa et toi ça ne soit rien alors que pour moi c'est la chose la plus importante. Il s'en est pris à toi…
  • Not Synced
    00:17:32.014 --> 00:17:35.963
    Heureusement pour lui qu'aucun de tes cheveux n'a été touché. Et tu parles d'une histoire futile…
  • Not Synced
    00:17:37.194 --> 00:17:43.498
    Tu vois, tu ne souhaites pas qu'un cheveux à moi ne soit touché. Moi c'est pareil.
  • Not Synced
    00:17:45.188 --> 00:17:50.700
    Il est normal pour moi d'avoir ton approbation avant de faire quelque chose. Je veux que toi aussi tu me demandes mon approbation.
  • Not Synced
    00:17:51.282 --> 00:17:53.010
    Ok patron.
  • Not Synced
    00:17:58.528 --> 00:18:00.806
    Pour une fois que vous êtes réveillé tôt, qui est mort?
  • Not Synced
    00:18:01.439 --> 00:18:02.225
    Bonjour Moufida.
  • Not Synced
    00:18:02.741 --> 00:18:03.480
    Bonjour maman.
  • Not Synced
    00:18:04.857 --> 00:18:06.152
    Tu n'as pas école toi aujourd'hui?
  • Not Synced
    00:18:06.614 --> 00:18:07.408
    Je n'ai pas cours.
  • Not Synced
    00:18:08.111 --> 00:18:14.704
    Quand tu as cours, on te réveille avec beaucoup de difficulté.
    Et le jour où tu n'as pas cours, t'es déjà debout.
  • Not Synced
    00:18:15.566 --> 00:18:20.558
    Si on fait la grasse mat', tu n'es pas contente.
    Si on se réveille tôt, tu n'es pas contente.
    Moufida, quel est ton problème? T'es jamais contente.
  • Not Synced
    00:18:21.179 --> 00:18:24.948
    Je ne suis pas contente parce que je veux que vous travaillez.
    Jusqu'à quand vous allez rester comme ça?
  • Not Synced
    00:18:25.392 --> 00:18:27.141
    Je passe le bac et je le passe pour toi.
  • Not Synced
    00:18:27.784 --> 00:18:30.376
    Je te remercie mon fils chéri.
  • Not Synced
    00:18:31.057 --> 00:18:32.229
    On n'a trouvé du travail qu'aurait refusé?
  • Not Synced
    00:18:32.824 --> 00:18:35.821
    Travail avec moi au moins au restaurant, mieux que si je paye un étranger.
  • Not Synced
    00:18:36.377 --> 00:18:37.348
    Je t'aide déjà.
  • Not Synced
    00:18:38.139 --> 00:18:39.488
    Un jour t'es là, dix non.
  • Not Synced
    00:18:40.228 --> 00:18:41.792
    T'es en forme toi!
  • Not Synced
    00:18:43.545 --> 00:18:46.254
    Où est Baïrem? Il a encore dormi dehors?
  • Not Synced
    00:18:47.935 --> 00:18:49.612
    Jouez donc au roi du silence en baissant la tête.
  • Not Synced
    00:18:50.549 --> 00:18:57.656
    On n'est pas à ça près. Qu'il prenne ses affaires et qu'il s'en aille. Puisqu'il est bien où il est. Un jour ici, dix dehors.
  • Not Synced
    00:18:58.725 --> 00:19:02.182
    En quoi ça nous concerne? Dès qu'il rentre vois ça avec lui.
  • Not Synced
    00:19:02.624 --> 00:19:04.241
    Moufida, donne 50d.
  • Not Synced
    00:19:04.601 --> 00:19:05.291
    Pourquoi faire ?
  • Not Synced
    00:19:05.869 --> 00:19:08.319
    Donne, dès que j'ai le versement je te les rends.
  • Not Synced
    00:19:09.081 --> 00:19:10.939
    Qui va te verser de l'argent?
  • Not Synced
    00:19:11.277 --> 00:19:12.557
    Comme tu vas me donner 100 la semaine prochaine, je te rendrai tes 50.
  • Not Synced
    00:19:14.262 --> 00:19:16.131
    Ok, c'est dans le sac.
  • Not Synced
    00:19:16.512 --> 00:19:20.719
    Allez, on y va, il n'y a plus de temps.
    J'embarque la voiture.
  • Not Synced
    00:19:21.105 --> 00:19:21.935
    Et moi je fais comment?
  • Not Synced
    00:19:22.284 --> 00:19:23.036
    Tu gères.
  • Not Synced
    00:19:30.035 --> 00:19:33.054
    J'ai deux mots à te dire.
    A l'intérieur c'est mieux.
  • Not Synced
    00:19:36.870 --> 00:19:37.998
    Où tu veux en arriver?
  • Not Synced
    00:19:38.390 --> 00:19:41.429
    La dernière fois tu es venu au restaurant. Cette fois, tu te pointes chez moi.
  • Not Synced
    00:19:41.825 --> 00:19:44.744
    Tu veux embrouiller ma vie? Laisse moi tranquille nom de Dieu!
  • Not Synced
    00:19:45.289 --> 00:19:48.451
    J'ai attendu que tes fils sortent pour venir à ta porte. Où est le problème?
  • Not Synced
    00:19:49.069 --> 00:19:49.754
    Qu'est-ce que tu veux?
  • Not Synced
    00:19:50.610 --> 00:19:54.464
    Tu le sais. J'ai quelque chose à discuter avec toi.
    Appelle moi.
  • Not Synced
    00:19:57.691 --> 00:19:58.456
    Bonjour Latifa.
  • Not Synced
    00:19:58.993 --> 00:19:59.745
    Bonjour Shérif.
  • Not Synced
    00:20:07.735 --> 00:20:11.349
    Tu me dis qu'il est venu au restaurant, eh bien il te visite même chez toi.
  • Not Synced
    00:20:11.978 --> 00:20:14.491
    J'ai ouvert croyant que c'était toi. C'est lui que j'ai trouvé face à moi.
  • Not Synced
    00:20:14.990 --> 00:20:29.419
    Il dit qu'il veut me parler. Il est venu depuis ce matin et a attendu que les garçons sortent.
  • Not Synced
    00:20:29.893 --> 00:20:30.781
    Oui mais que veut-il?
  • Not Synced
    00:20:32.183 --> 00:20:33.844
    Il m'a donné son numéro. Il m'a dit de l'appeler.
  • Not Synced
    00:20:35.282 --> 00:20:36.614
    Il veut son fils.
  • Not Synced
    00:20:37.211 --> 00:20:38.295
    De quel fils parles-tu?
  • Not Synced
    00:20:38.846 --> 00:20:43.333
    Ecoute moi, Tu dois réfléchir à ce que tu vas faire. Il ne va pas te laisser tranquille, je te le dis.
  • Not Synced
    00:20:44.254 --> 00:20:49.568
    Pourquoi? Il ne s'est pas marié? Il n'a pas d'enfants? Qu'est-ce qu'il me veut?
  • Not Synced
    00:20:49.997 --> 00:20:51.064
    On le sait.
  • Not Synced
    00:20:52.181 --> 00:20:56.536
    Latifa, tu sais si mes fils l'apprennent, ce qu'il peut arriver?
    Tu le sais?
  • Not Synced
    00:20:57.865 --> 00:21:06.988
    Doucement, doucement, calme toi.
    Ecoute ce qu'il a te dire et si effectivement il veut son fils, tu luis dis que tu avais menti à l'époque de peur qu'il te quitte.
  • Not Synced
    00:21:08.342 --> 00:21:14.749
    Et il va me croire?
  • Not Synced
    00:21:16.076 --> 00:21:20.482
    Et même s'il ne te croit pas. Qu'est-ce qu'il peut faire?
  • Not Synced
    00:21:43.172 --> 00:21:44.288
    Le morveux, passe derrière.
  • Not Synced
    00:21:54.063 --> 00:21:55.250
    Je t'en supplie, laisse nous passer à Sokra.
  • Not Synced
    00:21:56.657 --> 00:21:57.339
    Pourquoi?
  • Not Synced
    00:21:57.837 --> 00:21:58.811
    On va emmener quelqu'un avec nous.
  • Not Synced
    00:21:59.213 --> 00:22:00.159
    Qui?
  • Not Synced
    00:22:00.586 --> 00:22:01.763
    Un pote à moi qui a dit qu'il viendrait avec nous.
  • Not Synced
    00:22:02.168 --> 00:22:02.759
    Quel pote?
  • Not Synced
    00:22:03.489 --> 00:22:04.170
    Tu ne le connais pas.
  • Not Synced
    00:22:04.695 --> 00:22:05.759
    Tu as un pote que je ne connais pas?
  • Not Synced
    00:22:06.184 --> 00:22:08.985
    Oui moi aussi j'ai ma vie. Vous devez tous savoir?
  • Not Synced
    00:22:09.449 --> 00:22:12.313
    Ecoute le un peu, il dit qu'il a une vie aussi!
  • Not Synced
    00:22:12.823 --> 00:22:14.849
    Depuis quand on emmène un étranger à notre endroit?
  • Not Synced
    00:22:15.291 --> 00:22:16.226
    Où est le souci?
  • Not Synced
    00:22:16.771 --> 00:22:19.873
    C'est notre endroit. Là où nous emmenait Papa qu'on était petits.
  • Not Synced
    00:22:20.300 --> 00:22:28.193
    Et alors? Même si on y allait depuis petits, tu veux en faire quoi? Un mausolée? Laisse le petit amener son pote.
  • Not Synced
    00:22:28.679 --> 00:22:29.631
    Allez stp!
  • Not Synced
    00:22:41.165 --> 00:22:41.950
    Salut ça va?
  • Not Synced
    00:22:42.742 --> 00:22:43.895
    Ca va.
  • Not Synced
    00:22:44.277 --> 00:22:45.007
    C'est lui ton pote?
  • Not Synced
    00:22:45.289 --> 00:22:45.729
    Oui c'est lui mon pote.
  • Not Synced
    00:22:46.706 --> 00:22:47.469
    Tu vas bien dans ta tête?
  • Not Synced
    00:22:48.065 --> 00:22:48.615
    Il y a un problème?
  • Not Synced
    00:22:49.197 --> 00:22:50.053
    Allez vas-y démarre!
  • Not Synced
    00:22:50.661 --> 00:22:51.266
    Mais c'est une fille!
  • Not Synced
    00:22:52.086 --> 00:22:53.575
    Je sais où on va et j'ai apporté tout ce qu'il faut.
  • Not Synced
    00:22:54.317 --> 00:22:56.528
    Allez vas y elle dit avoir apporté tout ce qu'il faut.
  • Not Synced
    00:23:01.478 --> 00:23:02.385
    Il est super cet endroit.
  • Not Synced
    00:23:02.882 --> 00:23:03.861
    T'aurais dû amener ta soeur avec nous.
  • Not Synced
    00:23:04.397 --> 00:23:05.421
    Encore ma soeur?
  • Not Synced
    00:23:05.955 --> 00:23:12.940
    Lâche l'affaire!
    La dernière fois qu'on a parlé de sa soeur on est rentré en taxi. On ne va pas trouver de taxi ici. Evitons les problèmes.
  • Not Synced
    00:23:13.430 --> 00:23:14.324
    Il est où Badr?
  • Not Synced
    00:23:19.681 --> 00:23:20.821
    Mais qu'est-ce que tu fous?
