Return to Video

Циркулярная экономика для модной индустрии| Переосмысливая устойчивость

  • 0:06 - 0:10
    Мода производит огромные отходы.
  • 0:10 - 0:14
    Это индустрия, в которой
    меньше 1% тканей
  • 0:14 - 0:17
    перерабатываются в новые материалы.
  • 0:17 - 0:19
    Остальные оказываются
    на свалках.
  • 0:20 - 0:22
    Но это может поменяться со временем.
  • 0:22 - 0:26
    Я направляюсь на остров Уайт,
    у южного побережья Великобритании,
  • 0:26 - 0:28
    чтобы узнать больше.
  • 0:28 - 0:30
    Мы едем к Фонду Эллен Макартур,
    некоммерческой организации,
  • 0:30 - 0:34
    ориентированной на
    циркулярную экономику.
  • 0:35 - 0:38
    Фонд продвигает экономику
    модной индустрии,
  • 0:38 - 0:40
    в которой нет отходов.
  • 0:40 - 0:42
    Я встречаюсь с Лорой Бельмонд,
    менеджером проекта.
  • 0:42 - 0:43
    Привет, я — Лора.
  • 0:43 - 0:45
    Добро пожаловать в Фонд Эллен Макартур.
  • 0:45 - 0:49
    Каждую секунду в этом мире эквивалент
    одного мусорного грузовика одежды
  • 0:49 - 0:53
    вывозится на свалки или сжигается.
  • 0:53 - 0:56
    В циркулярной экономике, вместо этой
    односторонней системы,
  • 0:56 - 0:58
    мы с самого начала
  • 0:58 - 1:02
    создаем вещи,
    думая о переработке отходов.
  • 1:02 - 1:04
    Что касается деловых возможностей
  • 1:04 - 1:06
    для компаний с желанием двигаться
  • 1:06 - 1:09
    к циркулярной экономике, — их много.
  • 1:10 - 1:14
    Одна из них — местная питьевая вода.
  • 1:15 - 1:16
    Добро пожаловать, я Мартин.
  • 1:16 - 1:18
    Мэдисон. Рада знакомству.
  • 1:18 - 1:22
    Teemill — онлайн-платформа,
    разработанная швейной компанией Rapanui.
  • 1:22 - 1:26
    Она позволяет брендам печатать и создавать
    собственную экологическую одежду.
  • 1:27 - 1:29
    Все вещи сделаны из
    натурального хлопка,
  • 1:29 - 1:31
    и их главная задача —
  • 1:31 - 1:35
    борьба с неэффективностью
    модной индустрии.
  • 1:36 - 1:41
    Одна из больших проблем
    моды и отходов материала —
  • 1:41 - 1:43
    перепроизводство,
  • 1:43 - 1:44
    метод запаса.
  • 1:44 - 1:46
    Мы производим нужные вещи
    когда это нужно,
  • 1:46 - 1:51
    секунды после заказа.
  • 1:52 - 1:57
    В 2018 году Teemill отгрузила
    1 миллион рубашек.
  • 1:57 - 2:00
    Использование
    экологических материалов
  • 2:00 - 2:02
    добавляет около 25% стоимости,
  • 2:02 - 2:06
    но полностью компенсируется
    в других местах.
  • 2:08 - 2:10
    Это стоит больше денег,
  • 2:10 - 2:12
    поэтому нам нужно находить сбережения.
  • 2:14 - 2:17
    Teemill сводит отходы к минимуму
    и оптимизирует производство,
  • 2:17 - 2:20
    создавая
    творческие разработки.
  • 2:20 - 2:22
    Вся фабрика работает на
    возобновляемой энергией.
  • 2:22 - 2:25
    Все, что мы производим,
    изначально разработано
  • 2:25 - 2:27
    чтобы вернуться к нам после использования.
  • 2:28 - 2:32
    Каждая футболка Teemill
    имеет на этикетке этот штрих-код,
  • 2:32 - 2:34
    который, когда футболка изношена,
  • 2:34 - 2:35
    вы сканируете,
  • 2:35 - 2:37
    и это создает почтовый ярлык,
  • 2:37 - 2:39
    позволяющий отправить ее
    обратно бесплатно,
  • 2:39 - 2:43
    а затем Teemill предоставляет
    скидку на их следующий заказ,
  • 2:43 - 2:45
    чтобы реутилизировать,
  • 2:45 - 2:47
    в не выбрасывать вещи в мусор.
  • 2:48 - 2:50
    Существуют разные подходы
  • 2:50 - 2:53
    для приближения
    к циркулярной экономике.
  • 2:54 - 2:55
    В центре Лондона,
  • 2:55 - 2:58
    у меня встреча с Синди Роудс
    от Worn Again Technologies.
  • 2:58 - 3:01
    Здесь перерабатывают текстиль
    на молекулярном уровне.
  • 3:02 - 3:06
    Мы разработали такой процесс:
    берем полиэстер и хлопок,
  • 3:06 - 3:07
    растворяем их в чане,
  • 3:07 - 3:10
    и отделяем полиэстер
    от хлопка.
  • 3:10 - 3:13
    Смешанные ткани
    труднее перерабатывать.
  • 3:14 - 3:17
    Вот это — шарик полиэстера,
  • 3:17 - 3:21
    он является структурным элементом
    который потом тает,
  • 3:21 - 3:25
    и экструдируется в
    волокнистую пряжу и текстиль.
  • 3:25 - 3:28
    Потом оставшийся хлопок
  • 3:28 - 3:31
    растворяют, отделяют красители,
  • 3:31 - 3:34
    и снова превращают в волокно.
  • 3:35 - 3:39
    Worn Again планирует
    предоставить лицензии другим предприятиям,
  • 3:39 - 3:42
    по доступной цене.
  • 3:42 - 3:47
    Нам было важно
    чтобы сам процесс был недорогим,
  • 3:47 - 3:51
    мы не хотели создавать
    премиальный продукт,
  • 3:51 - 3:53
    за который отрасль должна платить больше,
  • 3:53 - 3:55
    и потребители, в конечном итоге, — тоже.
  • 3:55 - 4:00
    В Ислингтоне у Джонатана Митчелла,
    основателя Brothers We Stand,
  • 4:00 - 4:02
    другой подход
    к решению этой проблемы.
  • 4:02 - 4:05
    Brothers We Stand —
    коммерческий интернет-магазин
  • 4:05 - 4:08
    где можно купить
    экологическую мужскую одежду
  • 4:08 - 4:11
    часто из переработанных,
    но прочных материалов.
  • 4:11 - 4:14
    Компания сама производит одежду,
  • 4:14 - 4:16
    для своих поставщиков.
  • 4:17 - 4:18
    У нас есть стандарт из шести пунктов,
  • 4:18 - 4:22
    и каждый продукт
    должен соответствовать стандарту.
  • 4:22 - 4:24
    Одежда должна нравиться,
  • 4:24 - 4:25
    она должна служить
    долго,
  • 4:25 - 4:28
    и соответствовать социальным и
    экологическим критериям.
  • 4:29 - 4:32
    стоимость производства
    устойчивых материалов
  • 4:32 - 4:36
    для футболок выше в полтора раза,
  • 4:36 - 4:38
    и клиенты платят больше.
  • 4:38 - 4:39
    Несмотря на это,
  • 4:39 - 4:44
    в последние 2 года
    продажи возросли более чем на половину,
  • 4:44 - 4:46
    даже при невысоком начальном уровне.
  • 4:47 - 4:50
    Больше людей желают
    потреблять одежду
  • 4:50 - 4:53
    и другие вещи более устойчиво,
  • 4:53 - 4:55
    и я хочу предоставить решение для них.
  • 4:56 - 5:01
    Недавний опрос McKinsey показал,
    что 78% менеджеров по покупкам
  • 5:01 - 5:05
    считают, что к 2025 устойчивость
    будет важным фактором
  • 5:05 - 5:08
    в приобретении
    одежды для массовых рынков.
  • 5:09 - 5:11
    Это не будет быстро или легко,
  • 5:11 - 5:13
    но, как мы видели на острове Уайт,
  • 5:13 - 5:17
    компании уже начинают строить
    широкомасштабные циркулярные модели.
  • 5:17 - 5:19
    Знак грядущих перемен.
  • 5:19 - 5:23
    Русские субтитры
    Кристины Амаро
Title:
Циркулярная экономика для модной индустрии| Переосмысливая устойчивость
Description:

Индустрия моды производит огромные отходы, и лишь менее 1% использованных тканей перерабатываются в новые материалы. Это, однако, может постепенно изменится. Мэдисон Дарбишир, корреспондент Financial Times, подробно анализирует три компании, движущиеся в модной индустрии, каждая по-своему, по направлению к циркулярной экономике.

► Узнайте больше, посетив наш веб-сайт - https://rethink.ft.com/
► Смотрите другие видео из этой серии - http://bit.ly/2CeqerY
► Подпишитесь на наш канал - http://bit.ly/2POLnkE
► Для других историй по экономике, посетите наше сообщество.
► Слушайте наши подкасты: https://www.ft.com/podcasts
► Следите за нами в Instagram: https://www.instagram.com/financialtimes

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Environment and Climate Change
Duration:
05:29

Russian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions