Lecții ce ne dau speranță, din bătălia pentru a salva pădurile tropicale
-
0:01 - 0:06Când portughezii au sosit
în America Latină, acum vreo 500 de ani, -
0:06 - 0:09au găsit această minunată
pădure tropicală. -
0:09 - 0:13Și, în această nemaiîntâlnită
biodiversitate, -
0:13 - 0:17o specie le-a captat
foarte repede atenția. -
0:17 - 0:24Aceasta, la decojire, produce
o rășină de un roșu foarte închis, -
0:24 - 0:29foarte bună pentru colorat
și vopsit materiale textile. -
0:29 - 0:34Indigenii îi ziceau pau-brasil,
-
0:34 - 0:39de aici venind și denumirea
„țara de brasil” și, apoi, Brazilia. -
0:40 - 0:44E singura țară din lume
care poartă numele unui copac. -
0:44 - 0:50Vă dați seama că e foarte fain
să fii silvicultor în Brazilia, -
0:50 - 0:52printre alte motive.
-
0:52 - 0:54Produsele pădurii sunt peste tot.
-
0:54 - 1:00Pe lângă ele, pădurea e foarte importantă
pentru reglarea climei. -
1:00 - 1:05În Brazilia, aproape 70 la sută
din evaporarea care produce ploaie -
1:05 - 1:08provine din pădure.
-
1:08 - 1:11Numai din jungla Amazonului
ajung în atmosferă -
1:11 - 1:1620 de miliarde de tone de apă zilnic.
-
1:17 - 1:20Mai mult decât cantitatea de apă
pe care Amazonul, -
1:20 - 1:26cel mai mare fluviu din lume, le varsă
în ocean zilnic: 17 miliarde de tone. -
1:26 - 1:31Dacă am fierbe apă, pentru a obține
același rezultat ca evapotranspirația, -
1:31 - 1:37ne-ar trebui toate generatoarele
de energie din lume timp de șase luni. -
1:38 - 1:41Deci ne face un serviciu imens tuturor.
-
1:41 - 1:45La nivel mondial, avem circa
4 miliarde de hectare de pădure. -
1:45 - 1:52Cam cât China, SUA, Canada și Brazilia
la un loc ca mărime, ca să aveți o idee. -
1:53 - 1:57Trei sferturi din aceasta
se află în zona temperată -
1:57 - 2:00și doar un sfert la tropice,
-
2:00 - 2:06dar acest sfert, un miliard de hectare,
conține cea mai mare biodiversitate -
2:06 - 2:12și, foarte important,
50 la sută din biomasa vie, carbonul. -
2:12 - 2:16Aveam 6 miliarde de hectare de pădure,
-
2:16 - 2:20cu 50 la sută mai mult decât avem,
acum 2000 de ani. -
2:20 - 2:24Am pierdut 2 miliarde de hectare
în ultimii 2000 de ani. -
2:24 - 2:28Dar jumătate din această cantitate
am pierdut-o în ultimul secol. -
2:28 - 2:32S-a întâmplat când am trecut
de la tăierea pădurilor temperate -
2:32 - 2:35la tăierea pădurilor tropicale.
-
2:36 - 2:43Gândiți-vă, în 100 de ani, am pierdut
suprafața de păduri de la tropice -
2:43 - 2:47pe care am pierdut-o în 2000 de ani
în zona temperată. -
2:47 - 2:50Iată viteza cu care distrugem.
-
2:51 - 2:55Brazilia e o piesă importantă
din acest puzzle. -
2:55 - 2:58Suntem pe locul doi mondial
ca suprafață păduroasă, după Rusia. -
2:58 - 3:02Asta înseamnă că 12 la sută
din pădurile lumii sunt în Brazilia, -
3:02 - 3:04majoritatea în bazinul Amazonului.
-
3:04 - 3:08E cea mai mare pădure a noastră.