  • Not Synced
    00:23:21.435 --> 00:23:22.197
    Quel plongeon !
  • Not Synced
    00:23:23.012 --> 00:23:24.369
    C'est moi qui lui ai appris et je regrette.
  • Not Synced
    00:23:25.086 --> 00:23:26.694
    Excuse moi mais quand est-ce que t'as plongé toi?
  • Not Synced
    00:23:27.076 --> 00:23:28.393
    Tais-toi! T'étais petit tu ne t'en souviens pas.
  • Not Synced
    00:23:29.067 --> 00:23:30.157
    Mais comment vous avez connu cet endroit?
  • Not Synced
    00:23:31.169 --> 00:23:36.255
    Mon père, paix à son âme, nous amenait ici.
    Il nous disait toujours, cet endroit…
  • Not Synced
    00:23:36.590 --> 00:23:40.010
    …Vous ne le montrez à personne
  • Not Synced
    00:23:40.402 --> 00:23:40.885
    Le patron.
  • Not Synced
    00:23:41.499 --> 00:23:42.750
    Ca fait combien de temps qu'il est décédé?
  • Not Synced
    00:23:43.132 --> 00:23:43.655
    13 ans.
  • Not Synced
    00:23:44.669 --> 00:23:45.680
    Je ne l'ai pas bien connu.
  • Not Synced
    00:23:46.287 --> 00:23:46.859
    T'as été épargné.
  • Not Synced
    00:23:47.534 --> 00:23:49.635
    Arrête tes conneries ou je rentre?
  • Not Synced
    00:23:50.333 --> 00:23:52.462
    Fréro, Papa c'était le meilleur.
  • Not Synced
    00:23:53.190 --> 00:23:54.074
    Ca te va comme ça Monsieur Badr?
  • Not Synced
    00:23:55.183 --> 00:23:55.640
    Parfait.
  • Not Synced
    00:23:57.881 --> 00:23:59.563
    Votre mère ne s'est pas remarié depuis sa mort?
  • Not Synced
    00:24:00.391 --> 00:24:01.986
    Ma mère est une femme respectable, arrête!
  • Not Synced
    00:24:02.704 --> 00:24:06.107
    C'est honteux pour une femme de se remarier après le décès de son époux?
  • Not Synced
    00:24:06.643 --> 00:24:08.606
    Ecoute moi, vous et nous ne réfléchissons pas pareils.
  • Not Synced
    00:24:09.110 --> 00:24:15.208
    Ecoute, écoute, mes frères sont des ignards.
    Ils ne savent pas qu'une femme a le droit de se remarier après la mort de son époux.
  • Not Synced
    00:24:16.078 --> 00:24:17.723
    Toutes les femmes sauf Moufida bien sûr!
  • Not Synced
    00:24:19.971 --> 00:24:21.644
    Alors Barhoum, tu sors avec elle?
  • Not Synced
    00:24:22.104 --> 00:24:23.052
    Non, on est juste amis.
  • Not Synced
    00:24:23.564 --> 00:24:27.739
    Arrête un peu, tu veux sortir avec elle?
    Je te parle.
  • Not Synced
    00:24:28.171 --> 00:24:28.932
    Laisse moi.
  • Not Synced
    00:24:29.625 --> 00:24:31.100
    Comment t'as fait pour la gérer?
  • Not Synced
    00:24:31.511 --> 00:24:38.814
    L'autre soir en rentrant en taxi on a échangé nos numéros. Après elle est venue voir le match de boxe.
  • Not Synced
    00:24:39.227 --> 00:24:40.023
    C'est tout?
  • Not Synced
    00:24:40.355 --> 00:24:40.782
    C'est tout.
  • Not Synced
    00:24:41.389 --> 00:24:44.977
    Mais mon gars, simples amis? Il faut que tu te bouges un peu.
  • Not Synced
    00:24:46.219 --> 00:24:48.981
    Qu'est ce que tu veux que je fasse? Je la comprends pas, elle m'embrouille.
  • Not Synced
    00:24:49.903 --> 00:24:53.123
    Essaye déjà de comprendre qu'elle est là pour toi et pas pour ton frère.
  • Not Synced
    00:24:53.864 --> 00:24:54.818
    Je ne sais pas.
  • Not Synced
    00:24:56.294 --> 00:25:02.164
    Je ne veux pas te décevoir mais je l'observe. Elle est à fond sur ton frère.
  • Not Synced
    00:25:02.907 --> 00:25:03.927
    Mais lui s'en fiche.
  • Not Synced
    00:25:04.594 --> 00:25:07.588
    C'est ça que je ne comprends pas. A sa place, je ne la raterai pas.
  • Not Synced
    00:25:08.080 --> 00:25:08.959
    Et toi tu rates quelque chose?
  • Not Synced
    00:25:09.499 --> 00:25:10.102
    Petit con.
  • Not Synced
    00:25:11.400 --> 00:25:13.229
    Je suis creuvé.
  • Not Synced
    00:25:14.190 --> 00:25:14.827
    Moi aussi.
  • Not Synced
    00:25:16.770 --> 00:25:17.419
    Où est Badr?
  • Not Synced
    00:25:18.298 --> 00:25:19.068
    Il est en haut.
  • Not Synced
    00:25:20.141 --> 00:25:21.097
    Il t'as plu l'endroit?
  • Not Synced
    00:25:21.923 --> 00:25:26.458
    Elle tue! Je ne savais pas qu'il y avait de supers endroits comme ça en Tunisie. En plus, je ne vous croyais pas du genre amoureux de la nature.
  • Not Synced
    00:25:35.962 --> 00:25:36.570
    Pourquoi t'as tardé?
  • Not Synced
    00:25:37.067 --> 00:25:38.303
    Je suis restée un peu avec mes amis devant la fac.
  • Not Synced
    00:25:39.569 --> 00:25:40.430
    Mais tes cheveux sont mouillés?!
  • Not Synced
    00:25:40.971 --> 00:25:44.321
    Une des filles m'a fait une blague et m'a renversé de l'eau dessus.
    Je vais aller me les sécher.
  • Not Synced
    00:25:49.544 --> 00:25:50.694
    Viens par là toi.
  • Not Synced
    00:25:51.336 --> 00:25:52.553
    Qu'est-ce qu'il y a?
  • Not Synced
    00:25:53.370 --> 00:25:57.917
    "J'étais avec mes copines devant la fac". Ta mère peut te croire mais pas moi. Où est-ce que tu trainais?
  • Not Synced
    00:25:58.280 --> 00:25:59.187
    J'étais à la montagne.
  • Not Synced
    00:26:04.488 --> 00:26:06.697
    Je te parle sérieusement.
    Les filles m'ont dit que tu n'as pas été en cours aujourd'hui.
  • Not Synced
    00:26:08.166 --> 00:26:09.903
    Et toi pourquoi tu joues les gendarmes?
  • Not Synced
    00:26:10.508 --> 00:26:11.734
    Et toi depuis quand tu me caches des choses?
  • Not Synced
    00:26:12.241 --> 00:26:13.084
    Je n'ai rien à cacher.
  • Not Synced
    00:26:14.121 --> 00:26:14.955
    Bon, je le connais?
  • Not Synced
    00:26:15.670 --> 00:26:16.434
    Oui.
  • Not Synced
    00:26:17.281 --> 00:26:18.189
    C'est un garçon de la fac alors?
  • Not Synced
    00:26:18.941 --> 00:26:19.732
    Non.
  • Not Synced
    00:26:20.357 --> 00:26:21.203
    D'où tu le connais alors?
  • Not Synced
    00:26:22.126 --> 00:26:26.015
    Pour l'instant il n'y a rien de sûr.
    Dès que ça se confirme, je te raconterai.
  • Not Synced
    00:26:26.739 --> 00:26:29.561
    Bah amène le à notre prochaine sortie avec Zyed histoire qu'on le rencontre.
  • Not Synced
    00:26:30.014 --> 00:26:31.747
    Pourquoi pas? Enfin, s'il y a quelque chose.
  • Not Synced
    00:26:32.567 --> 00:26:36.330
    Pourquoi "s'il y a quelque chose"? Qui peut te dire non à toi?
  • Not Synced
    00:26:36.951 --> 00:26:37.969
    Pourtant celui là m'ignore.
  • Not Synced
    00:26:39.142 --> 00:26:39.952
    Il a quelqu'un?
  • Not Synced
    00:26:40.450 --> 00:26:41.456
    Je ne sais pas.
  • Not Synced
    00:26:43.115 --> 00:26:44.770
    Vous avez passé tout ce temps à parler de quoi alors?
  • Not Synced
    00:26:45.380 --> 00:26:46.797
    Quand t'y repenses, il ne parle pas trop.
  • Not Synced
    00:26:47.317 --> 00:26:47.890
    Il est timide?
  • Not Synced
    00:26:48.681 --> 00:26:49.328
    Non, fou.
  • Not Synced
    00:26:50.474 --> 00:26:51.949
    Beau gosse?
  • Not Synced
    00:26:52.727 --> 00:26:53.835
    Spécial.
  • Not Synced
    00:26:54.794 --> 00:26:56.307
    Comment ça "spécial"?
  • Not Synced
    00:26:57.386 --> 00:26:58.995
    Arrête, dès que je serai fixée je te dirai.
  • Not Synced
    00:27:01.613 --> 00:27:05.380
    Apparemment c'est une grosse histoire.
  • Not Synced
    00:27:06.766 --> 00:27:08.119
    A ce point?
  • Not Synced
    00:27:13.756 --> 00:27:15.358
    Je crois qu'Inès craque pour un garçon.
  • Not Synced
    00:27:16.333 --> 00:27:20.238
    Oui? Pour changer.
    D'habitude elle envoie bouler tous les garçons!
  • Not Synced
    00:27:20.767 --> 00:27:21.915
    Pourquoi ?
  • Not Synced
    00:27:22.475 --> 00:27:24.408
    Parce que ton pote que tu lui as amené ne lui as pas plu?
  • Not Synced
    00:27:25.896 --> 00:27:29.367
    Beau gosse, belle voiture, père puissant. Qu'est-ce qu'elle veut de plus ta soeur?
  • Not Synced
    00:27:30.578 --> 00:27:32.140
    Elle veut le feeling.
  • Not Synced
    00:27:33.405 --> 00:27:35.185
    Quoi? C'est quoi le feeling?
  • Not Synced
    00:27:36.826 --> 00:27:39.157
    Un courant qui passe ou ne passe pas.
  • Not Synced
    00:27:40.983 --> 00:27:52.989
    Tu sais Zyed, parfois, t'as des couples qui ont l'air beaux ensemble mais qui en réalité ne s'entendent pas. Et parfois, t'en as tu te demandes ce qu'ils font ensemble et ils s'entendent parfaitement.
  • Not Synced
    00:27:54.142 --> 00:28:00.926
    Oui c'est vrai, parfois tu vois des couples et tu restes surpris.
    Mais quand même, Inès cache bien son jeu.
  • Not Synced
    00:28:01.863 --> 00:28:05.717
    Inès? C'est une petite fille insouciante.
    En plus elle me dit tout.
  • Not Synced
    00:28:06.210 --> 00:28:08.107
    Et c'est quoi son style à ce garçon pour qui elle craque?
  • Not Synced
    00:28:09.676 --> 00:28:10.911
    Je ne sais pas.
  • Not Synced
    00:28:11.323 --> 00:28:12.591
    Tu m'as pas dit qu'elle te disait tout ?
  • Not Synced
    00:28:13.109 --> 00:28:16.658
    Oui elle m'a dit qu'elle me dirait tout quand elle l'aura réussi à le faire tomber.
  • Not Synced
    00:28:18.915 --> 00:28:20.787
    Maintenant ce sont les filles qui font tomber les garçons
  • Not Synced
    00:28:21.181 --> 00:28:25.099
    Le monde à l'envers.
    Je t'ai pas dit que ta soeur cachait bien son jeu?
  • Not Synced
    00:28:26.089 --> 00:28:29.085
    Et toi, qu'est-ce que ça peut te faire qu'elle cache bien son jeu?
  • Not Synced
    00:28:30.039 --> 00:28:33.412
    C'est très important. On parle peut-être de mon futur beau-frère.
  • Not Synced
    00:28:34.457 --> 00:28:36.019
    Ton beau-frère?
  • Not Synced
    00:28:36.487 --> 00:28:38.433
    Arrête de parler de beau-frère. Inès est encore un bébé.
  • Not Synced
    00:28:39.045 --> 00:28:48.000
    Bébé? Un vrai bébé oui. Comme toi, un bébé. Mon bébé.
  • Not Synced
    00:29:05.754 --> 00:29:06.515
    Me voilà.
  • Not Synced
    00:29:07.174 --> 00:29:07.855
    Bienvenue.
  • Not Synced
    00:29:08.352 --> 00:29:08.920
    Entre.
  • Not Synced
    00:29:09.348 --> 00:29:11.587
    Non. Dis moi ce que tu veux j'ai des choses à faire.
  • Not Synced
    00:29:13.815 --> 00:29:14.864
    Je veux mon fils.
  • Not Synced
    00:29:17.232 --> 00:29:19.058
    Je ne te comprends pas. Qui est ton fils?
  • Not Synced
    00:29:21.380 --> 00:29:22.981
    Je ne te connaissais pas menteuse.
  • Not Synced
    00:29:24.513 --> 00:29:30.353
    Tu ne m'as connue que menteuse.
    7 ans que je mens à mon mari. Pourquoi tu me rappelles les pires années de ma vie?
  • Not Synced
    00:29:33.026 --> 00:29:37.597
    Je t'en supplie. Les années que tu as passé avec moi etaient les pires de ta vie?
  • Not Synced
    00:29:37.995 --> 00:29:38.822
    Tu as un doute?
  • Not Synced
    00:29:43.323 --> 00:29:49.783
    Ecoute, le jour où je suis parti tu m'as dit que l'un de tes fils était le mien mais moi je ne t'ai pas laissé de me dire lequel.
  • Not Synced
    00:29:53.544 --> 00:30:01.736
    A ce moment-là, j'étais confuse. J'aurais pu te dire n'importe quoi pour que tu ne partes pas. Je pensais que tu avais compris que j'avais menti. Et c'est pour ça que tu es parti.
  • Not Synced
    00:30:03.425 --> 00:30:09.738
    Parce que le Shérif que je connaissais moi n'avait pas un coeur de pierre pour qu'il lâche sa femme et son fils comme ça.
  • Not Synced
    00:30:10.870 --> 00:30:12.236
    Qu'est-ce que j'aurais pu faire à ce moment-là?
  • Not Synced
    00:30:14.679 --> 00:30:22.130
    Non tu avais raison. Tu n'aurais pu rien faire.
    Et tu as bien fait de partir. Mais là pourquoi es-tu revenu?
    Qu'est-ce que tu veux?
  • Not Synced
    00:30:25.431 --> 00:30:26.978
    Je sais que je t'ai blessé.
  • Not Synced
    00:30:27.410 --> 00:30:35.441
    Non tu ne m'as pas blessé Monsieur Shérif. Au contraire, tu m'as réveillé sur moi-même. Tu as été une erreur dans ma vie. Une vieille erreur qui s'en est allée.
  • Not Synced
    00:30:35.985 --> 00:30:44.590
    Et ce que tu fais est vain. Je pense qu'on est trop vieux pour ça. Et toi, tu t'en es bien sorti. Trouves en une autre avant de me gâcher ma vie.
  • Not Synced
    00:30:47.224 --> 00:30:51.787
    Ecoute Moufida, tu peux dire ce que tu veux. Je sais que l'un des garçons est mon fils et je veux savoir lequel.
  • Not Synced
    00:31:03.159 --> 00:31:03.917
    Bonjour Zeynouba.
  • Not Synced
    00:31:04.729 --> 00:31:06.388
    Bonjour.
  • Not Synced
    00:31:06.803 --> 00:31:07.621
    Ta mère est là?
  • Not Synced
    00:31:08.274 --> 00:31:10.304
    Elle est sortie.
  • Not Synced
    00:31:11.006 --> 00:31:12.463
    Salut.
  • Not Synced
    00:31:13.806 --> 00:31:14.480
    Où est-elle allée?
  • Not Synced
    00:31:15.630 --> 00:31:16.738
    Je ne sais pas. Elle est sortie.
  • Not Synced
    00:31:18.056 --> 00:31:20.437
    Ma mère est là, dans sa chambre.
  • Not Synced
    00:31:24.588 --> 00:31:27.167
    Depuis quand tu as appris à mentir Zeyneb?
  • Not Synced
    00:31:35.018 --> 00:31:35.632
    Latifa?
  • Not Synced
    00:31:40.876 --> 00:31:42.908
    Moufida, ma soeur chérie.
    Reviens plus tard je ne suis pas dans mon assiette.
  • Not Synced
    00:31:44.296 --> 00:31:52.456
    Tu vas bien toi ? Retourne toi!
    Parle moi ma soeur chérie.
  • Not Synced
    00:31:58.092 --> 00:32:01.010
    Qu'est-ce que c'est que ça?
    Il n'a pas dit qu'il ne te toucherais plus?
  • Not Synced
    00:32:03.680 --> 00:32:07.343
    Décidémment ce n'est pas un homme.
    Je ne comprends pas pourquoi tu restes encore avec lui.
  • Not Synced
    00:32:08.386 --> 00:32:10.067
    Comme tu as pu rester avec Mansour.
  • Not Synced
    00:32:10.637 --> 00:32:15.794
    Mansour était alcoolique. Mais il n'a jamais porté la main sur moi. Et il m'aimait mes enfants et moi.
  • Not Synced
    00:32:16.984 --> 00:32:20.801
    C'était de ma faute aussi. Je n'aurais pas dû le contrarier alors qu'il était à bout de nerfs.
  • Not Synced
    00:32:21.287 --> 00:32:25.391
    Et quand il est rentré, il a trouvé les filles en train de se chamailler et d'hurler partout. J'en ai rajouté une couche avec mes problèmes ménagers.
  • Not Synced
    00:32:25.934 --> 00:32:27.127
    Porte plainte contre lui Latifa!
  • Not Synced
    00:32:27.998 --> 00:32:34.544
    Porter plainte contre lui? Qui ai-je autre que lui?
    S'il s'en va et me laisse, je fais comment avec les deux petites?
  • Not Synced
    00:32:35.067 --> 00:32:39.599
    Ce n'est pas une vie, tous les jours à te prendre des coups.
    Et les choses ne font que s'empirer.
  • Not Synced
    00:32:42.402 --> 00:32:45.032
    Je crois qu'il est revenu. S'il te plaît pars maintenant, je te rappellerai.
  • Not Synced
    00:32:45.966 --> 00:32:47.121
    Je ne vole pas, je ne dérobe pas.
  • Not Synced
    00:32:54.619 --> 00:32:56.601
    Combien de fois t'ai-je dit de ne pas venir chez moi?
  • Not Synced
    00:32:57.468 --> 00:32:59.454
    Et moi je t'ai prévenu de ne plus mettre la main sur ma soeur.
  • Not Synced
    00:33:00.134 --> 00:33:01.384
    C'est ma femme, je l'éduque.
  • Not Synced
    00:33:01.964 --> 00:33:04.812
    Ta femme n'est pas une chienne pour la frapper. Et même les chiens ne se font plus taper dessus.
  • Not Synced
    00:33:05.791 --> 00:33:07.502
    Pourquoi moi je ne me mêle jamais de tes affaires?
  • Not Synced
    00:33:08.284 --> 00:33:12.245
    Ce nos affaires à mon épouse et moi.
    N'est-ce pas Latifa?
  • Not Synced
    00:33:12.666 --> 00:33:15.913
    Mounir a raison. Ce sont nos problèmes à nous. Tu n'as pas à t'en mêler.
  • Not Synced
    00:33:17.791 --> 00:33:24.533
    Je vais emmener ma soeur et ses filles à la maison. Quant à toi, quand tu auras repris tes esprits et tu te seras calmé, on verra ce que l'on fera.
  • Not Synced
    00:33:25.427 --> 00:33:27.234
    Quelle drôle de ménage vous allez faire!
  • Not Synced
    00:33:27.932 --> 00:33:29.826
    Une femme veuve et une divorcée.
  • Not Synced
    00:33:30.440 --> 00:33:34.100
    Moi au moins je prends soin de famille. Ils ne manquent de rien grâce à moi.
  • Not Synced
    00:33:34.835 --> 00:33:42.346
    Je n'ai pas de vices. Je n'ai jamais mis une goûte d'alcool dans la bouche. Je n'ai pas d'allers et venus. Je suis propre.
  • Not Synced
    00:33:43.812 --> 00:33:46.916
    Si tu parles de Mansour, il était 1000 fois plus respectable que toi.
  • Not Synced
    00:33:47.999 --> 00:33:48.859
    Respecte-toi.
  • Not Synced
    00:33:49.651 --> 00:33:51.071
    Sinon qu'est-ce que tu feras?
  • Not Synced
    00:33:51.526 --> 00:33:55.792
    Je ne ferai rien. Mais respecte-toi un peu.
  • Not Synced
    00:33:57.353 --> 00:34:01.813
    Moufida ma soeur chérie, rentre s'il te plaît.
    Je t'appellerai, rentre chez toi.
  • Not Synced
    00:34:09.444 --> 00:34:10.667
    Au revoir.
  • Not Synced
    00:34:24.746 --> 00:34:25.757
    N'aies pas peur.
  • Not Synced
    00:34:28.323 --> 00:34:32.395
    C'est comme elle veut?
    C'est mon fils. Elle n'a pas le droit de m'en priver.
  • Not Synced
    00:34:33.367 --> 00:34:45.039
    Très bien je te suis.Mais toi-même tu ne sais pas lequel des 3 est le tien. Et elle ne veut pas te le dire. Encore faut-il que l'un des 3 le soit bien.
  • Not Synced
    00:34:46.180 --> 00:34:47.019
    Il y a des lois dans ce pays.
  • Not Synced
    00:34:47.822 --> 00:34:48.771
    De quelles lois parles-tu Shérif?
  • Not Synced
    00:34:49.301 --> 00:34:52.421
    Des lois de reconnaissance de prternité.
    Test ADN à faire valider devant un tribunal.
  • Not Synced
    00:34:52.844 --> 00:34:55.852
    Quel tribunal? Et quel tribunal va te le valider?
  • Not Synced
    00:34:56.512 --> 00:35:05.415
    En plus, il n'est pas convenable de se présenter devant 3 jeunes hommes et de le dire, je crois que l'un de vous est mon fils. Venez tous trois faire un test ADN. Est-ce convenable ?
  • Not Synced
    00:35:07.005 --> 00:35:13.380
    Et tu sais, si j'avais des doutes comme les tiens, la moitié des garçons de Tunisie seraient mes fils.
  • Not Synced
    00:35:14.636 --> 00:35:16.112
    Mon cerveau va exploser et te voilà à blaguer.
  • Not Synced
    00:35:16.663 --> 00:35:18.298
    Je blague mais toi tu délires.
  • Not Synced
    00:35:26.062 --> 00:35:28.917
    J'en deviens malade, je vais mourir. Et je dois mourir sans descendance ?
  • Not Synced
    00:35:32.111 --> 00:35:40.224
    Shérif je te comprends mais mets toi à la place de cette femme et à la place des deux autres garçons. Qui te dis que ton fils ne te refusera pas?
  • Not Synced
    00:35:41.154 --> 00:35:47.130
    Tu sais, une histoire comme celle-ci peut provoquer des drames.
    Imagine un des garçons qui tue sa mère en apprenant la vérité.
  • Not Synced
    00:35:47.837 --> 00:35:49.075
    Dramatise donc encore en plus toi!
  • Not Synced
    00:35:49.489 --> 00:35:52.125
    Je ne dramatse rien du tout.
    Ces histoires j'en entends tous les jours.
  • Not Synced
    00:35:53.124 --> 00:35:55.342
    Qu'est-ce que je fais alors?
    Je me ligote les mains et je ne fais rien?
  • Not Synced
    00:35:56.719 --> 00:35:58.817
    Elle sait que tu es malade?
  • Not Synced
    00:36:02.183 --> 00:36:05.111
    Tu aurais dû lui dire!
    Peut-être qu'en le sachant, elle t'aiderait.
  • Not Synced
    00:36:06.243 --> 00:36:08.006
    Je ne veux personne avoir pitié de moi.
  • Not Synced
    00:36:13.842 --> 00:36:21.593
    Ecoute moi, quand tu l'as vu, tu as ressenti quelque chose entre vous?
  • Not Synced
    00:36:23.747 --> 00:36:24.534
    Quoi?
  • Not Synced
    00:36:25.055 --> 00:36:35.202
    Une femme que tu n'as pas vu depuis autant de temps et avec qui, selon toi, tu as eu un enfant, auand tu l'as vu, tu as ressenti qu'il y avait quelque chose entre vous?
  • Not Synced
    00:36:35.727 --> 00:36:37.261
    Mon esprit n'est pas là-bas.
  • Not Synced
    00:36:37.683 --> 00:36:44.693
    Mais tu dois amener ton cerveau en cette direction.
    Parce que c'est le chemin qui va te permettre de résoudre ton problème. Avec le judiciaire, tu n'iras nul part.
  • Not Synced
    00:36:56.715 --> 00:36:57.724
    Ca te plaît comment on doit se voir?
  • Not Synced
    00:36:58.604 --> 00:37:03.288
    Depuis longtemps, ton mari dès qu'il me voit il se transforme. Jusqu'à qu'il me le dise clairement et me vire. Qu'il soit maudit, si je veux venir te voir, je viendrai.
  • Not Synced
    00:37:04.167 --> 00:37:05.132
    C'est mieux ainsi.
  • Not Synced
    00:37:05.931 --> 00:37:10.678
    Si tu crois que je t'ai cru quand tu m'as dit pourquoi il t'avait frappé. Qu'il a des soucis et je ne sais pas quoi…
  • Not Synced
    00:37:11.294 --> 00:37:14.862
    Si je le dis aux garçons, ils lui apprendront ce que c'est que frapper. Mais je n'ai pas de temps à perdre avec lui.
  • Not Synced
    00:37:15.583 --> 00:37:18.843
    Bon laisse tomber l'histoire de Mounir
    Tu as fait quoi avec Shérif?
  • Not Synced
    00:37:19.309 --> 00:37:23.779
    Que veux-tu que je fasse? J'ai dit ce que tu m'avais dit de faire. Mais c'est rentré d'une oreille et c'est ressorti de l'autre.
    Il ne m'a pas cru.
  • Not Synced
    00:37:24.435 --> 00:37:28.229
    Et moi j'ai trop peur. Toi même tu sais. Il est venu au restaurant puis à la maison.
  • Not Synced
    00:37:28.732 --> 00:37:31.409
    Bon il s'en est allé et il ne s'est rien passé. Je ne vois pas où est le problème.
  • Not Synced
    00:37:32.053 --> 00:37:44.846
    Où est le problème? Qu'est-ce qui me garantit que cela va rester entre lui et moi? Je reste à sa merci?
  • Not Synced
    00:37:45.470 --> 00:37:49.430
    Et s'il le raconte à quelqu'un et que ça arrive aux oreilles des garçons? Comment vont-ils me regarder? S'ils me regardent en premier lieu!
  • Not Synced
    00:37:49.899 --> 00:37:56.046
    Sa position est moins bonne que la tienne. Il n'a aucun intérêt à dire à son fils qu'il l'a eu avec l'épouse de son meilleur ami.
  • Not Synced
    00:38:01.263 --> 00:38:02.950
    Pourquoi devrais-je parler avec lui?
    Il en aura marre et s'en ira de lui-même.
  • Not Synced
    00:38:03.791 --> 00:38:12.442
    Non comme on dit, un chat enfermé fini par se griffer lui-même. Non parle lui et explique lui au cas où il ferait une gaffe qu'on ne pourrait résoudre.
  • Not Synced
    00:38:17.921 --> 00:38:27.262
    Je veux savoir pour qui tu te prends? Tu étais l'ami de mon mari et tu t'es exilé des années. Tu as une bonne situation. Qu'est-ce qui te fais revenir 20 ans plus tard? Pourquoi veux-tu foutre en l'air ma vie?
  • Not Synced
    00:38:27.637 --> 00:38:37.668
    Depuis que tu es revenu je suis à bout de nerfs. Où je vais tu apparais tel un fantôme. Qu'est-ce que tu me veux? Ecoute moi, je suis venue te prévenir, eloigne-toi de moi…
  • Not Synced
    00:38:38.511 --> 00:38:41.720
    Ou je te ferai regretter le jour où tu m'as connu. Je ne suis plus la Moufida crédule.
  • Not Synced
    00:38:42.882 --> 00:38:44.024
    Tu n'as jamais été crédule.
  • Not Synced
    00:38:45.367 --> 00:38:49.772
    Je n'ai jamais été crédule? Ca ne t'as pas empêcher de m'utiliser de me jeter comme un vulgaire torchon.
  • Not Synced
    00:38:50.521 --> 00:38:55.286
    Tes propos sont faux. Je me suis éloigné pour ne pas gâcher ta vie.
  • Not Synced
    00:38:55.699 --> 00:38:59.080
    Bien joué.
    Raison pour laquelle depuis ton départ ma vie est merveilleuse!
  • Not Synced
    00:39:00.501 --> 00:39:05.578
    Pour moi, c'était la seule solution qui nous rendrait heureux tous les deux. Je me suis trompé, j'en suis désolé.
  • Not Synced
    00:39:06.267 --> 00:39:12.511
    Tu as la compréhension lente. Pas 6 mois, 1 an, 10 ans…
    20 ans pour t'en apercevoir?
  • Not Synced
    00:39:16.675 --> 00:39:22.293
    Mais cette discussion est vaine. Si tu as compris que tu as eu tord. Eloigne-toi de moi et ne refais plus la même erreur.
  • Not Synced
    00:39:23.826 --> 00:39:26.875
    Quand j'étais en France, j'ai épouse une française plus âgée…
  • Not Synced
    00:39:27.400 --> 00:39:28.155
    Félicitations!
  • Not Synced
    00:39:28.731 --> 00:39:31.445
    Elle est décédée depuis un certain temps, on n'a pas eu d'enfants.
  • Not Synced
    00:39:32.030 --> 00:39:36.555
    Ah? Ca doit être toi qui ne peut pas en avoir.
    Ca arrive tu sais?
  • Not Synced
    00:39:37.550 --> 00:39:48.402
    Ah je te reconnais là. Tu es redevenu la Moufida d'avant.
    Toutes ces années, tu n'as pas pensé à moi?
  • Not Synced
    00:39:51.346 --> 00:39:56.667
    Cher monsieur, que la sagesse vienne de toi. On n'a grandi pour ce genre de choses. Cela ne nous va plus.
  • Not Synced
    00:39:57.019 --> 00:39:58.617
    Que cela soit nous aille ou pas, réponds moi!
  • Not Synced
    00:40:00.625 --> 00:40:07.220
    Tu es vraiment égoiste et centré sur tes intérêts. Si ta française t'avais fait des enfants, mon prénom tu l'aurais oublié.
  • Not Synced
    00:40:08.487 --> 00:40:09.707
    Tu as peut-être raison
  • Not Synced
    00:40:10.193 --> 00:40:12.209
    Mais je n'ai pas eu des enfants
    Que dois-je faire?
  • Not Synced
    00:40:13.556 --> 00:40:20.497
    Tu as de l'argent. Tu peux refaire ta vie et même épouser une jeune de 20 ans. Et tu auras des enfants. Que Dieu te rendes heureux.
  • Not Synced
    00:40:22.850 --> 00:40:26.757
    Pourquoi ne cherchons-nous pas une solution à deux? Une solution qui nous satisfasse tous les deux.
  • Not Synced
    00:40:27.231 --> 00:40:34.295
    Et on sort ce garçon de ce quartier miteux. Qu'il profite. Où tu préfères qu'il vive une vie de galères comme nous?
  • Not Synced
    00:40:34.941 --> 00:40:39.869
    Mon fils n'est pas un nécessiteux.
    Et d'abord, j'ai trois fils et non un seul.
  • Not Synced
    00:40:41.365 --> 00:40:44.525
    Très bien, je les considère les 3 comme les miens. Et je les élève les 3.
  • Not Synced
    00:40:45.025 --> 00:40:46.036
    Tu ne peux pas!
  • Not Synced
    00:40:46.454 --> 00:40:47.239
    Pourquoi?
  • Not Synced
    00:40:47.555 --> 00:40:52.337
    Tu ne peux pas entrer dans leur vie et la leur bousculer. Pour ne t'occuper à la fin que d'un seul. Et tu ne penses pas à moi?
  • Not Synced
    00:40:53.350 --> 00:40:59.494
    Comment vont-ils me regarder après avoir su la vérité? Cher Chérif, nous sommes en Tunisie pas en France.
  • Not Synced
    00:40:59.846 --> 00:41:03.988
    On trouvera une solution pour pas qu'ils le sachent. Il n'y aura que toi et moi qui saurons la vérité.
  • Not Synced
    00:41:07.491 --> 00:41:08.846
    J'ai une meilleure solution pour toi
  • Not Synced
    00:41:09.411 --> 00:41:09.781
    Oui?
  • Not Synced
    00:41:11.160 --> 00:41:20.718
    Comme tu les aimes les 3, que tu souhaites les gâter et les élever tous trois. Je te les présente tous. Mais seulement moi saura lequel est ton fils. Qu'en penses-tu?
Title:
Awled Moufida episode 3 أولاد مفيدة الحلقة HD
Description:

more » « less
Video Language:
Tunisian Arabic
Duration:
41:24

French subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions