Загадковий світ підводних печер
-
0:01 - 0:04Я - дослідниця підводного світу,
-
0:05 - 0:08а точніше - печерна дайверка.
-
0:09 - 0:12У дитинстві я мріяла стати космонавтом,
-
0:12 - 0:16але це було неможливо
для маленької дівчинки з Канади. -
0:18 - 0:22Але виявляється, що про космос
ми знаємо значно більше, -
0:22 - 0:26ніж про підземні води, що течуть
жилами нашої планети - -
0:26 - 0:29як кровоносна система Матінки-Землі.
-
0:30 - 0:33Тому я вирішила зайнятись
більш визначною справою. -
0:33 - 0:36Замість дослідження космічного простору
-
0:36 - 0:39я вирішила досліджувати дива
підводного світу. -
0:40 - 0:42Багато хто зараз скаже Вам,
-
0:42 - 0:45що печерний дайвінг, напевно, одне з
найнебезпечніших занять. -
0:47 - 0:49Наприклад, уявіть себе у цьому залі,
-
0:49 - 0:52і раптом - Ви поринули у темряву.
-
0:52 - 0:54Ваше єдине завдання – знайти вихід,
-
0:54 - 0:57тому іноді доведеться плисти
через широкі просвіти, -
0:57 - 1:00а деколи і повзти під цими стільцями,
-
1:00 - 1:03дотримуючись якоїсь непевної інструкції,
-
1:03 - 1:07чекаючи систему життєзабезпечення,
щоб зробити Ваш наступний вдих. -
1:08 - 1:09Ну, так я і працюю.
-
1:10 - 1:12Але сьогодні я хочу пояснити Вам,
-
1:13 - 1:17що наш світ - це не суцільний
великий і твердий камінь. -
1:17 - 1:19Він значно більше схожий на губку.
-
1:20 - 1:23Я можу проплисти крізь багато
пор нашої губки-Землі, -
1:23 - 1:25але там, де я цього зробити не можу,
-
1:25 - 1:30інші істоти та речовини можуть
проплисти без мене. -
1:30 - 1:33І саме мій голос розповість Вам
-
1:33 - 1:36про внутрішній світ Матінки-Землі.
-
1:38 - 1:41Я не мала жодного путівника,
-
1:41 - 1:47коли вирішила першою зануритись
до антарктичних айсбергів. -
1:47 - 1:52У 2000 році це був найбільший
рухомий об’єкт на планеті. -
1:52 - 1:55Це був уламок шельфового льодовика Росса,
-
1:55 - 1:57і ми занурились туди, щоб дослідити
екологію краю льодовика -
1:57 - 1:59та знайти форми життя,
що існують під льодом. -
2:00 - 2:04Ми використовуємо ребризери,
ізолюючі дихальні апарати. -
2:04 - 2:07Схожі апарати використовуються
під час виходу у відкритий космос. -
2:08 - 2:11Вони надають нам можливість
зануритися глибше, -
2:11 - 2:13ніж ми могли навіть уявити
собі ще 10 років тому. -
2:13 - 2:15Ми використовуємо розріджені гази
-
2:15 - 2:20і можемо перебувати під водою
навіть до 20-ти годин поспіль. -
2:21 - 2:23Я працюю з біологами.
-
2:23 - 2:27Виявляється, що в печерах живуть
дивовижні форми життя, -
2:28 - 2:31види, про існування яких ми
раніше навіть не знали. -
2:32 - 2:34Багато цих істот
веде незвичне життя. -
2:35 - 2:38Вони не мають кольору і
часто навіть очей, -
2:39 - 2:43а ще вони живуть надзвичайно довго.
-
2:44 - 2:47Насправді істоти, що сьогодні
населяють ці печери, -
2:47 - 2:50ідентичні викопним решткам тих видів,
-
2:50 - 2:53що існували ще до вимирання динозаврів.
-
2:53 - 2:56Тільки уявіть собі: вони ніби
маленькі плаваючі динозаври. -
2:56 - 3:00Що ми можемо дізнатись від них
про еволюцію та виживання? -
3:00 - 3:05Якщо ми подивимося на цього рачка,
що плаває у банці, -
3:05 - 3:08то побачимо, що він має
величезні отруйні ікла. -
3:08 - 3:12Насправді, він може атакувати істоту
в 40 разів більшу за себе і вбити її. -
3:12 - 3:14Якби цей рачок був завбільшки з кішку,
-
3:14 - 3:17то був би найнебезпечнішою
істотою на планеті. -
3:18 - 3:21Ці істоти живуть у надзвичайно
красивих місцях, -
3:21 - 3:25а деколи і в таких молодих печерах, як ця,
-
3:26 - 3:28але самі вони - все ж древні види.
-
3:28 - 3:29Як вони тут опинилися?
-
3:30 - 3:32Я також працюю з фізиками,
-
3:32 - 3:35і найчастіше їх цікавлять
глобальні зміни клімату. -
3:36 - 3:38Вони збирають каміння в печерах,
-
3:38 - 3:41розрізають та вивчають
його кам`яні шари, -
3:41 - 3:43так ніби кільця на зрізі дерева.
-
3:43 - 3:45Так вони можуть зазирнути в минуле
-
3:45 - 3:48і дізнатись про клімат на Землі
у різні епохи. -
3:48 - 3:51Червона речовина,
яку Ви бачите на цьому фото - -
3:51 - 3:54насправді пил із пустелі Сахара.
-
3:54 - 3:58Вітер підняв його та
переніс через Атлантичний океан. -
3:58 - 4:03А тоді разом із дощем цей пил потрапив
на острів Абако, що на Багамах. -
4:03 - 4:05Земля ввібрала цей пил,
-
4:05 - 4:08і він осів на каменях цих печер.
-
4:09 - 4:12Досліджуючи шари цих каменів,
ми можемо уявити собі епохи, -
4:12 - 4:15коли клімат на Землі був
надзвичайно сухий, -
4:15 - 4:18і можемо зазирнути на
сотні тисяч років у минуле. -
4:20 - 4:23Палеокліматологи також цікавляться
питанням, -
4:23 - 4:25де знаходився рівень моря
в інші епохи на Землі. -
4:26 - 4:28Біля Бермудських островів ми з
моєю командою розпочали -
4:28 - 4:31найглибше занурення
в історії людства. -
4:32 - 4:33Ми шукали місця,
-
4:33 - 4:36де колись рівень моря досягав берега,
-
4:36 - 4:39на сотні футів нижче
свого теперішнього рівня. -
4:41 - 4:44Я також працюю з палеонтологами
і археологами. -
4:44 - 4:48У таких місцях, як Мексика, Багами
чи навіть Куба -
4:49 - 4:53ми вивчаємо культурні та людські рештки
у печерах, -
4:53 - 4:55і від них багато дізнаємося
-
4:55 - 4:57про деяких ранніх мешканців
цих регіонів. -
4:58 - 5:02Але моїм улюбленим був проект,
проведений більше 15-ти років тому, -
5:02 - 5:04коли я була частиною команди, яка
створила найпершу в світі -
5:04 - 5:07точну трьохвимірну карту
підводної поверхні. -
5:07 - 5:10Цей прилад, з яким я пливу печерою,
-
5:10 - 5:14створював трьохвимірну карту
прямо під час руху. -
5:15 - 5:17Ми також використовували
ультранизькочастотне радіо, щоб -
5:17 - 5:22передати наше точне розташування
у печері на поверхню. -
5:22 - 5:27Тож я плавала під будинками, фірмами,
боулінг-доріжками, полями для гольфу -
5:27 - 5:30і навіть під рестораном "Sonny's BBQ".
-
5:30 - 5:34Доволі вражаюче. Це навчило мене тому, що
-
5:34 - 5:36все, що ми робимо
на поверхні нашої планети, -
5:36 - 5:38повернеться до нас у формі води.
-
5:38 - 5:43Вода на Землі - це
не лише річки, озера і океани, -
5:43 - 5:48а й широка мережа ґрунтових вод,
які пов'язують нас усіх. -
5:48 - 5:52Це наше спільне джерело пиття.
-
5:52 - 5:56І коли ми зрозуміємо наш зв'язок
з ґрунтовими водами, -
5:56 - 5:59і усіма водними ресурсами нашої планети,
-
5:59 - 6:01ми працюватимемо над проблемою, яка
-
6:01 - 6:04ймовірно, є найважливішою
у цьому столітті. -
6:04 - 6:08Тож, мені так і не вдалося
стати космонавтом, як я завжди хотіла, -
6:08 - 6:12але цей прилад доктора Біла Стоуна
для створення карт ним стане. -
6:12 - 6:14Насправді цей прилад трансформується.
-
6:14 - 6:16Зараз це автономний робот,
що самостійно плаває -
6:16 - 6:18і володіє штучним інтелектом,
-
6:18 - 6:22але його основна мета - потрапити
на супутник Юпітера Європу -
6:22 - 6:27та дослідити океани під замерзлою
поверхнею супутника. -
6:28 - 6:30І це справді неймовірно.
-
6:30 - 6:36(Оплески)
- Title:
- Загадковий світ підводних печер
- Speaker:
- Джил Гейнерт
- Description:
-
Печерна дайверка Джил Гейнерт досліджує приховані підводні води, що течуть нашою планетою. Працюючи з біологами, кліматологами та археологами, Гейнерт розкриває таємниці істот, що населяють деякі з найвіддаленіших куточків Землі й допомагає дослідникам зрозуміти, як змінювався клімат. Зануртеся на морське дно та відкрийте для себе дива підводного світу під час цього короткого виступу.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:49
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for The mysterious world of underwater caves | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The mysterious world of underwater caves | |
![]() |
Nataliya Datsyuk accepted Ukrainian subtitles for The mysterious world of underwater caves | |
![]() |
Nataliya Datsyuk edited Ukrainian subtitles for The mysterious world of underwater caves | |
![]() |
Marta Yaremchuk edited Ukrainian subtitles for The mysterious world of underwater caves | |
![]() |
Marta Yaremchuk edited Ukrainian subtitles for The mysterious world of underwater caves | |
![]() |
Marta Yaremchuk edited Ukrainian subtitles for The mysterious world of underwater caves | |
![]() |
Marta Yaremchuk edited Ukrainian subtitles for The mysterious world of underwater caves |