O suprafață imensă. -
3:08 - 3:12Puteți vedea că ar încăpea în ea
multe țări europene. -
3:12 - 3:16Încă avem 80 la sută din suprafața
împădurită. E vestea cea bună. -
3:16 - 3:21Dar am pierdut 15 la sută
în doar 30 de ani. -
3:21 - 3:23În acest ritm,
-
3:23 - 3:28foarte curând vom pierde acest „plămân”
puternic din bazinul Amazonului, -
3:28 - 3:30ce reglează clima.
-
3:30 - 3:36Despăduririle s-au accelerat la sfârșitul
anilor '90 și începutul anilor 2000. -
3:36 - 3:40(Sunet de drujbă)
-
3:40 - 3:44(Sunet de arbore doborât)
-
3:44 - 3:4827 de mii de kilometri pătrați
într-un singur an. -
3:48 - 3:52Adică 2,7 milioane de hectare.
-
3:52 - 3:57Aproape cât jumătate din Costa Rica.
În fiecare an. -
3:58 - 4:02La acea dată, în 2003-2004,
-
4:02 - 4:06am început să lucrez pentru guvern.
-
4:06 - 4:11Și, împreună cu alți colegi
de la Departamentul Național al Pădurilor, -
4:11 - 4:16ni s-a trasat sarcina să formăm o comisie
de studiu a cauzelor despăduririlor, -
4:16 - 4:19pentru un plan de combatere
a acestora la nivel național, -
4:19 - 4:24ce reunea administrații și comunități
locale, societatea civilă, firme, -
4:24 - 4:27în efortul de a gestiona aceste cauze.
-
4:27 - 4:33Am conceput un plan ce cuprindea
144 de acțiuni în diferite domenii. -
4:33 - 4:35Le voi trece în revistă, una câte una...
-
4:35 - 4:42Nu, vă voi da doar câteva exemple
din ce am făcut în anii următori. -
4:42 - 4:48Unu, cu ajutorul agenției spațiale
naționale, am pus la punct un sistem -
4:48 - 4:52prin care se pot vedea despăduririle
aproape în timp real. -
4:52 - 4:55Așa că acum, în Brazilia,
avem sistemul DETER, -
4:55 - 5:01prin care, lunar sau bilunar,
putem afla unde au loc despăduriri, -
5:01 - 5:04astfel că putem acționa
atunci când ele au loc. -
5:04 - 5:09Informațiile sunt la vedere, și alții
putând interveni în sisteme independente. -
5:09 - 5:11Aceasta ne-a permis, printre altele,
-
5:11 - 5:17să confiscăm 1,4 milioane de metri cubi
de bușteni tăiați ilegal. -
5:17 - 5:23O parte a fost prelucrată și vândută,
toate încasările intrând într-un fond -
5:23 - 5:28pentru proiecte de conservare
a comunităților locale. -
5:28 - 5:32Ne-a permis și să derulăm
o operațiune amplă -
5:32 - 5:34de lichidare a corupției
și a activităților ilegale, -
5:34 - 5:40ce s-a lăsat cu 700 de arestări,
inclusiv mulți funcționari publici. -
5:40 - 5:45Apoi ne-am dat seama
că zonele cu defrișări ilegale -
5:45 - 5:48n-ar trebui să acceseze
niciun fel de credite sau finanțare, -
5:48 - 5:51așa că acestea au fost tăiate
prin sistemul bancar. -
5:51 - 5:55Apoi am implicat utilizatorii finali,
așa că supermarketurile, abatoarele etc. -
5:55 - 5:59ce cumpără produse provenite
din zone afectate de tăieri rase ilegale, -
5:59 - 6:02pot fi și ele trase la răspundere
pentru despăduriri. -
6:02 - 6:06Am făcut toate aceste demersuri
pentru a diminua efectele problemei. -
6:06 - 6:10Am muncit mult și pentru încadrările
de folosință funciară. -
6:10 - 6:12Foarte important în caz de litigii.
-
6:12 - 6:1550 de milioane de hectare
au fost încadrate în arii protejate, -
6:15 - 6:20o suprafață cât a Spaniei.
-
6:20 - 6:25Dintre acestea, opt milioane
sunt ale populațiilor indigene. -
6:25 - 6:28Începem să vedem rezultatele.
-
6:28 - 6:34În ultimul deceniu, despăduririle
au scăzut în Brazilia cu 75 la sută. -
6:34 - 6:40(Aplauze)
-
6:40 - 6:46Comparând cu ritmul mediu de despădurire
din deceniul precedent, -
6:46 - 6:51am salvat 8,7 milioane de hectare,
cât suprafața Austriei. -
6:51 - 6:56Dar, mai important, am împiedicat emisia
în atmosferă a trei miliarde tone de CO2. -
6:56 - 7:02Pe departe, cea mai mare contribuție
la reducerea emisiei de gaze de seră -
7:02 - 7:06de până acum, ca acțiune pozitivă.
-
7:06 - 7:12Se poate crede că astfel de acțiuni
de diminuare a despăduririlor -
7:12 - 7:14au un impact economic,
-
7:14 - 7:18fiindcă nu mai există
activitate economică sau cam așa ceva. -
7:18 - 7:21Interesant de știut, e chiar invers.
-
7:21 - 7:26De fapt, în intervalul de maxim declin
al despăduririlor, -
7:26 - 7:30economia s-a dublat, în medie,
față de deceniul precedent, -
7:30 - 7:35când despăduririle s-au intensificat.
E o lecție bună pentru noi. -
7:35 - 7:37Poate că nu există nicio legătură
-
7:37 - 7:41și tocmai am aflat-o
reducând despăduririle. -
7:41 - 7:48Numai vești bune, o realizare de excepție
și ar trebui să fim mândri. -
7:48 - 7:51Dar nu-i nici pe departe suficient.
-
7:51 - 7:56De fapt, referitor la despăduririle
din bazinul Amazonului din 2013, -
7:56 - 8:00acestea au fost de peste
jumătate de milion de hectare, -
8:00 - 8:06ceea ce înseamnă că, în fiecare minut,
o suprafață cât două terenuri de fotbal -
8:06 - 8:09a fost tăiată în bazinul Amazonului
doar anul trecut. -
8:09 - 8:14Însumând despăduririle
din celelalte biomuri din Brazilia, -
8:14 - 8:19vorbim tot de cea mai ridicată rată
a despăduririlor din lume. -
8:19 - 8:25E ca și cum am fi eroii pădurilor,
dar tot campionii despăduririlor. -
8:26 - 8:30Nu putem fi mulțumiți, nici pe departe.
-
8:30 - 8:37Așa că pasul următor e: zero pierderi
de suprafață împădurită în Brazilia. -
8:37 - 8:42Și asta ca obiectiv pentru 2020.
E pasul următor. -
8:42 - 8:46M-a interesat totdeauna relația
dintre schimbarea climatică și pădure. -
8:46 - 8:52Întâi fiindcă 15 la sută din emisiile
de gaze de seră se datorează defrișărilor, -
8:52 - 8:54deci acestea sunt
o mare parte a problemei. -
8:54 - 8:58Dar pădurile pot fi
și o mare parte a soluției, -
8:58 - 9:04fiind cea mai bună cale de reducere,
captare și stocare a carbonului. -
9:04 - 9:09Mai există o corelație între climă
și pădure, ce m-a frapat în 2008, -
9:09 - 9:15făcându-mă să-mi schimb cariera, de la
silvicultură la schimbarea climatică. -
9:15 - 9:18Am vizitat Columbia Britanică, din Canada,
-
9:18 - 9:23împreună cu șefii serviciilor forestiere
din alte țări -
9:23 - 9:29cu care avem un fel de alianță:
Canada, Rusia, India, China, SUA. -
9:30 - 9:34Acolo am aflat
despre un gândac al pinului -
9:34 - 9:37care pur și simplu distruge
pădurile din Canada. -
9:37 - 9:44Ce vedem aici, arborii maronii,
sunt de fapt morți. -
9:44 - 9:48Sunt arbori pe picior uscați,
din cauza larvelor acestui gândac. -
9:48 - 9:54Acesta e combătut de vremea rece
din timpul iernii. -
9:54 - 9:58De mai mulți ani, n-au mai avut
ierni suficient de reci -
9:58 - 10:01pentru a combate populația de gândaci.
-
10:01 - 10:08Și astfel a devenit un dăunător
care ucide miliarde de arbori. -
10:08 - 10:13M-am întors de acolo
cu ideea că pădurea e, de fapt, -
10:13 - 10:18una dintre primele și cele mai afectate
victime ale schimbării climatice. -
10:18 - 10:24Mă gândeam că, dacă voi reuși,
împreună cu colegii, -
10:24 - 10:26să contribui la stoparea despăduririlor,
-
10:26 - 10:31pot pierde ulterior
bătălia cu schimbarea climatică -
10:31 - 10:35datorată inundațiilor, căldurii excesive,
incendiilor etc. -
10:35 - 10:38Așa că m-am hotărât
să părăsesc serviciul forestier -
10:38 - 10:41și să mă implic direct
în schimbarea climatică, -
10:41 - 10:46să găsesc o cale de a înțelege problema
și să pornesc de la acel punct. -
10:46 - 10:52Problema schimbării climatice e simplă.
Țelul e foarte clar. -
10:52 - 10:58Trebuie limitată creșterea temperaturii
medii a planetei la două grade. -
10:58 - 11:02Există mai multe motive pentru asta,
nu voi intra în detalii acum. -
11:02 - 11:05Dar pentru a atinge acest prag de 2 grade,
-
11:05 - 11:09ce ne oferă posibilitatea să supraviețuim,
-
11:09 - 11:14IPCC, Comisia Interguvernamentală
pentru Schimbarea Climatică, -
11:14 - 11:21dă o cotă de emisii de 1000
de miliarde de tone de CO2, -
11:21 - 11:24de acum până la sfârșitul secolului.
-
11:24 - 11:27Dacă împărțim la numărul de ani,
-
11:27 - 11:34obținem o cotă medie anuală
de 11 miliarde de tone de CO2. -
11:34 - 11:36Cât înseamnă o tonă de CO2 ?
-
11:36 - 11:39Cam cât emite anual o mașină mică
-
11:39 - 11:45mergând 20 km zilnic.
-
11:45 - 11:49Sau cât se emite la un zbor, dus, de la
São Paulo la Johannesburg sau la Londra. -
11:49 - 11:52Doar dus. Dus-întors, două tone.
-
11:52 - 11:56Deci 11 miliarde de tone
înseamnă de două ori mai mult. -
11:56 - 12:02În prezent, emisiile sunt
de 50 de miliarde de tone, în creștere. -
12:02 - 12:07S-ar putea să ajungă
la 61 de miliarde în 2020. -
12:07 - 12:12Trebuie să scădem la 10 până în 2050.
-
12:12 - 12:16În acest răstimp,
populația va crește de la 7 la 9 miliarde, -
12:16 - 12:21economia, de la 60 de mii de miliarde
de dolari în 2010, la 200 mii de miliarde. -
12:21 - 12:25Așa că va trebui să fim
mult mai eficienți, -
12:25 - 12:30să putem scădea de la 7 tone
de carbon pe cap de locuitor, -
12:30 - 12:35pe persoană, pe an, la circa o tonă.
-
12:35 - 12:40Trebuie să alegem. Luăm avionul
sau mergem cu mașina. -
12:40 - 12:43Se pune întrebarea: „E fezabil ?”
-
12:43 - 12:45Exact aceeași întrebare
-
12:45 - 12:49pe care mi-am pus-o când concepeam
planul de combatere a despăduririlor: -
12:49 - 12:54„Problema e atât de mare și de complexă.
Chiar putem face asta ?” -
12:54 - 12:56Cred că da. Gândiți-vă:
-
12:56 - 13:01despăduririle erau responsabile pentru
60 la sută din emisiile de gaze de seră -
13:01 - 13:05din Brazilia din deceniul precedent.
Acum e vorba de sub 30 la sută. -
13:05 - 13:09La nivel global, 60 la sută din emisii
provin de la combustibili. -
13:09 - 13:13Deci, dacă acționăm direct
asupra energiei, -
13:13 - 13:17la fel cum am abordat despăduririle,
poate avem o șansă. -
13:17 - 13:21Cred că ar trebui să facem cinci lucruri.
-
13:21 - 13:26Unu, trebuie să separăm dezvoltarea
de emisiile de carbon. -
13:26 - 13:30Nu-i nevoie să radem toate pădurile,
-
13:30 - 13:34pentru a avea mai multe locuri de muncă,
agricultură, dezvoltare economică. -
13:34 - 13:37Am dovedit-o când am redus despăduririle
și economia a continuat să crească. -
13:37 - 13:42Același lucru s-ar putea întâmpla
și în sectorul energetic. -
13:42 - 13:46Doi, trebuie să aplicăm stimulentele
în direcția bună. -
13:46 - 13:51Astăzi, 500 miliarde de dolari anual merg
pe subsidii pentru combustibili fosili. -
13:51 - 13:56De ce să nu punem o taxă pe carbon
și să o transferăm energiei regenerabile ? -
13:56 - 14:03Trei, trebuie să aflăm
cine, când și unde emite gaze de seră, -
14:03 - 14:08pentru a putea întreprinde
acțiuni specifice fiecărui caz. -
14:08 - 14:12Patru, trebuie să scurtăm
căile de dezvoltare, -
14:12 - 14:17adică nu trebuie să ai mai întâi
telefon fix și apoi mobil. -
14:17 - 14:22La fel, să nu folosim combustibili fosili
pentru cei fără acces la electricitate, -
14:22 - 14:24și apoi să trecem la energia „curată”.
-
14:24 - 14:28Cinci, și ultimul,
responsabilitatea trebuie împărțită -
14:28 - 14:31între guverne, mediul de afaceri
și societatea civilă. -
14:31 - 14:36E de lucru pentru fiecare
și trebuie cooptată toată lumea. -
14:36 - 14:42În concluzie,
nu cred că viitorul e predestinat, -
14:42 - 14:45că poți doar să îți faci treaba
într-un cadru dat. -
14:45 - 14:49Trebuie să avem curajul să alegem
o altă cale, să investim în lucruri noi, -
14:49 - 14:52să credem că putem schimba calea aleasă.
-
14:52 - 14:56Cred că facem asta
în privința despăduririlor din Brazilia -
14:56 - 15:00și sper că o putem face și în privința
schimbării climatice globale. Mulțumesc. -
15:00 - 15:02(Aplauze)
- Title:
- Lecții ce ne dau speranță, din bătălia pentru a salva pădurile tropicale
- Speaker:
- Tasso Azevedo
- Description:
-
„Salvați pădurile tropicale” e o lozincă ecologistă veche cât lumea, dar Tasso Azevedo ne aduce în actualitatea acestei lupte. Datorită pierderilor masive din anii '90, noua legislație (și date transparente) ajută la reducerea ratei despăduririlor în Brazilia. Este suficient? Nu încă. Azevedo are cinci idei despre ce trebuie făcut în continuare. Și se întreabă dacă lecțiile învățate în Brazilia se pot aplica în cazul unei probleme mai cuprinzătoare: schimbarea climatică.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:16
![]() |
Cristina Firoiu edited Romanian subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | |
![]() |
Cristina Firoiu edited Romanian subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | |
![]() |
Cristina Firoiu edited Romanian subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | |
![]() |
Cristina Firoiu edited Romanian subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | |
![]() |
Cristina Firoiu edited Romanian subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | |
![]() |
Cristina Firoiu approved Romanian subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | |
![]() |
Cristina Firoiu accepted Romanian subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | |
![]() |
Cristina Firoiu edited Romanian subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests |