Return to Video

Accesibilidad e inclusión en la televisión para niños: entrevista con Sara DeWitt, de PBS Kids

  • 0:03 - 0:04
    - Me llamo Sara Dewitt,
  • 0:04 - 0:08
    soy vicepresidenta
    de PBS Kids Digital.
  • 0:08 - 0:12
    Dirijo producción digital
  • 0:12 - 0:14
    y colaboraciones
    con los productores de PBS Kids
  • 0:14 - 0:16
    para desarrollar juegos,
    directos y páginas web.
  • 0:16 - 0:20
    Toda la producción digital de PBSKids.org,
  • 0:20 - 0:25
    la app de video de PBS Kids,
    la app de juegos de PBS Kids,
  • 0:25 - 0:27
    y PBS Kids para padres.
    A todo eso me dedico.
  • 0:27 - 0:30
    - ¿Podrías contar brevemente cómo haces
  • 0:30 - 0:32
    que todo eso sea accesible?
  • 0:32 - 0:36
    - En PBS nos proponemos
  • 0:36 - 0:38
    ser representativos
    para la audiencia más amplia
  • 0:38 - 0:45
    y al mismo tiempo accesibles.
  • 0:45 - 0:49
    Para nosotros, eso también incluye
  • 0:49 - 0:51
    a los niños con discapacidad.
  • 0:51 - 0:53
    De cualquier ámbito socioeconómico,
  • 0:53 - 0:59
    intentando pensar en cómo ser accesibles
  • 0:59 - 1:02
    al mayor número de niños de América posible.
  • 1:02 - 1:06
    Nos lo tomamos muy en serio
  • 1:06 - 1:09
    y estamos muy determinados.
  • 1:09 - 1:10
    Queremos que los niños
    se sientan reflejados
  • 1:10 - 1:14
    en nuestros programas y nuestro contenido
  • 1:14 - 1:16
    y puedan jugar sin restricciones
  • 1:16 - 1:19
    con nuestro contenido digital,
    de manera que
  • 1:19 - 1:21
    les permita aprender y crecer.
  • 1:21 - 1:25
    -¿Podrías citar ejemplos
  • 1:25 - 1:27
    de programas y juegos accesibles
  • 1:27 - 1:31
    y de qué manera son accesibles
  • 1:31 - 1:33
    a diferentes niños con discapacidad?
  • 1:33 - 1:35
    -Claro. Cosas como
  • 1:35 - 1:38
    los programas que puedes ver en la tele
  • 1:38 - 1:41
    como "El gato del sombrero sabe mucho más"
  • 1:41 - 1:43
    y "Peg+Gato", "Splash y Bubbles",
  • 1:43 - 1:46
    están subtitulados
  • 1:46 - 1:50
    tanto en directo
    como en plataformas digitales
  • 1:50 - 1:53
    y también audiodescripción
  • 1:53 - 1:55
    y audio en español en televisión.
  • 1:55 - 1:58
    La serie que se estrena la semana que viene,
  • 1:59 - 2:01
    "Hero Elementary",
  • 2:01 - 2:08
    también tendrá todo eso disponible
    en el momento del estreno.
  • 2:09 - 2:12
  • 2:12 - 2:17
    Todo el contenido bajo demanda,
  • 2:17 - 2:18
    la app de vídeo de PBS
    y la versión de Apple TV,
  • 2:18 - 2:21
    así como las versiones móviles,
  • 2:21 - 2:24
    también tendrán subtítulos.
  • 2:24 - 2:26
    El área de juegos,
  • 2:26 - 2:31
    algunos ejemplos donde hemos ido más allá
  • 2:31 - 2:34
    y hemos intentando hacer
    más esfuerzos en accesibilidad,
  • 2:34 - 2:39
    creo que el mejor ejemplo es un juego
  • 2:39 - 2:41
    desarrollado por nuestro
    equipo de Nueva York,
  • 2:41 - 2:43
    THIRTEEN WNET,
  • 2:43 - 2:45
    que hicieron un juego para Cyberchase
  • 2:45 - 2:49
    llamado "Railway Hero".
  • 2:49 - 2:50
    Fueron muy meticulosos
  • 2:50 - 2:53
    en cada parte de ese juego
  • 2:53 - 2:55
    pensando en cómo sería accesible
  • 2:55 - 2:57
    para la mayor gente posible.
  • 2:57 - 3:00
    Trabajaron con Bridge Multimedia
  • 3:00 - 3:04
    y crearon todo tipo
    de características adicionales
  • 3:04 - 3:07
    como redimensión del texto,
    diferente contraste de color,
  • 3:07 - 3:12
    formas de poner y quitar la música...
  • 3:12 - 3:14
    Todo lo que pudiera causar
    sobrecarga sensorial.
  • 3:14 - 3:17
    Ajustes para niños
  • 3:17 - 3:20
    tanto con disfunción física o cognitiva.
  • 3:20 - 3:22
    Hemos aprendido tanto
    durante el proceso
  • 3:22 - 3:24
    que hemos podido hacerlo
  • 3:24 - 3:26
    en otros juegos y otras oportunidades.
  • 3:26 - 3:30
    Esos son solo algunos ejemplos.
  • 3:30 - 3:33
    -¿Cómo os aseguráis
    de que todo eso funcione?
  • 3:33 - 3:36
    ¿Tenéis un grupo de niños para probarlo?
  • 3:36 - 3:38
    -Probamos todos nuestros juegos.
  • 3:38 - 3:42
    Tenemos un programa de testeo
  • 3:42 - 3:43
    en colaboración con muchos colegios
  • 3:43 - 3:45
    para ir a probarlos con los niños.
  • 3:45 - 3:47
    Ahora que muchos están cerrados,
  • 3:47 - 3:50
    hacemos pruebas virtuales.
  • 3:50 - 3:53
    Reclutamos a familias
    y hacemos pruebas
  • 3:53 - 3:55
    a través de videollamada
    o encuestas para los padres.
  • 3:55 - 3:59
    Todo lo que hacemos,
  • 3:59 - 4:01
    todavía cuando está sobre papel,
  • 4:01 - 4:04
    cuando es alfa y beta,
  • 4:04 - 4:08
    se lo enseñamos a los niños
    para tener una idea.
  • 4:08 - 4:12
    Hemos trabajado muy activamente
    en nuestras colaboraciones
  • 4:12 - 4:14
    para luego poder probar
  • 4:14 - 4:17
    con niños con diferentes capacidades.
  • 4:17 - 4:21
    Una de las más grandes
  • 4:21 - 4:24
    es con Johns Hopkins IDEALS.
  • 4:24 - 4:28
    Hemos trabajado con ellos bastante
  • 4:28 - 4:30
    para luego probar con niños
    que están en ese programa
  • 4:30 - 4:33
    y hablar con los padres
  • 4:33 - 4:37
    sobre las necesidades
    que podrían tener
  • 4:37 - 4:38
  • 4:38 - 4:41
  • 4:41 - 4:45
  • 4:45 - 4:47
  • 4:47 - 4:50
  • 4:50 - 4:53
  • 4:53 - 4:54
  • 4:54 - 4:59
  • 4:59 - 5:01
  • 5:01 - 5:05
  • 5:05 - 5:07
  • 5:07 - 5:09
  • 5:09 - 5:10
  • 5:10 - 5:12
  • 5:12 - 5:15
  • 5:15 - 5:20
  • 5:20 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:30
  • 5:30 - 5:32
  • 5:32 - 5:34
  • 5:34 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:38 - 5:44
  • 5:44 - 5:46
  • 5:46 - 5:51
  • 5:51 - 5:52
  • 5:52 - 5:54
  • 5:54 - 5:57
  • 5:57 - 5:59
  • 5:59 - 6:03
  • 6:03 - 6:06
  • 6:06 - 6:10
  • 6:10 - 6:13
  • 6:13 - 6:16
  • 6:16 - 6:20
  • 6:20 - 6:21
  • 6:21 - 6:24
  • 6:24 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:31 - 6:33
  • 6:33 - 6:36
  • 6:36 - 6:41
  • 6:41 - 6:42
  • 6:42 - 6:45
  • 6:45 - 6:50
  • 6:50 - 6:52
  • 6:52 - 6:54
  • 6:54 - 6:59
  • 6:59 - 7:03
  • 7:03 - 7:06
  • 7:06 - 7:13
  • 7:13 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:21
  • 7:21 - 7:23
  • 7:23 - 7:25
  • 7:25 - 7:28
  • 7:28 - 7:32
  • 7:32 - 7:36
  • 7:36 - 7:39
  • 7:39 - 7:42
  • 7:42 - 7:45
  • 7:45 - 7:47
  • 7:47 - 7:49
  • 7:49 - 7:51
  • 7:51 - 7:53
  • 7:53 - 7:54
  • 7:54 - 7:55
  • 7:55 - 7:58
  • 7:58 - 8:01
  • 8:01 - 8:05
  • 8:05 - 8:07
  • 8:07 - 8:09
  • 8:09 - 8:13
  • 8:13 - 8:14
  • 8:14 - 8:15
  • 8:15 - 8:18
  • 8:18 - 8:21
  • 8:21 - 8:26
  • 8:26 - 8:27
  • 8:27 - 8:31
  • 8:31 - 8:34
  • 8:34 - 8:39
  • 8:39 - 8:43
  • 8:43 - 8:45
  • 8:45 - 8:48
  • 8:48 - 8:51
  • 8:51 - 8:54
  • 8:54 - 8:56
  • 8:56 - 8:58
  • 8:58 - 9:01
  • 9:01 - 9:04
  • 9:04 - 9:05
  • 9:05 - 9:09
  • 9:09 - 9:12
  • 9:12 - 9:14
  • 9:14 - 9:17
  • 9:17 - 9:19
  • 9:19 - 9:22
  • 9:22 - 9:25
  • 9:25 - 9:27
  • 9:27 - 9:28
  • 9:28 - 9:31
  • 9:31 - 9:34
  • 9:34 - 9:36
  • 9:36 - 9:39
Title:
Accesibilidad e inclusión en la televisión para niños: entrevista con Sara DeWitt, de PBS Kids
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
ABILITY Magazine
Duration:
09:43

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions