< Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 77.Bölüm

  • 0:09 - 0:14
    fan-subs por www.whatisfatmagulsfault.com
  • 2:09 - 2:09
    Fatmagül.
  • 2:12 - 2:13
    Kolay gelsin.
  • 2:16 - 2:17
    Hosbulduk.
  • 2:18 - 2:19
    Te traje algo de comida para tener con su té.
  • 2:19 - 2:20
    Gracias. Dale aquí.
  • 2:20 - 2:21
    Kolay gelsin.
  • 2:22 - 2:22
    Gracias Yenge, hoşgeldin.
  • 2:23 - 2:24
    Tenemos chicos de fiesta real.
  • 2:25 - 2:28
    Te he traído el pastel de chocolate, pasteles de patata y lentejas bolas.
  • 2:28 - 2:30
    Gracias Yenge. Gracias por sus esfuerzos.
  • 2:30 - 2:32
    Toma esto y conseguir la mesa preparada.
  • 2:32 - 2:33
    Maestro bien.
  • 2:34 - 2:34
    Esta fue una muy agradable sorpresa.
  • 2:36 - 2:37
    También tengo otra sorpresa para ti Maestro Kerim.
  • 2:41 - 2:42
    Qué es esto?
  • 2:50 - 2:51
    Fatmagül?
  • 2:53 - 2:55
    Pasé el examen teórico. Voy a ir a la conducción examen mañana.
  • 2:55 - 2:56
    Felicitaciones.
  • 2:57 - 2:58
    Esto me hizo muy feliz.
  • 2:58 - 2:59
    Yo también.
  • 3:01 - 3:02
    Pero empecé a entrar en pánico ya para mañana.
  • 3:02 - 3:03
    No se preocupe usted pasará a eso también.
  • 3:04 - 3:05
    Si no, te voy a dar un poco de práctica esta noche.
  • 3:05 - 3:06
    Bueno.
  • 3:09 - 3:09
    Te ayudaré ellos.
  • 3:11 - 3:13
    Dejarlo para mí, voy a conseguir listo.
  • 3:13 - 3:14
    ¡Hola. Gelsin Kolay.
  • 3:14 - 3:16
    Hoşgeldiniz Hola Osman Bey.
  • 3:16 - 3:17
    Hosbulduk. Cómo estás?
  • 3:17 - 3:18
    Bien, gracias. Su auto?
  • 3:19 - 3:21
    Agradecidos a Dios. Vine aquí para pagar lo que te debo.
  • 3:22 - 3:23
    No deberías haber apresurado a pagar.
  • 3:23 - 3:26
    Cuando tomó nuestro trabajo no ha hecho esperar, ¿por qué habría de hacerlo?
  • 3:26 - 3:28
    Aunque tengo el dinero, pensé que te pago lo que le debía.
  • 3:28 - 3:30
    Tómalo y disfrutar de gastarlo.
  • 3:30 - 3:32
    Gracias. Dios se lo pague.
  • 3:32 - 3:32
    Mismo a usted.
  • 3:33 - 3:35
    Me gustaría presentarles a mi esposa para ti, Fatmagül!
  • 3:36 - 3:37
    Esto es Osman Bey.
  • 3:38 - 3:38
    Este es mi esposa Osman Bey.
  • 3:39 - 3:41
    - Hola! ¿Cómo estás? - Gracias.
  • 3:42 - 3:44
    Kerim Usta hecho un trabajo increíble ...
  • 3:44 - 3:47
    No hemos visto lo que viene o va.
  • 3:47 - 3:48
    No se creó ningún malestar ni estrés.
  • 3:48 - 3:50
    No creado ningún dolor de cabeza o ajetreo.
  • 3:50 - 3:52
    Gracias por tus esfuerzos Usta.
  • 3:52 - 3:55
    Estamos a punto de tomar el té, ¿le gustaría participar?
  • 3:55 - 3:57
    No tengo ningún momento me temo que, tal vez en otro momento.
  • 3:57 - 3:59
    Me gustaría preguntarte algo Kerim Usta ...
  • 3:59 - 4:02
    ¿Te asumir el trabajo en mi casa en Ağva?
  • 4:02 - 4:03
    Claro, por qué no.
  • 4:03 - 4:03
    Está bien, entonces, voy a estar allí este fin de semana ... Claro, por qué no.
  • 4:03 - 4:05
    Está bien, entonces, voy a estar allí este fin de semana ...
  • 4:05 - 4:08
    Se llega, tome las medidas y nos dan una cotización.
  • 4:09 - 4:11
    Usted puede venir con usted esposa si te gusta ...
  • 4:11 - 4:12
    Puede ser nuestros huéspedes.
  • 4:13 - 4:14
    Tenemos un montón de espacio, usted puede permanecer si usted desea.
  • 4:15 - 4:17
    Gracias por la oferta, pero tengo que trabajar los fines de semana.
  • 4:17 - 4:20
    Sí sé que. Mi esposa es también cliente de Gul Mutfagi ...
  • 4:20 - 4:21
    ¿Es ella?
  • 4:21 - 4:25
    Ella dice que ella está ordenando todas las comidas para su lugar de trabajo de su cocina.
  • 4:25 - 4:27
    Ella está elogiando altamente.
  • 4:27 - 4:29
    Gracias a ella. Nos gusta verte en nuestro lugar así.
  • 4:29 - 4:30
    Esperemos que vamos a venir un día.
  • 4:30 - 4:32
    ¿Qué te parece el fin de semana Kerim Usta?
  • 4:33 - 4:34
    Bueno voy a venir y tomar las mediciones.
  • 4:34 - 4:35
    Voy a estar esperando.
  • 4:36 - 4:38
    Estaríamos encantados si quieres venir también.
  • 4:38 - 4:40
    Mi esposa y toda mi familia van a estar ahí.
  • 4:40 - 4:41
    Esperemos que en otro momento.
  • 4:42 - 4:43
    Claro.
  • 4:43 - 4:44
    Gelsin Kolay, ustacığım.
  • 4:44 - 4:45
    Gracias!
  • 4:46 - 4:47
    Saludos a tu esposa.
  • 4:47 - 4:48
    Gracias!
  • 4:48 - 4:51
    - Kolay gelsin chicos. - Gracias.
  • 4:52 - 4:53
    Nos vemos más tarde.
  • 4:53 - 4:54
    De acuerdo, vamos a seguir en contacto.
  • 4:57 - 4:58
    ¿Qué tratamiento debo conseguirle entonces?
  • 4:58 - 4:59
    Nada.
  • 4:59 - 5:02
    Además, beber su té y volver a su trabajo tan pronto como sea posible.
  • 5:02 - 5:04
    No vaya. Vamos a sentarnos y comer algo juntos ...
  • 5:04 - 5:05
    Para que yo pueda verte poco más. ¿Eh?
  • 5:06 - 5:07
    Bueno.
  • 5:11 - 5:13
    Míralos! ...
  • 5:13 - 5:15
    ¿Qué iban a hacer, si no llevas todo eso.
  • 5:15 - 5:16
    Quiet! No avergonzarlos.
  • 5:17 - 5:18
    Ir a tomar asiento.
  • 5:20 - 5:22
    Disfrute de su comida.
  • 5:22 - 5:24
    Gracias Yenge, son deliciosos.
  • 5:40 - 5:41
    Mehmet.
  • 5:47 - 5:49
    Ve y dile a Rahmi venir a verme. Date prisa!
  • 5:49 - 5:50
    Bueno.
  • 5:54 - 5:56
    Yenge está aquí Rahmi Abi, ella está esperando.
  • 6:00 - 6:02
    Tome estos y servirla para nosotros.
  • 6:13 - 6:15
    Lo que sucedió Mukaddes? Que pasó?
  • 6:15 - 6:17
    ¿Tiene algo que tiene que pasar para que me vienen aquí por el amor de Dios?
  • 6:17 - 6:19
    Me voy al mercado, dame dinero.
  • 6:19 - 6:21
    Déjame llevarlo a usted. ¿No lo tienes en ti?
  • 6:21 - 6:23
    No, es en el bolsillo de mi chaqueta.
  • 6:26 - 6:26
    Mi chica ...
  • 6:26 - 6:28
    ¿Vas al mercado junto con mamá?
  • 6:28 - 6:29
    ¿Vas al mercado?
  • 6:31 - 6:31
    Vamos Rahmi ..
  • 6:31 - 6:34
    Yo no tengo todo el día para esperar aquí. Venga!
  • 6:34 - 6:35
    Ven adentro.
  • 6:35 - 6:38
    ¿Por qué debo entrar? Para ver tus hermanas se enfrentan?
  • 6:38 - 6:40
    Fatmagül no está aquí. No aquí.
  • 6:40 - 6:44
    Se pasó la prueba de la teoría, se fue a taller para dar Kerim la noticia.
  • 6:44 - 6:45
    Ella va a ir a la prueba de conducción de mañana ...
  • 6:45 - 6:47
    Mi hermana finalmente va a tener su licencia de conducir.
  • 6:47 - 6:49
    ¿Qué es esto que ver conmigo por amor de Dios!
  • 6:49 - 6:52
    Ve y trae el dinero. No quiero llegar tarde al bazar.
  • 6:56 - 6:58
    Mira la posición que me había puesto en Rahmi ...
  • 6:58 - 7:01
    Estoy esperando en la parte frontal de la puerta como un mendigo.
  • 7:02 - 7:04
    Qué usted que mira? Vamos Go.
  • 7:25 - 7:27
    Ven adentro Mukaddes Hanim.
  • 7:42 - 7:43
    Tienes que estar bromeando.
  • 7:43 - 7:46
    ¿Qué estás murmurando ahora Mukaddes? ¿Qué?
  • 7:46 - 7:48
    Ella se está burlando de mí "Ven dentro Mukaddes Hanim"
  • 7:49 - 7:51
    Ni siquiera están preguntando cómo lo estamos haciendo, si estamos vivos o muertos ...
  • 7:51 - 7:52
    Ellos no se preocupan en absoluto.
  • 7:52 - 7:54
    No lo digas así Mukaddes, no lo hagas.
  • 7:54 - 7:56
    Están preguntando por usted todos los días.
  • 7:56 - 7:58
    Sí a la derecha! Todo para el espectáculo.
  • 7:59 - 8:01
    Eh! Fatmagül está llegando. Coming!
  • 8:03 - 8:05
    ¡Oh no! No fue ella. No lo fue.
  • 8:05 - 8:07
    Rahmi Muy gracioso.
  • 8:07 - 8:11
    Voy a tener la última risa Rahmi, lo que viene alrededor circunda querida Rahmi ...
  • 8:11 - 8:14
    Llegará el día en todos ellos van a decir que lo siento. Usted verá!
  • 8:37 - 8:38
    Qué estás haciendo aquí? ¿Por qué has venido?
  • 8:39 - 8:43
    Quiero hablar con Fatma ... gül.
  • 8:43 - 8:44
    ¿Qué?
  • 8:47 - 8:49
    Necesito ver Fatmagül.
  • 8:49 - 8:51
    ¿Qué le ha pasado?
  • 8:51 - 8:53
    En su bicicleta! Usted no puede ver Fatmagül. No se puede!
  • 8:53 - 8:55
    Fatmagül no está aquí. No aquí!
  • 8:55 - 8:57
    Mira, si no te vas Voy a llamar a la policía.
  • 8:57 - 8:59
    Eso será muy malo, ¡Fuera!
  • 9:00 - 9:04
    Quiero pedir perdón a Fatmagül ...
  • 9:04 - 9:05
    Por favor.
  • 9:06 - 9:08
    Mira ... No me importa si no está bien ...
  • 9:08 - 9:10
    Te agarro del brazo y te tiro.
  • 9:13 - 9:15
    Qué estás haciendo aquí?
  • 9:20 - 9:21
    Él ... hola.
  • 9:23 - 9:24
    ¿Cómo te atreves a venir aquí ... ¿Cómo te atreves!
  • 9:29 - 9:32
    Quiero ...
  • 9:33 - 9:35
    ... Pedir perdón a Fatmagül.
  • 9:37 - 9:39
    Fatmagül no está aquí.
  • 9:39 - 9:40
    Por favor, vaya.
  • 9:44 - 9:47
    Li..listen a mí ...
  • 9:51 - 9:54
    Estoy muy, muy ... lamentable.
  • 9:54 - 9:56
    Usted es un mentiroso. ¡Mentiroso!
  • 9:56 - 9:58
    Quién sabe por qué viniste aquí.
  • 10:01 - 10:05
    Vine aquí a tus pies en esta condición.
  • 10:09 - 10:13
    Estoy sufriendo con una coincidencia culpable.
  • 10:16 - 10:20
    Necesito hablar con Fa..Fa..Fatmagul.
  • 10:22 - 10:25
    Usted es demasiado tarde para que este señor Resat.
  • 10:25 - 10:26
    Demasiado tarde.
  • 10:27 - 10:29
    Que tenía que hacer pensar en esto ...
  • 10:29 - 10:33
    El día que llegué a su puerta por el principio.
  • 10:34 - 10:37
    No después de año y medio pasado de largo.
  • 10:37 - 10:40
    ¡Nunca! después de todo el dolor y el sufrimiento que ha causado a Fatmagül.
  • 10:44 - 10:48
    Lo que usted diga, tienes razón.
  • 10:48 - 10:50
    Tienes razón.
  • 10:50 - 10:52
    Sí estamos en lo correcto.
  • 10:53 - 10:54
    Estábamos justo todo el tiempo ...
  • 10:56 - 10:57
    Pero usted ...
  • 10:57 - 11:01
    ... Intentado todos los trucos en el libro de la prueban lo contrario.
  • 11:01 - 11:03
    Pero no tuvo éxito.
  • 11:04 - 11:06
    Y usted nunca tendrá éxito.
  • 11:10 - 11:12
    Como se puede ver ...
  • 11:12 - 11:15
    Estoy pagando el precio de todas mis malas acciones.
  • 11:16 - 11:18
    Como se puede ver.
  • 11:21 - 11:26
    Os lo digo desde el fondo de mi corazón ...
  • 11:28 - 11:29
    Yo ...
  • 11:30 - 11:32
    Caí profundo pesar.
  • 11:32 - 11:34
    Nosotros no creemos. Nosotros no hacemos ...
  • 11:35 - 11:36
    ¿Por qué debemos creer hombre como usted?
  • 11:37 - 11:39
    Usted está hablando de esta manera sólo porque audiencia judicial se acercaba.
  • 11:39 - 11:41
    No es que usted se preocupa por Fatmagül.
  • 11:42 - 11:46
    Si usted siente pesar por las cosas que has hecho ...
  • 11:46 - 11:48
    Usted no hace esto aquí molestar Fatmagül ...
  • 11:49 - 11:53
    Que va a hacer esto de ir a la corte y decir la verdad sobre los hechos reales.
  • 11:54 - 11:57
    Pero ¿dónde está ese tipo de decencia en su vida? Derecho, ¿dónde?
  • 11:57 - 12:00
    Pero, usted no decir la verdad en ese entonces, ¿por qué ahora?
  • 12:03 - 12:06
    Estoy ser..serving mi castigo.
  • 12:06 - 12:08
    Al menos a entender eso.
  • 12:09 - 12:11
    Pero, por desgracia ... Demasiado tarde.
  • 12:13 - 12:16
    Lo he perdido todo.
  • 12:19 - 12:21
    En primer lugar perdido a mi esposa ...
  • 12:22 - 12:24
    Mi dinero ...
  • 12:26 - 12:29
    Lo más importante ...
  • 12:29 - 12:32
    Como Usted ve usted mismo ...
  • 12:32 - 12:34
    Perdí mi salud.
  • 12:39 - 12:41
    Quiero que ...
  • 12:42 - 12:45
    Ayúdame.
  • 12:50 - 12:53
    Tengo ...
  • 12:54 - 12:57
    petición de hacer Fatmagül ...
  • 12:58 - 13:01
    antes de la fecha de corte.
  • 13:04 - 13:06
    Si yo ...
  • 13:08 - 13:12
    sen..sentenced en esta condición con ... ...
  • 13:12 - 13:13
    Ahí estás!
  • 13:13 - 13:16
    Ahí lo tienes, él está aquí para sí mismo ...
  • 13:16 - 13:18
    él está aquí por su propio interés.
  • 13:21 - 13:23
    ¿Por qué no lo dijo desde el principio?
  • 13:24 - 13:26
    No has venido aquí debido a su conciencia ...
  • 13:26 - 13:29
    Usted está aquí sólo por su miedo a Fatmagül.
  • 13:30 - 13:31
    ¡Fuera de aquí!
  • 13:32 - 13:34
    Deja aquí inmediatamente.
  • 13:34 - 13:36
    Meryem Hanim ...
  • 13:36 - 13:38
    Mejorate pronto.
  • 13:39 - 13:40
    Bienvenido.
  • 13:41 - 13:42
    ¡Adiós. ¡Adiós.
  • 13:42 - 13:44
    Venga!
  • 13:57 - 13:59
    Todo ...
  • 14:01 - 14:04
    E..everything sólo por ti.
  • 14:04 - 14:06
    ¡Dios mío!
  • 14:08 - 14:12
    Aprendo de ti lo que pasó ...
  • 14:13 - 14:14
    Yo estaba confundido.
  • 14:15 - 14:17
    De qué estás hablando?
  • 14:20 - 14:24
    Antes de que pudiera averiguar lo que realmente sucedió ...
  • 14:24 - 14:28
    ... Usted comenzó negociaciones.
  • 14:32 - 14:37
    Tú no me diste ninguna oportunidad para pensar en ello.
  • 14:37 - 14:38
    Es eso así?
  • 14:38 - 14:41
    Si tuviera tiempo para pensar, te llevarías a tu hijo y entregarlo a la policía?
  • 14:41 - 14:45
    - ¿Eh? - Usted me dijo, tengo una opción para negociar.
  • 14:48 - 14:54
    Usted quería salvar Selim antes que yo.
  • 14:57 - 15:00
    Usted es el responsable de todo.
  • 15:01 - 15:03
    Tú eres!
  • 15:13 - 15:16
    No sé lo que ese lunático en sobre. Por el amor de Dios!
  • 15:18 - 15:20
    Mira lo que está haciendo para conseguir la simpatía.
  • 15:20 - 15:22
    Pero él sabe dónde está su hijo se esconde ...
  • 15:22 - 15:25
    ¿Le entreguen? Por supuesto que no.
  • 15:27 - 15:29
    ¿No es esto una mentira? Mira a ese hombre loco ...
  • 15:29 - 15:32
    Él piensa que se va a limpiar su nombre, echándome la culpa.
  • 15:38 - 15:39
    Rahmi ...
  • 15:39 - 15:42
    ¿Alguna vez defender a su esposa en contra de nadie?
  • 15:43 - 15:44
    Mukaddes bien. Silencio.
  • 15:45 - 15:47
    Vamos! Ir al mercado.
  • 15:47 - 15:49
    ¿Por qué tengo que estar en silencio? No entiendo ...
  • 15:49 - 15:51
    Es Resat Yasaran derecho y estoy equivocado?
  • 15:52 - 15:53
    Es Kerim derecho que estoy en el mal?
  • 15:54 - 15:56
    ¿Por qué te incluyes en Kerim a esto?
  • 15:56 - 15:57
    Para que no se le olvide!
  • 15:57 - 15:59
    Que no se le olvide lo que pasó.
  • 16:00 - 16:04
    Todo el mundo tiene que lavar su boca limpia primero, antes de abrirlo.
  • 16:05 - 16:07
    Tuve suficiente de todos ustedes.
  • 16:26 - 16:27
    - ¿Quieres otro? - No.
  • 16:28 - 16:30
    Permítanme aclarar esto y salir, por lo que puede volver a su trabajo.
  • 16:31 - 16:33
    Tengo que decir que es grande, tenemos que hacer esto a menudo.
  • 16:33 - 16:34
    Claro.
  • 16:37 - 16:39
    ¿Voy a estar en mi propio este fin de semana?
  • 16:39 - 16:41
    Ven, vamos a ir juntos.
  • 16:41 - 16:43
    No, no es justo en Abla, además tengo la prueba de conducción de mañana ...
  • 16:43 - 16:45
    Yo no quiero que se sienta la presión de todo el trabajo del fin de semana.
  • 16:49 - 16:51
    Se le va allí por la mañana y volver por la noche de todos modos.
  • 16:51 - 16:53
    No es cierto, tal vez será una lluvia de nuevo ...
  • 16:53 - 16:55
    Quizás árboles caerán, ríos desbordan ...
  • 16:55 - 16:57
    Voy a tener que permanecer allí más tiempo.
  • 17:00 - 17:02
    Vamos, a ordenar el trabajo de ese día, así que podemos ir juntos.
  • 17:02 - 17:04
    Si tiene dudas de decirle a mi hermana, voy a hablar con ella.
  • 17:05 - 17:07
    Ella no va a decir que no, junto a ella será feliz.
  • 17:07 - 17:08
    No estoy seguro.
  • 17:08 - 17:10
    Vamos a ir juntos ... Durante el día voy a hacer el trabajo lo solucionaron ...
  • 17:11 - 17:13
    Por la noche nos quedaremos en el mismo hotel que nos hemos alojado antes.
  • 17:14 - 17:17
    Debo ser genial allí en primavera, Iremos a dar un paseo ...
  • 17:17 - 17:19
    Esto también podría ser una mini luna de miel para nosotros.
  • 17:21 - 17:22
    Qué dices?
  • 17:22 - 17:25
    Meryem Abla me va a matar. Me han tocado la barriga mucho últimamente.
  • 17:26 - 17:29
    Espere hasta que mi hermana se entere, que va a patear a salir diciendo: "¿Qué estás haciendo aquí"
  • 17:29 - 17:32
    Espera, déjame pensar en ello, vamos a hablar de nuevo esta noche.
  • 17:33 - 17:36
    Está bien, lo haremos de esta manera.
  • 17:36 - 17:37
    Gelsin Kolay.
  • 17:37 - 17:40
    - Gracias Yenge. Gracias por la comida. - Afiyet olsun.
  • 17:40 - 17:42
    - ¿Vas a la tienda? - No voy a volver a casa.
  • 17:42 - 17:43
    ¿Quieres que llame a un taxi?
  • 17:44 - 17:45
    No, voy a caminar.
  • 17:45 - 17:46
    ¿No te cansas.
  • 17:47 - 17:48
    Voy a tomar un poco de aire fresco. Podría ser bueno.
  • 17:48 - 17:50
    Bueno, usted sabe mejor.
  • 17:53 - 17:55
    - Nos vemos en casa. - Nos vemos.
  • 18:39 - 18:42
    Esta es su anillo de compromiso hijos.
  • 18:46 - 18:49
    He encontrado en el mismo lugar donde lo hizo violación Fatmagül.
  • 19:10 - 19:12
    ¿Dónde han estado?
  • 19:13 - 19:15
    ¿Cómo puede el paseo tan largo?
  • 19:15 - 19:17
    Volverán pronto no te preocupes.
  • 19:20 - 19:24
    Nedim podría haberle llevado a la orilla del mar, tal vez se sentaron en alguna parte.
  • 19:34 - 19:35
    Quien?
  • 19:35 - 19:36
    Mukaddes Hanim.
  • 19:40 - 19:42
    - ¡Hola. - Perihan Hanim ...
  • 19:42 - 19:44
    Hola, soy yo Mukaddes Ketenci ...
  • 19:44 - 19:45
    Qué deseas?
  • 19:45 - 19:47
    ¿Qué quieres de mí realmente?
  • 19:48 - 19:49
    Tú eres el que me llamó.
  • 19:49 - 19:51
    No finjas que usted no entiende ...
  • 19:51 - 19:53
    Así que usted está fuera de opciones. Y usted está tratando éste ahora?
  • 19:54 - 19:55
    Qué estás diciendo? No entiendo?
  • 19:55 - 19:59
    ¿Acaso Resat Yasaran llegar a esto para encontrar la salida?
  • 19:59 - 20:01
    - ¿Qué? - Le digo esto ...
  • 20:01 - 20:03
    Él no puede ganar nada tratando de sacrificar.
  • 20:03 - 20:05
    Yo era el que puso su fuego.
  • 20:06 - 20:09
    No se olvide Perihan Hanim, si su hijo no está en la cárcel hoy sólo por mí.
  • 20:10 - 20:13
    No se puede tratar de hacerme pagar por sus errores garrafales.
  • 20:13 - 20:16
    Ahora no se puede pisar mí y alejarse Perihan Hanim.
  • 20:16 - 20:17
    Espera un minuto, cálmate ...
  • 20:17 - 20:19
    No entiendo lo que estás hablando.
  • 20:19 - 20:22
    Mukaddes fue grande cuando ella cubrió su desorden y cerró Fatmagül arriba. No era ella? ...
  • 20:22 - 20:23
    Pero ahora ella es mala, es eso?
  • 20:24 - 20:28
    Pero yo hice lo correcto, yo hice lo que pensé que sería mejor para todos.
  • 20:28 - 20:29
    Puedes oírme?
  • 20:29 - 20:32
    Después de todo eso, Reşat Bey llega a los pies de Fatmagül ...
  • 20:32 - 20:34
    Actuando como si él está sufriendo de su conciencia ...
  • 20:34 - 20:35
    ... Y se siente remordimiento.
  • 20:35 - 20:38
    ¿Acaso Resat ... ir a Fatmagül?
  • 20:40 - 20:44
    Sí. Él está tratando de culparme de todo lo que todo es mi culpa Perihan Hanim ....
  • 20:44 - 20:47
    Usted está tratando en vano. Usted no va a ganar nada de ella.
  • 20:47 - 20:51
    Y muy pronto en la corte, vamos a hacer que te arrepientas por ello, Perihan Hanım.
  • 20:52 - 20:54
    Acabaremos con usted para siempre.
  • 20:59 - 21:00
    Que pasó? ¿Quién era?
  • 21:06 - 21:08
    Mukaddes Hanim ...
  • 21:09 - 21:13
    Resat fue a ver Fatmagül a pedir perdón.
  • 21:20 - 21:22
    Tés! ...
  • 21:28 - 21:29
    Tenga un buen día.
  • 21:30 - 21:32
    Hola.
  • 21:49 - 21:51
    Yo iba a conseguir el jugo de fruta.
  • 21:51 - 21:54
    - No hablar con ella. ¿Es usted? - No Abla.
  • 21:55 - 21:57
    Aléjate de ella, ellos vienen con un nuevo incidente todos los días ...
  • 21:58 - 21:59
    Sus problemas no terminan nunca.
  • 21:59 - 22:02
    - ¿Qué quieres? - Zumo de frutas.
  • 22:02 - 22:04
    Ir y conseguir que desde el interior.
  • 23:22 - 23:25
    Fecha de corte se acercaba, ellos están entrando en pánico cada vez más.
  • 23:26 - 23:28
    Eso es bien, pero, ¿por qué ese hombre vino aquí?
  • 23:28 - 23:30
    ¿No sabe que no va a ganar nada.
  • 23:30 - 23:32
    Él no tiene vergüenza eso es por donde vino.
  • 23:33 - 23:35
    No creo que su honestidad tampoco.
  • 23:35 - 23:38
    Podría tener algo en su mente.
  • 23:39 - 23:41
    Fatmagül está llamando.
  • 23:42 - 23:43
    Hola cariño.
  • 23:43 - 23:44
    ¿Cómo estás hermana?
  • 23:45 - 23:47
    Nosotros estamos bien, Kadir es aquí querida ...
  • 23:47 - 23:49
    Estamos disfrutando de nuestro té.
  • 23:49 - 23:50
    Disfrútala.
  • 23:50 - 23:52
    ¿Cómo surgió la fisioterapia del Kadir Abi fue?
  • 23:53 - 23:54
    Él dijo que estaba bien, sin problemas.
  • 23:54 - 23:56
    Estoy contento con eso, digo hola a todos.
  • 23:56 - 23:58
    Claro que lo haré.
  • 23:58 - 24:00
    También dicen hola a ti.
  • 24:00 - 24:01
    Gracias.
  • 24:02 - 24:04
    Qué hiciste? ¿Te sientes? ¿Cómo fue el negocio?
  • 24:04 - 24:07
    Hicimos ... era tranquilo después de que saliste de todos modos.
  • 24:07 - 24:08
    ¿Cómo lo hiciste?
  • 24:08 - 24:10
    Kerim agradó a verme, por supuesto ...
  • 24:10 - 24:12
    Fueron muy ocupado trabajando, este fue un descanso para ellos también.
  • 24:13 - 24:16
    Toca madera, negocio por lo menos lo que tenemos.
  • 24:16 - 24:17
    Claro ...
  • 24:18 - 24:20
    De todos modos, comieron, bebieron y dijo gracias.
  • 24:21 - 24:22
    Afiyet olsun.
  • 24:24 - 24:26
    Fatmagül, querido ...
  • 24:26 - 24:28
    Tengo algo que decirte.
  • 24:28 - 24:29
    ¿Qué pasó Abla?
  • 24:29 - 24:31
    Diles que vengan a cenar esta noche.
  • 24:33 - 24:37
    Kadir diciendo venga a nosotros la cena de esta noche, que va a conseguir algo de pescado.
  • 24:37 - 24:39
    Sí, lo haré. Lo haremos.
  • 24:40 - 24:42
    ¿Qué dice usted querido?
  • 24:42 - 24:45
    Les diré Kerim, Si él no será demasiado cansado ...
  • 24:45 - 24:47
    Vale, vale. Hablaré con Kerim. Usted vendrá.
  • 24:47 - 24:50
    Bueno. Voy a hacer las ensaladas para esta noche.
  • 24:50 - 24:51
    En ese caso nos vemos esta noche.
  • 24:52 - 24:53
    - Nos vemos más tarde. - Adiós.
  • 24:56 - 24:58
    Su vienen así esta noche hablaremos.
  • 24:58 - 25:01
    Tenemos que ir a los suegros esta noche yo estaba poniendo así durante días ...
  • 25:02 - 25:03
    No podía escapar de éste, No puedo hacer nada.
  • 25:03 - 25:05
    Esto es lo que se siente al ser el novio ...
  • 25:06 - 25:08
    Usted necesita para mantener su mujer feliz.
  • 25:09 - 25:12
    Usted pensó en ello así, la mejor manera de hablar con ellos cara a cara.
  • 25:13 - 25:15
    Si le dijimos que ahora, ella sería tan incómoda.
  • 25:15 - 25:16
    Yo también lo creo.
  • 25:16 - 25:20
    Voy a hablar con la fiscalía mañana, me pregunto si hay algo nuevo que se agregue a la causa.
  • 25:21 - 25:23
    ¿Por qué se asustan y entraron en pánico como esto, de repente?
  • 25:23 - 25:25
    ¿Por qué Resat Yasaran llegó hasta aquí?
  • 25:26 - 25:28
    Verdadero. Lo mejor es tomar un vistazo si hay algo que no sabemos.
  • 25:30 - 25:32
    Iré con Omer, así por lo que me va a dejar a la pescadería.
  • 25:32 - 25:33
    Bueno.
  • 25:33 - 25:36
    Rahmi voy a conseguir que los peces también.
  • 25:36 - 25:38
    Pescado para la parrilla.
  • 25:38 - 25:40
    No, no ...
  • 25:40 - 25:43
    Mukaddes no lo quiere en el apartamento, ella dice que es apesta todo el lugar.
  • 25:43 - 25:43
    Ella no lo quiere.
  • 25:44 - 25:46
    Voy a cocinar para ti y enviaré por Murat. Obtén pescado para ellos también, Kadir.
  • 25:46 - 25:48
    No molestar ...
  • 25:48 - 25:53
    O voy a pasar por aquí esta noche, así Murat puede ver a su tía también.
  • 25:53 - 25:54
    Eso sería fantástico.
  • 25:54 - 25:55
    De acuerdo, vamos a estar esperando.
  • 25:55 - 25:58
    Bien fantástico. ¿Necesitas algo más?
  • 25:58 - 26:01
    Tenemos carbón de todos modos, Fatmagül va a hacer las ensaladas ...
  • 26:01 - 26:02
    Usted obtiene algún postre después ...
  • 26:02 - 26:05
    O no te preocupes, voy a conseguir algo de aquí.
  • 26:05 - 26:08
    Muy bien, es hora de ir a continuación. Gelsin Kolay.
  • 26:09 - 26:13
    Por el amor de Dios, no utilice este brazo. Bueno? No lleve nada con ella.
  • 26:13 - 26:16
    Mira Omer Te lo digo así, no dejes que se trata de ser un héroe. Bueno?
  • 26:16 - 26:19
    - Está bien, has oído? - Sí, lo hice. Vamos vamos.
  • 26:25 - 26:27
    Lodos!
  • 26:28 - 26:30
    Es la comida el tiempo estimado.
  • 26:31 - 26:34
    Disfrútala. ¿Sabía que te guarde nuestra casa todo el día ...
  • 26:35 - 26:37
    ¿Sabía usted consigue realmente hambriento mi cariño.
  • 26:41 - 26:43
    Hola.
  • 26:45 - 26:49
    Lo siento mucho Fatmagül, yo no podría decir hola a usted antes.
  • 26:50 - 26:51
    Sí, eso me molesta mucho.
  • 26:51 - 26:55
    Pero tú sabes que yo no soy como los demás. Es sólo que, no quiero que le digan a mi padre.
  • 26:55 - 26:57
    Prohíben que usted hable con nosotros, ¿no?
  • 26:58 - 26:59
    Estoy muy avergonzado, pero ...
  • 26:59 - 27:03
    No sea ... me acostumbré a las personas que tratan a nosotros como una enfermedad contagiosa.
  • 27:03 - 27:05
    Lo siento, por favor, no lo dijo así.
  • 27:05 - 27:08
    Al menos tú y yo, que estábamos hablando, al menos de vez en cuando.
  • 27:09 - 27:11
    Pero cuando te diste la cabeza, le duele muy adentro.
  • 27:11 - 27:13
    Pensé que podríamos ser amigos.
  • 27:13 - 27:16
    Realmente quiero ser un amigo.
  • 27:20 - 27:22
    Yo sé lo que los vecinos haciendo no es justo, pero ...
  • 27:23 - 27:24
    Ya sabes.
  • 27:24 - 27:26
    Está bien no estar molesto por eso. Te entiendo.
  • 27:26 - 27:29
    Se darán cuenta de que un día se equivocaron.
  • 27:29 - 27:31
    Yo espero que sí. ya veremos ...
  • 27:31 - 27:34
    Me gusta ser un vecino, ser capaz de sentarse a tomar una taza de café ...
  • 27:34 - 27:37
    ... Tener invitados alrededor. - Me encantaría tomar un café.
  • 27:38 - 27:42
    Aunque mis padres no están en casa, tengo algo de tiempo.
  • 27:43 - 27:45
    Claro. Con mucho gusto. Tome asiento.
  • 27:47 - 27:49
    - ¿Cómo le gustaría tener su café? - Con azúcar.
  • 27:50 - 27:53
    - Tengo limonada fresca lo quieres en el lado? - Sí.
  • 27:53 - 27:54
    Viniendo de inmediato.
  • 28:32 - 28:33
    Es su nombre Lodos?
  • 28:34 - 28:36
    Usted es una cosa tan dulce.
  • 28:52 - 28:53
    Hayriye!
  • 29:03 - 29:05
    Vengo de la puerta, te vas de la chimenea.
  • 29:11 - 29:13
    ¿Dónde diablos está?
  • 29:13 - 29:15
    Sí, claro que estoy en casa.
  • 29:16 - 29:17
    Dónde estás?
  • 29:18 - 29:20
    Al igual que me importa su reunión semanal.
  • 29:20 - 29:22
    Es Esma con usted también?
  • 29:26 - 29:28
    Nadie está en la casa, conseguir sus cosas y volver a casa. Date prisa!
  • 29:28 - 29:31
    Bien Şükrü estaré allí i dos minutos. Vengo miel.
  • 29:34 - 29:37
    Toma esto como bueno, él no dio usted la oportunidad de tener alguna.
  • 29:37 - 29:40
    Gracias, la chica no está en casa, ya sea ...
  • 29:40 - 29:42
    Ella estaba fuera de compras, el infierno se desatará hoy.
  • 29:44 - 29:46
    Adiós por ahora. Esta fue la piedra de un ciego.
  • 29:47 - 29:49
    No estoy contando esto como una visita.
  • 29:53 - 29:55
    Es ella la?
  • 30:02 - 30:04
    Se trata de su hermana-en-ley.
  • 30:05 - 30:08
    - ¿Quieres que presentarle a usted? - No, de ninguna manera ...
  • 30:08 - 30:11
    Que se queden lejos de nosotros, como de distancia ahora es posible.
  • 30:11 - 30:15
    Su marido es un buen hombre, pero éste es un poco ...
  • 30:17 - 30:20
    ¿Sabes quién es amigo y quién no lo es, cuando hablan de su detrás.
  • 30:20 - 30:23
    No tienes vergüenza chismes acerca de alguien a quien no conoces. ¿No es así?
  • 30:23 - 30:26
    ¿Cree usted que estamos hablando de usted?
  • 30:26 - 30:30
    Tienes que estamos equivocados, cuando vi la puerta abierta que quería invitar a usted también.
  • 30:31 - 30:33
    Usted no debe creer todo lo que lee en el periódico.
  • 30:33 - 30:35
    Usted no debe juzgar a las personas sobre la base de lo que se lee ...
  • 30:35 - 30:36
    Es la vergüenza y que es un pecado.
  • 30:37 - 30:39
    Si usted está hablando a mis espaldas sólo por Fatmagül ...
  • 30:40 - 30:42
    ... ¿Sabías que también soy una de las víctimas de ese incidente?
  • 30:42 - 30:44
    He perdido mi casa y mi consuelo.
  • 30:44 - 30:48
    Ayer mismo estaba viviendo en mi propia casa, hoy estoy en una casa de alquiler por desgracia.
  • 30:48 - 30:50
    Yo no he dicho nada.
  • 30:50 - 30:52
    Tal vez no he entendido bien, pero hay un Dios por encima de ...
  • 30:52 - 30:54
    Y él lo sabe todo.
  • 30:54 - 30:58
    - Oh, por favor, ahora ... - Estoy harto de todo esto de todos modos.
  • 30:58 - 31:01
    Estoy harto de ser tratado como este, pero todavía guardo dentro y no decir nada.
  • 31:02 - 31:05
    Escucha ... Que cada uno diga lo que quiera. Sólo tienes que ignorar.
  • 31:05 - 31:07
    ¿Qué está pasando Nafiye?
  • 31:07 - 31:10
    - Nafiye lo que está pasando? - Nada ...
  • 31:10 - 31:12
    Uno va por dentro, me voy en un minuto.
  • 31:12 - 31:15
    Tengo su atención Nafiye Hanim.
  • 31:15 - 31:17
    No lo digas así, esto me hace molesto.
  • 31:17 - 31:20
    Además he descendido para invitar a usted, pero no estabas en casa.
  • 31:21 - 31:22
    Salí para ir de compras.
  • 31:22 - 31:26
    Está bien, entonces venir ahora. Tenemos todos los vecinos nos juntamos ...
  • 31:26 - 31:29
    Si lo deseas, puedes cerrar la boca a ti mismo.
  • 31:29 - 31:33
    Nop. No puedo estar molesto con nadie. Deja que la gente habla lo que quieren.
  • 31:33 - 31:36
    Además, espero que alguna vez hablar cosas buenas sobre mí termina siendo feliz ...
  • 31:36 - 31:39
    ... Y espero que los malos conversadores terminarán incluso peor que yo.
  • 31:40 - 31:44
    Vale su elección, si usted cambia de opinión, puede entrar.
  • 31:45 - 31:46
    Veremos.
  • 31:47 - 31:49
    Tienen un gran tiempo para usted.
  • 31:54 - 31:55
    Que pasó?
  • 31:55 - 31:58
    No pasó nada. Uno va por dentro.
  • 32:00 - 32:02
    Como Me encanta vivir aquí ...
  • 32:03 - 32:05
    Quedarse atrapado en esta casa.
  • 32:11 - 32:14
    Usted disfruta de la vida, y tengo que lidiar con todo esto.
  • 32:15 - 32:17
    Al igual que ella es el único que se siente el dolor.
  • 32:18 - 32:19
    Desagradecido.
  • 32:22 - 32:23
    No llores tampoco.
  • 32:24 - 32:25
    No llores.
  • 32:29 - 32:31
    ¡Hola.
  • 32:31 - 32:33
    Vengo Şükrü, estoy en mi camino.
  • 32:33 - 32:34
    ¿Dónde está la chica? Aún no se donde se ve.
  • 32:34 - 32:36
    Ella fue a las compras, va a venir en breve.
  • 32:36 - 32:38
    Ella vino y se fue, las bolsas están en la casa.
  • 32:39 - 32:41
    Tal vez ella hizo olvidar algo y se fue a la tienda de la esquina para conseguirlo.
  • 32:41 - 32:43
    Espero que Dios te va a castigar como se merece!
  • 32:45 - 32:48
    Después de terminar la escuela secundaria, tomé los exámenes de la Universidad, pero ...
  • 32:49 - 32:51
    No tuve éxito. ¿No lo intentas de nuevo?
  • 32:51 - 32:52
    No, no lo hice.
  • 32:52 - 32:54
    Mi padre no podía permitirse el lujo de mandarme a tomar un lecciones extras ...
  • 32:54 - 32:56
    Realmente no se puede estudiar mucho es dueño de su propia ...
  • 32:57 - 32:59
    ... Cuando tu madre te dice que cuidar de sus hermanos, limpiar la casa ...
  • 32:59 - 33:03
    ... Hacer la compra. No tienes tiempo de izquierda a estudiar para su examen.
  • 33:03 - 33:05
    Con el tiempo te olvidarás de lo que has aprendido ...
  • 33:06 - 33:08
    No traté de nuevo después.
  • 33:08 - 33:09
    Qué hay de tí?
  • 33:10 - 33:12
    Estoy tratando de terminar la escuela secundaria de casa.
  • 33:12 - 33:13
    Eso es muy bonito.
  • 33:14 - 33:16
    También tomé el examen de conocimientos del conductor. He pasado por él.
  • 33:16 - 33:19
    Mañana me voy a tomar la prueba práctica, para obtener mi licencia de conducir.
  • 33:19 - 33:21
    - Eso es maravilloso. - Gracias.
  • 33:22 - 33:23
    Pruebe estos. Yo los hago yo mismo.
  • 33:24 - 33:27
    Lo sé. Cuando el Gul Mutfagi fue inaugurado Vine con mi madre.
  • 33:27 - 33:29
    Y cuando te diste cuenta de lo que somos ...
  • 33:30 - 33:34
    Por favor no lo pongas así, estoy viviendo la vida elegido para mí por mis padres.
  • 33:34 - 33:38
    Quiero decir, yo no puedo tomar mi propia decisión.
  • 33:38 - 33:43
    No estoy pensando en lo mismo que ellos, pero no me puedo levantar mi voz tampoco.
  • 33:48 - 33:49
    Es Esma atrás todavía?
  • 33:49 - 33:51
    No. ¿Dónde está usted viajando hija?
  • 33:52 - 33:54
    Volverá pronto Şükrü.
  • 34:07 - 34:10
    ¿Dónde diablos has estado? ¿Dónde está Esma?
  • 34:10 - 34:11
    Es una hora ahora.
  • 34:11 - 34:13
    Voy a echar un vistazo Şükrü.
  • 34:13 - 34:16
    Después de ir a trabajar, ustedes dos van dar un paseo por eh?
  • 34:16 - 34:17
    No, no es así.
  • 34:17 - 34:20
    Espero que ella desapareció por una buena razón ...
  • 34:20 - 34:22
    ... O bien, sé lo que voy a hacer a los dos.
  • 34:22 - 34:23
    No te enojes fuera nada Şükrü.
  • 34:23 - 34:26
    De la nada? Llegué a casa no hay nadie aquí ...
  • 34:26 - 34:28
    Usted está en algún lugar, y su hija está por ningún lado ...
  • 34:28 - 34:30
    Dime dónde está esa chica!
  • 34:36 - 34:39
    En realidad, la suya es una historia que va a ser una lección para todo el mundo ...
  • 34:39 - 34:42
    Usted luchó por sus derechos. Admiro eso tanto.
  • 34:42 - 34:44
    Yo no estaba realmente en mi propia ...
  • 34:44 - 34:46
    Mi hermano estaba allí, había Kerim ...
  • 34:47 - 34:49
    Meryem Abla, más tarde Kadir Abi unió.
  • 34:51 - 34:55
    - Ellos no me dejaron rindo. - Qué bueno.
  • 34:55 - 34:57
    Esma! ...
  • 34:57 - 34:58
    Esma!
  • 34:59 - 35:01
    Por el amor de Dios Şükrü vuelve aquí, Ella no puede estar allí.
  • 35:03 - 35:06
    - ¿Papá? - ¿Qué demonios estás haciendo aquí?
  • 35:08 - 35:10
    Qué estás haciendo aquí?
  • 35:10 - 35:12
    Ella ha hecho nada malo, la llamé aquí para tomar un café.
  • 35:12 - 35:14
    Voy a romper los huesos!
  • 35:14 - 35:17
    Cállate! ¿No te dije que no viniera aquí?
  • 35:18 - 35:18
    Qué estás haciendo?
  • 35:19 - 35:21
    ¿No dije ningún contacto con esta casa!
  • 35:21 - 35:23
    ¿No escuchas una palabra de tu padre?
  • 35:23 - 35:25
    Voy a aplastar los huesos!
  • 35:28 - 35:30
    ¿No te dije que no vinieras aquí?
  • 35:32 - 35:34
    No le pegues a ella nunca más. No le pegues a ella!
  • 35:35 - 35:36
    Şükrü favor la dejó ir.
  • 35:37 - 35:38
    Usted no escucha una palabra de un Padre ¿Eh?
  • 35:39 - 35:41
    Ella no hizo nada que no alcancen a ella!
  • 35:43 - 35:45
    Te dije que no para ir a esa casa!
  • 35:45 - 35:47
    No escuchas a tu padre ¿Eh?
  • 35:49 - 35:50
    Ir a la casa!
  • 35:51 - 35:53
    Vas a pagar por no escuchar mis palabras.
  • 35:55 - 35:57
    Déjala ir!
  • 36:30 - 36:33
    No puedo describir lo mucho que quiero a esos hombres para ir a la cárcel.
  • 36:34 - 36:35
    Ellos lo harán.
  • 36:37 - 36:40
    Deben confesar su crimen con sus propias bocas.
  • 36:40 - 36:42
    Tienen que decir toda la injusticia contra mí ...
  • 36:42 - 36:43
    Quiero que este tanto.
  • 36:43 - 36:45
    Espero que mi chica. Yo espero que sí.
  • 36:46 - 36:48
    Sólo quiero mantener mi cabeza en contra de todo el barrio.
  • 36:49 - 36:50
    Lo quiero tanto.
  • 36:50 - 36:52
    Su cabeza se mantiene hasta que ya ...
  • 36:53 - 36:54
    ¿Por qué estás tan indeciso?
  • 36:55 - 36:57
    Serán un avergonzado de un día de golf.
  • 36:57 - 36:59
    Es muy difícil tomar en Abla.
  • 36:59 - 37:01
    Ese hombre golpeó a su hija sólo por mí ...
  • 37:01 - 37:03
    El hecho de que ella ha hablado conmigo. ¿Te imaginas?
  • 37:03 - 37:06
    Ni siquiera podía ponerse de pie y decir "¿Qué estás haciendo?"
  • 37:06 - 37:08
    Observé que suceda sin poder hacer nada.
  • 37:08 - 37:10
    En verdad yo era la paliza ...
  • 37:10 - 37:12
    Pobre chica sufrió sólo por mí.
  • 37:12 - 37:14
    No porque ustedes Fatmagül ...
  • 37:14 - 37:17
    El hecho de que lo que está en la cabeza de ese cabrón ni idea.
  • 37:17 - 37:20
    ¿Por qué es tan difícil de defender su auto o luchar por su propio derecho?
  • 37:20 - 37:22
    Porque nadie tiene el coraje para hacerlo, es por eso que mi querido.
  • 37:23 - 37:26
    Y es por eso que su lucha contra el mal es preocupante esa gente ..
  • 37:26 - 37:28
    Porque, su ira no es para ti ...
  • 37:28 - 37:31
    Es por la oscuridad y la ignorancia en su interior.
  • 37:32 - 37:36
    Espero que el hombre es sincero acerca de lo que dijo a Meryem Abla hoy.
  • 37:37 - 37:40
    Espero que ir y decir la verdad, uno tras otro, cuando llegue el momento.
  • 37:40 - 37:42
    Olvídalo. Él es Resat Yasaran ...
  • 37:43 - 37:46
    Él es ahora sólo piensa en sí mismo, Dios sabe lo que está planeando en este momento.
  • 37:46 - 37:47
    Yo también lo creo.
  • 37:47 - 37:51
    Él quiere que no la culpa a él, para que pueda seguir viviendo su vida fuera patéticamente.
  • 37:52 - 37:55
    Ya sabes como dice la gente, De un modo u otro Dios servirás la justicia ...
  • 37:55 - 37:58
    Él es verdaderamente tuvo un golpe en la cara.
  • 37:58 - 38:01
    Ellos ahora están permaneciendo como una familia en la casa de esa mujer, el que solía trabajar para ellos, ...
  • 38:01 - 38:04
    Yadigar Hanim creo, El les informó a la policía.
  • 38:05 - 38:06
    Sé Abi. Lo sé.
  • 38:06 - 38:09
    ¿Qué es viene alrededor circunda en este mundo.
  • 38:09 - 38:11
    La mujer se divorció es el cuidado de él ...
  • 38:11 - 38:14
    Yo nunca haría lo que ella hizo, ella debe ser una mujer de conciencia.
  • 38:15 - 38:17
    Conciencia! ¿Qué conciencia?
  • 38:17 - 38:21
    Si fueran seres humanos decentes, que no se quedaría tranquila en la noche de los hechos.
  • 38:25 - 38:26
    De esta manera o de esta otra ...
  • 38:27 - 38:29
    Llegamos a este día de alguna manera.
  • 38:41 - 38:45
    Me pregunto si se puede hacer sin mí?
  • 38:47 - 38:50
    Mi hija va a estar ocupado y tengo que cuidar de mi nieto.
  • 38:52 - 38:55
    Claro. Vas Yadigar.
  • 38:56 - 38:58
    Derecha, Perihan?
  • 38:58 - 39:00
    Vamos a estar en casa mañana de todos modos.
  • 39:00 - 39:01
    Yadigar ...
  • 39:02 - 39:04
    Ella necesita el bebé se sienta a su nieto, ella nos estaba informando.
  • 39:05 - 39:07
    Por supuesto Yadigar.
  • 39:07 - 39:10
    Lo siento, yo estaba a kilómetros de distancia.
  • 39:15 - 39:17
    Siéntate y terminar su comida, usted necesita tomar su medicamento.
  • 39:19 - 39:22
    ¿Sabía usted deje cualquier apetito?
  • 39:22 - 39:25
    No puedo creer que después de tanto tiempo después de todo lo que pasó ...
  • 39:25 - 39:28
    Fuiste a ver que las niñas y decir lo siento?
  • 39:28 - 39:29
    Perihan!
  • 39:29 - 39:30
    Suficiente.
  • 39:32 - 39:35
    Usted seguramente pensado en algo antes de ir allí ...
  • 39:35 - 39:37
    Definitivamente usted tenía un plan de juego.
  • 39:38 - 39:41
    Mírame a mí por el amor de Dios.
  • 39:41 - 39:45
    Estoy lamentable, yo soy miserable!
  • 39:45 - 39:48
    Ya he terminado de Perihan. Hecho para.
  • 39:49 - 39:51
    Está bien, hablar sin gritar. Cálmese.
  • 39:52 - 39:53
    Sí ...
  • 39:53 - 39:56
    Fui a decir que lo siento.
  • 39:57 - 40:01
    Fui a su puerta para pedir disculpas.
  • 40:02 - 40:05
    ¿Qué más me queda que perder ¿Eh?
  • 40:05 - 40:08
    Mi dignidad? Mi dignidad!
  • 40:26 - 40:28
    Que tengas una buena noche.
  • 40:28 - 40:29
    Bienvenido.
  • 40:33 - 40:34
    ¿Cómo estás tío?
  • 40:35 - 40:36
    Jodido!
  • 40:38 - 40:40
    Bienvenido. Tienes hambre?
  • 40:40 - 40:42
    Ni yo no lo soy. No voy a quedarme mucho tiempo.
  • 40:44 - 40:45
    Voy a conseguir algunas firmas y se van.
  • 40:45 - 40:48
    Permítanme poner el té, voy a recoger la mesa después.
  • 40:52 - 40:54
    Qué hiciste?
  • 40:54 - 40:57
    Estoy trabajando. Estoy muy ocupado tratando de llegar a todos los rincones.
  • 40:58 - 41:00
    También empecé a escribir mi alegato de defensa que va bien.
  • 41:01 - 41:02
    Abla ...
  • 41:02 - 41:04
    Tienes que firmar aquí.
  • 41:04 - 41:05
    Qué es esto?
  • 41:06 - 41:08
    Este es el acuerdo de venta de la casa en Cannes ..
  • 41:09 - 41:13
    Si nosotros la venta de nuestros activos en el extranjero y obtener algo de dinero de esta venta ...
  • 41:13 - 41:15
    Podríamos ser capaces de pagar algunas de estas deudas.
  • 41:15 - 41:17
    Mira, yo he estado trabajando sin parar.
  • 41:18 - 41:21
    Tenemos que ser muy querido en nuestro entorno ...
  • 41:21 - 41:25
    Nadie puso sus manos en sus bolsillos, yo ni siquiera conseguir un centavo de nadie.
  • 41:26 - 41:28
    ¿Qué va a pasar en la corte?
  • 41:29 - 41:32
    ¿Hay alguna posibilidad de que podamos terminar en la cárcel?
  • 41:34 - 41:36
    Yo no lo puedo ver, ¿Dónde debo inscribirme?
  • 41:37 - 41:40
    Tal vez usted no irá en el interior debido a sus problemas de salud.
  • 41:40 - 41:41
    ¿Qué quiere decir "tal vez"?
  • 41:42 - 41:44
    Ellos no van a meter en la cárcel en esta condición, ¿verdad?
  • 41:44 - 41:48
    Háblame como un abogado. Al igual que un abogado, como un hombre ...
  • 41:49 - 41:52
    Dime en detalle, lo que está pasando? Qué estás haciendo?
  • 41:53 - 41:55
    Estoy trabajando para que el tío ...
  • 41:56 - 41:59
    Estoy persiguiendo para esto, segundo por segundo. Estoy trabajando en ello.
  • 42:02 - 42:04
    Fuiste a ver a Erdogan el otro día.
  • 42:05 - 42:06
    Sí.
  • 42:08 - 42:09
    ¿Ocurre algo?
  • 42:10 - 42:11
  • 42:12 - 42:14
    ¿Cómo es su salud?
  • 42:14 - 42:15
    Ha perdido peso ....
  • 42:15 - 42:17
    Él se veía pálido.
  • 42:17 - 42:19
    Él dijo que no estábamos molestando a verlo bien.
  • 42:20 - 42:22
    Yo no estaba molestando con él? Es eso así?
  • 42:22 - 42:24
    Estoy tratando tan duro por su interés ...
  • 42:24 - 42:26
    No puedo seguir el ritmo de todo.
  • 42:27 - 42:29
    También estoy escribiendo mi alegato de defensa en el mismo tiempo.
  • 42:31 - 42:33
    De todos modos, me voy ahora.
  • 42:33 - 42:36
    Estancia y hable con su tío por un rato.
  • 42:36 - 42:37
    Vendré otra vez Abla ...
  • 42:37 - 42:39
    Los niños me están esperando ...
  • 42:40 - 42:42
    Que había reunido a todos los abogados asistentes juntos y delegó todo el trabajo por ellos ...
  • 42:42 - 42:45
    Es como un centro de mando, todos están trabajando como una abeja de.
  • 42:45 - 42:48
    Cuida de ti mismo tío. Adiós.
  • 42:48 - 42:49
    Sí a la derecha!
  • 42:51 - 42:53
    Idiota estúpido!
  • 42:57 - 43:00
    ¡Mira! No he visto el tío bien te digo.
  • 43:00 - 43:02
    Audiencia de la Corte cada vez más cerca, por eso es poco nervioso.
  • 43:03 - 43:05
    Estamos haciendo lo mejor que podemos ...
  • 43:06 - 43:07
    Bueno nos vemos luego.
  • 43:08 - 43:10
    ¡Adiós.
  • 43:18 - 43:19
    ¿Sabe él fue a ella Fatmagül?
  • 43:20 - 43:21
    Es obvio que no sabe.
  • 43:21 - 43:24
    Esto significa Resat fue allí todos en es propia.
  • 43:24 - 43:26
    ¿Por qué iba a hacer una cosa así?
  • 43:26 - 43:31
    ¿De verdad crees que después de todo esto sucedió Fatmagül para perdonar?
  • 43:31 - 43:33
    ¿Crees esto?
  • 43:33 - 43:35
    No sé qué creer Perihan.
  • 43:36 - 43:38
    No tenemos nada que queda en nuestras manos.
  • 43:39 - 43:42
    Si esta es la única esperanza que tenemos ...
  • 43:42 - 43:44
    Hay que aferrarse a ella.
  • 43:44 - 43:45
    No hay esperanza!
  • 43:46 - 43:49
    Fatmagül nunca dio un paso atrás.
  • 43:50 - 43:56
    Tal como Resat dijo, esa mujer ... me refiero a su hermana-en-ley nos puede ayudar.
  • 44:08 - 44:09
    ¿Qué pasa Rahmi? ¿A dónde?
  • 44:10 - 44:13
    Vamos a Mukaddes de Meryem Abla. Meryem Abla.
  • 44:13 - 44:15
    ¿Qué vas a hacer allí esta vez de la del día?
  • 44:15 - 44:16
    Mi tía está ahí.
  • 44:17 - 44:18
    Es eso así!
  • 44:18 - 44:21
    No han visto el uno al otro durante mucho tiempo ...
  • 44:21 - 44:23
    Van a ver entre sí. No vamos a estar mucho tiempo de todos modos.
  • 44:23 - 44:25
    No señor! Usted no puede ir!
  • 44:25 - 44:27
    Si ella quiere ver que mucho, ella puede venir aquí y verlo a sí misma.
  • 44:27 - 44:29
    ¿Por qué mi niño tiene que ir a verla?
  • 44:29 - 44:30
    No seas como este Mukaddes.
  • 44:31 - 44:32
    Si digo que no, Eso significa que no Rahmi!
  • 44:32 - 44:34
    - Quiero ver a mi tía. - Usted acaba de ser tranquilo.
  • 44:34 - 44:36
    ¿Cuál de los niños tienen que hacer con Mukaddes?
  • 44:36 - 44:38
    Si no quieres hablar con ellos, entonces no lo hagas ...
  • 44:38 - 44:41
    - Pero no se puede separar a los niños de su tía. - Claro que lo haré!
  • 44:41 - 44:43
    Si quieres ir, puedes ir a tu hermana ...
  • 44:44 - 44:45
    ... Y no volver nunca más, si lo desea no hacerlo.
  • 44:45 - 44:47
    - Me voy también. - Te vas y nos dejas así.
  • 44:47 - 44:50
    ¿Sabías que ningún cuerpo habla conmigo en el bloque debido a ella?
  • 44:51 - 44:53
    Todo el mundo hablando a mis espaldas.
  • 44:53 - 44:54
    ¿Quién tiene?
  • 44:54 - 44:57
    ¿Quién crees? El que usted no puede dejar de hablar. Eso Nafiye Hanim ....
  • 44:57 - 44:59
    Y su clan como ella.
  • 44:59 - 45:01
    Quiero ver a mi tía.
  • 45:01 - 45:04
    ¡No! No me obligues a tomar mi ira sobre ti.
  • 45:04 - 45:08
    Me encantó nuestra antigua casa. Tenía un gran patio.
  • 45:08 - 45:11
    Sí, fue genial hasta que su tía nos echó.
  • 45:11 - 45:13
    Y sin embargo sigues hablando de ella.
  • 45:13 - 45:15
    No digas eso, Mukaddes. No.
  • 45:15 - 45:17
    No digas lo Mukaddes?
  • 45:17 - 45:18
    - ¿Me equivoco? - Está usted equivocado.
  • 45:18 - 45:20
    Tuvimos que venir aquí porque de lo que hiciste.
  • 45:21 - 45:23
    Lo hiciste a ti mismo.
  • 45:23 - 45:24
    Vinimos aquí por ti.
  • 45:24 - 45:27
    No culpes a nadie. Venga, hijo.
  • 45:28 - 45:30
    - Vamos a ver a mi tía? - Sí.
  • 45:30 - 45:33
    Rahmi, usted no quiere hacer eso a mí ...
  • 45:35 - 45:37
    (???)
  • 45:39 - 45:42
    Te voy a hacer pagar por esto.
  • 45:53 - 45:56
    Las grandes mentes piensan igual.
  • 45:57 - 45:59
    Hola Perihan Hanım.
  • 45:59 - 46:01
    ¿Hay algo que pueda hacer por nosotros?
  • 46:02 - 46:04
    Usted me dice, Perihan Hanım.
  • 46:04 - 46:06
    Tu decides.
  • 46:27 - 46:30
    "Contraseña incorrecta"
  • 46:49 - 46:52
    "Nombre de usuario no existe"
  • 46:59 - 47:01
    Todo Reşat decía era cierto.
  • 47:01 - 47:04
    Usted puede venir aquí y ver por sí mismo, si quieres.
  • 47:04 - 47:07
    Bueno, Perihan Hanım, no sé lo que es correcto y lo incorrecto ya.
  • 47:08 - 47:11
    Todo lo que sé es que no voy a estar con gente que cruzó por mi nombre.
  • 47:11 - 47:13
    ¿Qué puede hacer, sin embargo?
  • 47:13 - 47:16
    ¿Puedes convencer Fatmagül?
  • 47:16 - 47:19
    - No puedes. - Mi situación es la misma que Reşat Yaşaran de.
  • 47:19 - 47:23
    En realidad, en el juicio, es sólo con nosotros, ¿quién puede ayudarnos unos a otros.
  • 47:24 - 47:27
    Mientras mi nombre no será mencionado en el juicio ...
  • 47:27 - 47:31
    ... Lo que puedo decir a ellos ... ... que Reşat Yaşaran no es culpable.
  • 47:31 - 47:33
    No debemos hablar de esas cosas en el teléfono.
  • 47:33 - 47:35
    Deberíamos hablar de ello en persona.
  • 47:35 - 47:37
    Está bien, te llamaré cuando esté disponible.
  • 47:37 - 47:40
    - Puedo ir a cualquier lugar que desee. - Date prisa sin embargo.
  • 47:40 - 47:44
    - La fecha del juicio se acerca. - Espera mi llamada.
  • 47:47 - 47:49
    Así, Fatmagül Hanım ...
  • 47:49 - 47:52
    ... No voy a dejar que me tortures más.
  • 47:54 - 47:57
    - Lo conseguiría, cariño, ven aquí. - Lo tengo, que está bien.
  • 48:01 - 48:03
    ¿Quieren otra cosa de aquí?
  • 48:03 - 48:05
    Estamos bien abi. Ven siéntate.
  • 48:05 - 48:09
    - Está bien, viniendo. - Ellerine Sağlık, abi. Todo es genial.
  • 48:09 - 48:11
    Afiyet olsun.
  • 48:11 - 48:15
    Esta frase "Sağlık Ellerine" es ahora aún más significativa.
  • 48:15 - 48:18
    Que nunca va a pasar de nuevo.
  • 48:18 - 48:21
    Que pasará con ninguno de nosotros.
  • 48:24 - 48:27
    Abla, iré a Ağva para el trabajo este fin de semana.
  • 48:27 - 48:30
    - Le pregunté Fatmagül venir conmigo, pero ... - Oh, eso sería tan agradable!
  • 48:30 - 48:33
    - Ustedes dos deben ir entonces. - Pero le dije que no.
  • 48:33 - 48:36
    - Te he dejado sola tanto tiempo en estos días. - Vamos, no te preocupes, tengo todo cubierto.
  • 48:36 - 48:38
    Voy a ser molesto, si no te vas.
  • 48:38 - 48:41
    Pero tal vez usted y Kadir Abi querría hacer algo así?
  • 48:41 - 48:44
    - Su mano se acaba de recuperar. - No querida, tengo que trabajar.
  • 48:44 - 48:46
    Mira, lo dijo él mismo.
  • 48:47 - 48:50
    Además, podemos cerrar las puertas e ir siempre que queramos. No es gran cosa.
  • 48:50 - 48:52
    Es por eso que no podemos pagar las cuentas.
  • 48:52 - 48:55
    Quiero decir, si Gül Mutfağı trabajó plena capacidad ...
  • 48:57 - 49:00
    Bueno, estoy muy contento con él, ya que es ...
  • 49:00 - 49:02
    En primer lugar, Gül Mutfağı Ni siquiera se siente como un trabajo.
  • 49:02 - 49:04
    Tenemos la oportunidad de conocer a mucha gente allí.
  • 49:05 - 49:07
    Y tengo la oportunidad de estar donde el que más me gusta.
  • 49:07 - 49:09
    Pensé que querías estar conmigo más.
  • 49:09 - 49:12
    Quise decir, que no sea usted, mi querido.
  • 49:12 - 49:14
    Está bien, entonces, así que vamos?
  • 49:14 - 49:17
    Mañana voy a tirar los boreks y Sarmas del fin de semana entonces.
  • 49:17 - 49:18
    Voy a hacer los rellenos de boreks, también.
  • 49:18 - 49:21
    Ella no va a dormir si no me puede ayudar.
  • 49:21 - 49:24
    Nos quedaremos allí por una noche de todos modos. Estaremos aquí al día siguiente.
  • 49:25 - 49:26
    Eso está muy bien entonces.
  • 49:26 - 49:28
    Tipo de una corta luna de miel.
  • 49:30 - 49:32
    Eso es exactamente lo que le dije.
  • 49:33 - 49:35
    Está bien, entonces.
  • 49:35 - 49:37
    Brindemos por conseguir mano de Kadir así ...
  • 49:37 - 49:40
    ... Y para la licencia Fatmagül obtendrá espero que mañana.
  • 49:41 - 49:43
    - Lo tendrás, ¿verdad? - Lo haré, lo haré.
  • 49:43 - 49:45
    Saludos.
  • 49:46 - 49:48
    Tía!
  • 49:48 - 49:51
    Ah, sí?
  • 49:51 - 49:54
    Murat, canım hoşgeldin.
  • 49:56 - 49:58
    Echaba de menos su olor.
  • 49:59 - 50:00
    Afiyet olsun, afiyet olsun.
  • 50:00 - 50:02
    - Hoşgeldin. - Hoşbulduk.
  • 50:03 - 50:05
    Abi bienvenida.
  • 50:07 - 50:09
    Abiciğim, qué bien que hayas venido!
  • 50:09 - 50:11
    Me había prometido a Meryem Abla.
  • 50:11 - 50:14
    Así que quise venir a ver chicos.
  • 50:14 - 50:16
    Rahmi sentarse, me voy a llevar a los peces.
  • 50:16 - 50:18
    Por favor, ustedes se sienta a. Hicimos todos ustedes se levanta.
  • 50:21 - 50:24
    ¿Cómo es Lodos, ¿por qué no está aquí? No lo has traído?
  • 50:25 - 50:27
    Lodos está vigilando la casa.
  • 50:27 - 50:29
    ¿Se ha perdido sólo tu tía?
  • 50:29 - 50:31
    Ven aca.
  • 50:40 - 50:43
    Casi no podemos venir aquí. Mi mamá no nos quería.
  • 50:43 - 50:46
    Eso no es cierto, ¿por qué no iba a querer eso?
  • 50:46 - 50:49
    Ella gritó y lloró. Dijo que "ellos deben ser los que vienen aquí".
  • 50:52 - 50:54
    Oh, Muratcığım, estoy seguro de que ella no quería decir eso.
  • 50:54 - 50:57
    - Ella lo hizo. - Pero Murat, no es amable de tu parte.
  • 50:57 - 51:00
    No se ha podido llegar aquí después de que gritaba a ella?
  • 51:01 - 51:03
    Bueno, bueno, lo hecho, hecho está.
  • 51:03 - 51:05
    Capitán Murat, te estoy dando el pez más grande.
  • 51:05 - 51:07
    Claro.
  • 51:09 - 51:11
    Hay que ir.
  • 51:11 - 51:15
    Muratcığım, usted puede venir aquí siempre que quieras, ¿de acuerdo?
  • 51:15 - 51:17
    Ni siquiera he tocado tus juguetes.
  • 51:17 - 51:19
    Usted puede venir y limpiar su polvo, también.
  • 51:25 - 51:27
    ¿Cómo va el negocio, Kerim?
  • 51:27 - 51:30
    - Fatmagül dijo que iba bien, pero ... - Es bueno, abi. Mejorando poco a poco.
  • 51:30 - 51:33
    Hablamos con Fahrettin Bey el otro día, en Gül Mutfağı.
  • 51:33 - 51:36
    - Fatmagül lo llamó. - Sí abi, oí hablar de él.
  • 51:36 - 51:38
    ¿Sabías que hay un comprador que esté interesado en nuestras tierras.
  • 51:38 - 51:40
    - Tía. - Sí, querida?
  • 51:40 - 51:42
    Usted no nos quiere aquí?
  • 51:43 - 51:46
    - Hmm? - ¿Cómo no te quiero?
  • 51:46 - 51:49
    Pero ¿por qué nos alejamos entonces?
  • 51:52 - 51:54
    Murat, ¿qué está pasando allí?
  • 51:54 - 51:56
    Me perdí este jardín.
  • 51:56 - 51:58
    Este jardín está siendo tuyo, Muratcığım.
  • 51:58 - 52:00
    En realidad es sólo tuya.
  • 52:00 - 52:04
    Usted puede reunir a todos sus amigos y jugar aquí todo el verano, ¿de acuerdo?
  • 52:04 - 52:07
    Nuestra casa tiene un patio también. Podemos hablar con tu mamá y ...
  • 52:08 - 52:11
    ... Usted puede permanecer con nosotros durante un tiempo en verano. - Nunca me lo permitió.
  • 52:11 - 52:13
    Sólo espera. Con el tiempo las cosas van a mejorar.
  • 52:13 - 52:16
    ¿En serio? ¿Va a hacer las paces con mi mamá?
  • 52:17 - 52:19
    Yo no sé nada de él Murat.
  • 52:20 - 52:22
    Tu mamá me molesta tanto.
  • 52:22 - 52:24
    Por eso, no puedo prometer.
  • 52:25 - 52:27
    Pero te puedo prometer una cosa.
  • 52:27 - 52:29
    Yo estaré con vosotros hasta el fin de mi vida.
  • 52:29 - 52:33
    Vamos a ver unos a otros siempre que queramos.
  • 52:33 - 52:36
    Dondequiera que estemos, nos encontraremos y nos vemos.
  • 52:37 - 52:39
    - ¿Qué pasa con Elif? - Su también.
  • 53:48 - 53:51
    Hola, Osman Bey. Te llamé y le dejé un mensaje.
  • 53:51 - 53:53
    Sí, los chicos me dijeron.
  • 53:53 - 53:57
    Voy a estar allí el sábado para tomar las mediciones.
  • 53:57 - 54:01
    Oh, es por eso que te llamé. No vamos a estar en Ağva el fin de semana.
  • 54:03 - 54:05
    - Oh, es así? - Sí ...
  • 54:05 - 54:08
    ... La madre de mi esposa se enfermó. La llevamos al hospital.
  • 54:08 - 54:11
    No podemos salir de aquí hasta que se recupere.
  • 54:11 - 54:13
    Geçmiş olsun.
  • 54:18 - 54:20
    Tomemos el siguiente a la izquierda.
  • 54:36 - 54:38
    No, no, está bien.
  • 54:39 - 54:41
    Claro, claro.
  • 54:41 - 54:43
    Geçmiş olsun nuevo.
  • 54:43 - 54:46
    Está bien, tener un buen día. Nos vemos.
  • 54:49 - 54:53
    Ahora, vamos a tirar encima en donde empezamos.
  • 55:02 - 55:04
    Vamos en coche hacia atrás.
  • 55:17 - 55:20
    Muy bien, gracias. Puede desactivar el encendido ahora.
  • 55:28 - 55:31
    ¿Puedo tener una firma aquí por favor.
  • 55:36 - 55:39
    - ¿Qué acaba de suceder, maestro? - Felicitaciones.
  • 55:39 - 55:42
    Llame al curso después del mediodía, para aprender su puntuación.
  • 55:42 - 55:45
    - Gracias. - Felicitaciones.
  • 55:54 - 55:56
    Los instructores dijeron "hayırlı Uğurlu olsun".
  • 55:56 - 55:58
    Parece que debería llamar el curso posterior de aprender mi puntuación.
  • 55:59 - 56:01
    - Creo que me he pasado la misma. - Eso es genial!
  • 56:03 - 56:07
    Entonces yo le llevaré al Ağva este fin de semana.
  • 56:07 - 56:10
    - Te lo advierto, no voy a estar sentado en el asiento del conductor más. - Trato.
  • 56:11 - 56:13
    Lograste una cosa más, Fatmagül.
  • 56:13 - 56:16
    Bien hecho, mi querido. Bien hecho.
  • 56:20 - 56:22
    Voy a tener mi licencia.
  • 56:22 - 56:23
    Venga, vámonos.
  • 56:56 - 56:57
    ¡Hola.
  • 56:58 - 57:00
    ¿Puedo hablar con Hasan Bey por favor?
  • 57:00 - 57:01
    Hola, soy yo.
  • 57:01 - 57:04
    Hola Hasan Bey. Es Kerim Ilgaz.
  • 57:04 - 57:08
    No sé si te acordarás, pero yo y mi esposa nos hospedamos en el hotel este invierno.
  • 57:08 - 57:11
    Fue un día de lluvia que habíamos atrapado en el bosque.
  • 57:11 - 57:13
    Oh, sí, me acuerdo de ti.
  • 57:13 - 57:16
    Si está disponible queremos visitar de nuevo.
  • 57:17 - 57:19
    Para este fin de semana, vamos a tomar el camino de la mañana de mañana.
  • 57:20 - 57:22
    - ¿Cuántas noches? - Sólo una noche ...
  • 57:22 - 57:23
    ... A la noche siguiente, vamos a tomar nuestro permiso.
  • 57:24 - 57:26
    De acuerdo, quieres dos habitaciones de nuevo?
  • 57:26 - 57:29
    Me acuerdo que ha sido un problema la última vez.
  • 57:29 - 57:32
    La última vez que no tenía suficientes habitaciones. Pero esta vez me puede dar dos habitaciones.
  • 57:34 - 57:37
    No, abi, tuvimos nuestra boda. Vamos a tener una sola habitación.
  • 57:37 - 57:39
    Oh, felicitaciones.
  • 57:39 - 57:42
    - Gracias. - Está bien, vamos a estar esperando por usted, Kerim Bey.
  • 57:43 - 57:44
    Bueno, nos vemos.
  • 57:50 - 57:56
    ["Dale una firma para Ozan"]
  • 57:57 - 57:58
    Mehmet ...
  • 57:59 - 58:01
    - En este caso, tomar los postres. - Lo tengo, abla.
  • 58:01 - 58:04
    - ¿Fue la llanura café? - Dos cafés sin formato y medio.
  • 58:04 - 58:07
    Está bien, no hacen los clientes esperar entonces.
  • 58:11 - 58:14
    Fatmagül, chica ... Es un poco llena aquí.
  • 58:14 - 58:16
    Tal vez deberías hacerlo en otro lugar.
  • 58:31 - 58:32
    ¿Te ayudo?
  • 58:33 - 58:36
    No, no ... lo tengo, gracias.
  • 58:41 - 58:43
    Abi ...
  • 58:43 - 58:46
    No pude dormir anoche ...
  • 58:47 - 58:49
    ¿Qué dijo Murat me me mantuvo despierto.
  • 58:51 - 58:53
    No le hagas caso, es un chico. No importa.
  • 58:53 - 58:56
    ¿Cómo no voy mente? Murat es mi vida.
  • 58:56 - 58:59
    No puedo vivir, sabiendo que él piensa que soy malo.
  • 58:59 - 59:01
    Ella gira mi sobrino en mi contra. Eso es lo que me preocupa.
  • 59:01 - 59:03
    No te preocupes. ¿Por qué incluso preocuparse?
  • 59:04 - 59:06
    ¿Qué hiciste mal? Usted no hizo nada malo.
  • 59:06 - 59:07
    Le dije a Mukaddes así ...
  • 59:07 - 59:10
    "Es todo por causa de vuestras obras."
  • 59:10 - 59:12
    Le dije "no culpo a nadie por nada".
  • 59:12 - 59:14
    Murat era gusto en la casa de Kadir Abi.
  • 59:15 - 59:18
    Pero, no era como si él podría quedarse allí para siempre.
  • 59:18 - 59:20
    Íbamos a pasar a nuestro propio lugar de todos modos.
  • 59:20 - 59:23
    Tarde o temprano, no importa.
  • 59:24 - 59:26
    Además, nuestra nueva casa es muy agradable.
  • 59:26 - 59:28
    De verdad, me encanta.
  • 59:28 - 59:32
    Murat no podía acostumbrarse a ella todavía. Pero lo hará en el tiempo, lo hará.
  • 59:35 - 59:38
    Mira quién está aquí, mirar.
  • 59:38 - 59:40
    Oh, Sinem?
  • 59:42 - 59:45
    - Sinem, hoşgeldin. - Fatmagül.
  • 59:46 - 59:48
    Dónde has estado?
  • 59:48 - 59:50
    Yo estaba en un lugar muy lejos ...
  • 59:50 - 59:52
    - Hoşgeldin, hoşgeldin. - Hoşbulduk.
  • 59:52 - 59:55
    - Rahmi Abi, el cheque. - Si viene derecho hacia arriba.
  • 59:55 - 59:57
    - Sinemciğim. - Meryem Abla.
  • 59:58 - 59:59
    Canım.
  • 60:00 - 60:01
    Echaba de menos a todos ustedes tanto.
  • 60:01 - 60:04
    - Te he llamado muchas veces, pero no pude llegar a usted. - Yo estaba en América.
  • 60:05 - 60:06
    Mi empresa me envió, durante dos meses.
  • 60:06 - 60:08
    ¡Oh, qué bonito!
  • 60:08 - 60:10
    Ven, siéntate.
  • 60:10 - 60:12
    Déjame ver esa imagen primera.
  • 60:15 - 60:18
    Oh, Fatmagül que se convirtió en un una hermosa novia tales.
  • 60:18 - 60:22
    No se podía ver, pero Fatmagül querido que estés allí tanto.
  • 60:23 - 60:25
    Me dio pena que ni siquiera podía hacerle saber al respecto.
  • 60:25 - 60:27
    Y lo siento por no estar allí en su día feliz.
  • 60:28 - 60:30
    Pero de todos modos, ¿cómo estás ahora? ¿Está todo bien?
  • 60:30 - 60:33
    Sí, todo está muy bien. Ven, siéntate.
  • 60:33 - 60:36
    Está bien, siéntese. ¿Tienes hambre, ¿qué te gusta comer?
  • 60:36 - 60:40
    Realmente extrañaba sus albóndigas.
  • 60:40 - 60:43
    - ¿Qué le gustaría beber? - Agua favor.
  • 60:43 - 60:45
    Fatmagül, lo tengo, cariño.
  • 60:48 - 60:51
    - ¿Cómo es Kerim? - Bueno, él creó un taller, que está trabajando.
  • 60:51 - 60:54
    Eso es genial. Fatmagül, espero que no estoy conteniendo para arriba.
  • 60:55 - 60:58
    No querida, puedo trabajar mientras estoy hablando con usted también.
  • 60:58 - 61:00
    Yo y Kerim a ir fuera de la ciudad por un día de mañana.
  • 61:00 - 61:02
    Va a ser unas pequeñas vacaciones para nosotros.
  • 61:02 - 61:04
    No quiero dejar Meryem Abla con todo este trabajo.
  • 61:05 - 61:07
    Bueno escuchar.
  • 61:08 - 61:11
    En realidad se trata de un viaje de negocios para Kerim pero voy con él.
  • 61:11 - 61:13
    Así que será tanto un oficio y vacaciones.
  • 61:14 - 61:16
    Así que, ¿qué hiciste en América, nos dicen más.
  • 61:16 - 61:19
    Me enviaron a la formación, en Estados Unidos. Trabajé mucho allí.
  • 61:20 - 61:22
    Pero, volví con algunos proyectos en mi mente.
  • 61:22 - 61:24
    Qué bueno.
  • 61:24 - 61:28
    - Lo siento, ves que es un hoy poco ocupado. - Está bien.
  • 61:30 - 61:33
    En realidad he venido aquí hoy para hablar con usted acerca de algo.
  • 61:35 - 61:37
    Es una idea que está en mi mente durante mucho tiempo.
  • 61:38 - 61:39
    Fatmagül ...
  • 61:39 - 61:41
    Me decidí a escribir un libro.
  • 61:41 - 61:44
    - Oh, eso es genial! - Sí ...
  • 61:44 - 61:47
    ... Pero voy a escribir su historia.
  • 61:50 - 61:52
    No fruncir el ceño por el estilo.
  • 61:52 - 61:56
    - Fatmagül, por favor ... - De ninguna manera, Sinem. No puede hacerlo.
  • 61:56 - 61:59
    - Lo que se vivió fue muy especial. - Sí, lo fue, pero gracias a los periódicos ...
  • 61:59 - 62:01
    ... Todo el mundo sabe acerca de mi historia.
  • 62:02 - 62:04
    No te puedes imaginar lo difícil que es.
  • 62:04 - 62:06
    Todo el mundo me está mirando. Todo el mundo está hablando de mí ...
  • 62:07 - 62:08
    ... Y detrás de la espalda.
  • 62:08 - 62:11
    Esto ya es más que suficiente. Si se escribe el libro ...
  • 62:11 - 62:14
    ... Que me va a asfixiarse. - Está bien, estoy de acuerdo ...
  • 62:14 - 62:16
    ... Al principio, será sofocante.
  • 62:16 - 62:18
    Pero entonces ...
  • 62:18 - 62:21
    ... Cuando todo el mundo se olvida de todo, este libro va a prevalecer.
  • 62:21 - 62:24
    Y esta será una esperanza para la gente que está en la misma situación.
  • 62:24 - 62:27
    No sabemos lo que va a salir del juicio todavía. ¿Qué esperanza que estás hablando?
  • 62:27 - 62:30
    Usted va a ganar el pleito, tarde o temprano.
  • 62:31 - 62:34
    Bueno, podemos empezar en él una vez que la demanda ha terminado.
  • 62:34 - 62:36
    Entonces usted puede comenzar lentamente contándome su historia.
  • 62:38 - 62:40
    Sabemos el principio y el final de la historia de todos modos.
  • 62:40 - 62:42
    Usted me va a decir cómo se sentía por ti.
  • 62:43 - 62:46
    Las penurias que usted encontró durante este período, y cómo los superaron.
  • 62:47 - 62:50
    Para que todos puedan leerlo.
  • 62:50 - 62:53
    Su caso fue mi primera historia de mi carrera.
  • 62:54 - 62:56
    De esta manera, todo el mundo verá que ...
  • 62:56 - 62:58
    ... No me dejo llevar por esta historia.
  • 62:58 - 63:01
    De ninguna manera, Sinem. Si este libro se publica ...
  • 63:01 - 63:03
    ... La gente nunca me dejes sola aquí.
  • 63:04 - 63:06
    Ellos siempre hablan de mí, ¿verdad?
  • 63:06 - 63:10
    Anoche dijiste que querías que mantener la cabeza recta contra todos.
  • 63:10 - 63:13
    Usted dijo que quería estar en contra de la gente que habla tonterías sobre mí.
  • 63:14 - 63:15
    Hay que tener una buena oportunidad de hacer eso.
  • 63:16 - 63:17
    Gracias, Meryem Abla!
  • 63:17 - 63:20
    Que cada uno sabe lo que has pasado.
  • 63:20 - 63:22
    Lo que había que combatir.
  • 63:22 - 63:23
    No decir más.
  • 63:23 - 63:26
    Fatmagül, creo que esta es una gran idea.
  • 63:28 - 63:31
    Podemos empezar cada vez que lo desee.
  • 63:37 - 63:39
    ¿Vas a escribir todas las cosas privadas?
  • 63:39 - 63:41
    Voy a escribir todo lo que quieres.
  • 63:45 - 63:47
    Así que, ¿qué dices?
  • 63:48 - 63:50
    No sé, voy a hablar con Kerim primero.
  • 63:50 - 63:52
    Y quiero preguntar Kadir Abi también.
  • 63:53 - 63:55
    Voy a considerar a fondo. Y luego voy a decidir.
  • 63:56 - 63:59
    Está bien querida, no estoy en un apuro. Puedo esperar.
  • 64:06 - 64:10
    Mmm ... las albóndigas son deliciosos. Eline Sağlık Meryem Abla.
  • 64:10 - 64:12
    Afiyet olsun canım.
  • 64:30 - 64:33
    - Kerim! - Kerim me soltó!
  • 64:43 - 64:44
    Abi ...
  • 64:45 - 64:46
    Necesito más papeles.
  • 64:47 - 64:49
    ¿Qué estás haciendo con todos esos papeles? Escribir una novela?
  • 64:49 - 64:51
    Tal vez es lo que lo hace sentir mejor.
  • 64:51 - 64:54
    Dile a la gestión por favor, necesito más papeles.
  • 64:54 - 64:56
    Vale, vale. Lo haré.
  • 65:07 - 65:09
    Pase a mí, vamos!
  • 65:11 - 65:13
    Te he traído un nuevo huésped.
  • 65:13 - 65:15
    Él irá al cuarto dormitorio.
  • 65:16 - 65:18
    Es el tiempo de ventilación.
  • 65:18 - 65:21
    Vas a ir a su dormitorio en breve. Mientras tanto, conocer nuevos amigos.
  • 65:31 - 65:32
    Yaşar?
  • 65:34 - 65:36
    Erdogan Bey.
  • 65:36 - 65:39
    Ven aquí, vamos. Adónde vas?
  • 65:39 - 65:40
    ¿Qué está pasando chicos?
  • 65:40 - 65:43
    Nada, es sólo que estamos muy viejos amigos.
  • 65:43 - 65:46
    - ¿No lo somos, Yaşar? - Derecho ...
  • 65:49 - 65:52
    Mira, el mundo es pequeño.
  • 65:52 - 65:55
    - Suéltame, abi. - Oh, no hay manera.
  • 65:55 - 65:57
    Hoşgeldin. Venga, vamos a tener un poco de charla.
  • 65:58 - 65:59
    Vamos, vamos.
  • 66:05 - 66:06
    Entonces, dime ...
  • 66:06 - 66:10
    ¿Qué hizo Münir que prometen, a hacerte cambiar su estado de cuenta?
  • 66:10 - 66:12
    - Nada. - No me mientas!
  • 66:12 - 66:15
    Así que, me vendiste para nada?
  • 66:16 - 66:18
    Sí ... Sí, Yaşar ...
  • 66:18 - 66:20
    Tu me vendiste para nada!
  • 66:20 - 66:22
    ¿Dónde está Münir ahora?
  • 66:22 - 66:25
    ¿Dónde están las cosas que prometió darle?
  • 66:25 - 66:28
    ¿Recibió ese dinero?
  • 66:29 - 66:32
    Veo que no tienes. Y nunca lo harás.
  • 66:32 - 66:35
    Debido Münir está en quiebra como el infierno.
  • 66:35 - 66:38
    Los Yaşarans no tienen nada de dinero, tampoco. Sabes que?
  • 66:39 - 66:42
    - He oído hablar. - Sí, es una pena.
  • 66:43 - 66:44
    Bummers.
  • 66:44 - 66:47
    No se puede ayudar ahora. Dios te ayude.
  • 66:47 - 66:50
    Ahora estás solo aquí, igual que yo.
  • 66:54 - 66:58
    De acuerdo, a sus dormitorios. Move it.
  • 66:59 - 67:01
    Gracias Bahadır bey.
  • 67:01 - 67:04
    - Nos vemos, Münir Bey. Vamos de nuevo. - ¡Adiós.
  • 67:04 - 67:06
    Por favor, deje que nuestros amigos que acompañan a su coche.
  • 67:06 - 67:09
    No he venido aquí con un coche. Voy a tomar un taxi, pero gracias.
  • 67:36 - 67:38
    Münir!
  • 67:41 - 67:43
    Enişte.
  • 67:46 - 67:48
    Qué pasa? Qué estás haciendo aquí?
  • 67:49 - 67:55
    Pensamos que habíamos seguimos Münir hoy en día.
  • 67:55 - 67:57
    ¿Por qué, qué pasó?
  • 67:58 - 68:00
    ¿Ha cambiado mi dinero ...
  • 68:01 - 68:03
    ... En moneda extranjera?
  • 68:03 - 68:05
    ¿Qué dinero de los suyos? De qué estás hablando?
  • 68:05 - 68:08
    El dinero que se pidió a la gente, usando el nombre de Reşat.
  • 68:08 - 68:10
    Abla, estás fuera de tu mente?
  • 68:11 - 68:13
    Estoy ocupado, tengo un juicio que atender.
  • 68:13 - 68:15
    Dame ella.
  • 68:15 - 68:18
    Enişte, detente. No hagas esto en público.
  • 68:18 - 68:21
    Dámelo, o te rompo el brazo.
  • 68:21 - 68:24
    - De qué estás hablando? - Deja de actuar Münir.
  • 68:24 - 68:28
    Sabemos que usted ha estado recolectando dinero "para ayudar" Reşat.
  • 68:29 - 68:33
    - Eso no es cierto, ¿quién te dijo eso? - Llamé a todos uno por uno.
  • 68:33 - 68:37
    Yo sé qué es exactamente lo que usted tomó de ellos.
  • 68:37 - 68:39
    Vamos a ir de la misma.
  • 68:39 - 68:42
    ¿De verdad lo hace? No puedo creerlo.
  • 68:42 - 68:46
    - ¿Por qué demonios estoy siquiera molestarse en ayudar a usted entonces? - Estoy avergonzado de ti.
  • 68:47 - 68:49
    ¿Cómo puedes ser tan baja?
  • 68:49 - 68:52
    - Yo estaba tratando de pagar una parte de nuestras deudas! - Cállate!
  • 68:52 - 68:55
    Enişte, no es su dinero. Oídme atentamente.
  • 68:55 - 68:58
    ¡Fuera de mi vida te serpiente corrupto.
  • 68:58 - 69:01
    Escúchame, escúchame!
  • 69:02 - 69:05
    Enişte, enişte ... que está haciendo mal a mí.
  • 69:06 - 69:08
    Münir ...
  • 69:08 - 69:11
    Podemos llamar a la policía si lo desea, el Sr. Abogado.
  • 69:11 - 69:18
    También vamos a llamar a todos los que tienes dinero desde, ¿eh?
  • 69:22 - 69:24
    Estoy avergonzado de ti, Münir.
  • 69:24 - 69:26
    Estás avergonzado de mí, ¿eh?
  • 69:27 - 69:29
    Mientras que usted tiene toda esta gente a tu alrededor, estás avergonzado de mí?
  • 69:30 - 69:33
    - Usted es ingrato! - No quiero volver a verte.
  • 69:34 - 69:39
    Usted drenó mi sangre por año, usted parásito!
  • 70:05 - 70:10
    Meltemciğim, lo siento, pero tengo que cancelar nuestro programa para esta noche.
  • 70:10 - 70:13
    - ¿Dónde va usted, en esta ocasión? - Moscú.
  • 70:13 - 70:16
    - Pero voy a estar de vuelta el otro día. - Bueno.
  • 70:16 - 70:18
    Voy a hacer para que cuando vuelva, te lo prometo.
  • 70:18 - 70:22
    No se puede evitar. Me acostumbré a que estar en el extranjero la mitad de la semana.
  • 70:25 - 70:28
    Por favor, no te quejes. Me hace triste.
  • 70:28 - 70:30
    Yo no lo soy.
  • 70:30 - 70:33
    Eso es lo que me pasa por amar a alguien que ama su trabajo.
  • 70:33 - 70:36
    Ese hombre está loco enamorado de ti.
  • 70:36 - 70:39
    No me estoy quejando. Yo sólo te extraño tanto.
  • 70:39 - 70:41
    ¿Crees que puedes venir a mi casa hoy?
  • 70:41 - 70:44
    Así que puedo ver durante media hora como estoy empacando.
  • 70:45 - 70:46
    - A qué hora? - ¿Qué hay de 20:30?
  • 70:47 - 70:49
    Debido a que mi vuelo es a las 23:30.
  • 70:49 - 70:52
    Voy a dejar a casa a las 21:00. Y será bueno si llego al aeropuerto a las 22:00.
  • 70:52 - 70:54
    Está bien, voy a estar allí a las 20:30 entonces.
  • 70:54 - 70:58
    - Muy bien, nos vemos Canim. - Nos vemos.
  • 71:55 - 71:57
    Bienvenido.
  • 71:58 - 72:01
    ¿Vas al aeropuerto de esa manera?
  • 72:02 - 72:05
    Su plan ha cambiado de nuevo? Pensé que estaría empacando.
  • 72:05 - 72:09
    Te he traído hamburguesa. Pensando que no tendríamos tiempo para cenar.
  • 72:11 - 72:13
    Qué es esto? ¿Estamos celebrando algo?
  • 72:14 - 72:17
    Si me das la respuesta que quiero ...
  • 72:17 - 72:20
    ... Podríamos.
  • 72:31 - 72:34
    ¿Quieres casarte conmigo, Meltem?
  • 72:36 - 72:38
    Mert, ¿qué estás diciendo?
  • 72:39 - 72:41
    Yo sé lo que estoy diciendo.
  • 72:41 - 72:43
    Y, ¿qué dices?
  • 72:46 - 72:49
    ¿Aceptas ser mi esposa?
  • 72:57 - 73:00
    Sé lo que estabas herido después de todo lo que has pasado.
  • 73:00 - 73:04
    Sé que es muy difícil para que usted pueda confiar en alguien nuevo.
  • 73:05 - 73:08
    Pero yo no soy el tipo equivocado, Meltem.
  • 73:10 - 73:13
    Quiero hacerte feliz, si me lo permiten.
  • 73:17 - 73:20
    - ¿Puedo oírte decir sí? - Sí.
  • 73:35 - 73:38
    Voy a buscar un impermeable, también. Quién sabe, tal vez lloverá de nuevo.
  • 73:38 - 73:40
    Comprobé el pronóstico del tiempo. Dice que va a ser soleado y limpio.
  • 73:40 - 73:42
    Aún así, en cualquier caso, me lo llevaré.
  • 73:42 - 73:45
    Uno nunca puede ser prudente suficiente, ¿no?
  • 73:45 - 73:48
    Vamos a dejar una suéter cada uno. Sigue siendo frío en las noches.
  • 73:48 - 73:50
    Bueno.
  • 73:52 - 73:54
    ¿Sabía usted decide lo que va a decir a Sinem?
  • 73:55 - 73:57
    No sé.
  • 73:57 - 73:59
    Todavía lo estoy pensando.
  • 74:01 - 74:04
    No es sólo mi historia, Kerim. Es tuyo también.
  • 74:04 - 74:05
    Qué dices?
  • 74:06 - 74:07
    Esto es sólo su historia.
  • 74:08 - 74:10
    Usted será el que decida.
  • 74:12 - 74:14
    Pero le diré acerca de nosotros dos.
  • 74:14 - 74:17
    ¿Y cómo hemos superado todo.
  • 74:24 - 74:27
    Si quieres darles una lección ...
  • 74:27 - 74:30
    ... Si quieres dar esperanza a la gente como nosotros. ¡Tienes que ellos cuentan toda la historia.
  • 74:31 - 74:33
    Todo lo que has pasado. Todo lo que te hizo pasar.
  • 74:33 - 74:37
    Dígales que, sin tener miedo de nada.
  • 74:51 - 74:53
    No nos olvidamos de nada, ¿verdad?
  • 74:54 - 74:55
    Yo espero que sí.
  • 74:55 - 74:58
    Saqué todos los enchufes. Comprobé el horno.
  • 74:58 - 75:00
    - ¿Sabía usted toma su licencia. - Mmm, en mi cartera.
  • 75:00 - 75:03
    - Puse allí donde su imagen que solía ser. - ¿Qué?
  • 75:03 - 75:06
    Es una broma. Su imagen sigue ahí.
  • 75:41 - 75:44
    Qué es eso? ¿Cómo puede un hombre hacer esto a su propio hijo?
  • 75:44 - 75:46
    - Voy a hablar con ese hombre. - No, Kerim. Venga, vámonos.
  • 75:46 - 75:48
    Alguien tiene que poner ese hombre en su lugar.
  • 75:48 - 75:51
    Él no haría esto a su hija todos modos, si él era un hombre que podría razonar con.
  • 75:51 - 75:53
    Vamos, que le haría aún más enojado con ella.
  • 75:58 - 76:01
    No tenemos todo tipo de pesadillas uno puede vivir en su propia casa.
  • 76:01 - 76:03
    Él está poniendo a prueba su poder sobre los débiles.
  • 76:17 - 76:20
    Kadir, ¿Has hablado con el fiscal?
  • 76:20 - 76:22
    No, querida, todavía estamos en nuestro camino.
  • 76:22 - 76:26
    - Vamos a ir a la comisaría primera de todas formas. - Ah, cierto. Usted me lo hubieras dicho.
  • 76:26 - 76:29
    Lo sentimos, no pude dejar de llamarte. Se estaba comiendo mi corazón.
  • 76:30 - 76:33
    No te preocupes, siempre es un placer escuchar su voz.
  • 76:33 - 76:36
    Vamos, no hables así cuando Ömer está ahí.
  • 76:37 - 76:39
    Pero por favor dígales Kadir ...
  • 76:39 - 76:41
    ... Que el hombre está tramando algo.
  • 76:41 - 76:44
    Él no vino aquí para nada. Estoy seguro de que tiene algunos planes malvados.
  • 76:44 - 76:47
    Está bien, cariño. Voy a hablar con él. Es por eso que estoy aquí de todos modos.
  • 76:47 - 76:50
    Nos hemos convertido en amigos con la policía de todos modos. Su visita casi a diario.
  • 76:50 - 76:53
    Dígales que no tiene buenas intenciones que vienen aquí.
  • 76:53 - 76:56
    Y luego me llaman, voy a estar esperando, ¿de acuerdo?
  • 76:56 - 76:59
    Está bien, querida. Yo quiero, mi amor.
  • 76:59 - 77:00
    Vea usted, Kolay gelsin.
  • 77:01 - 77:05
    - Tú también, querida. Besos. - Besos.
  • 77:06 - 77:08
    Mehmet, ¿qué dijo Fatmagül?
  • 77:08 - 77:10
    Cuando se Lodos comer su comida?
  • 77:10 - 77:14
    Ellos le dieron de comer temprano en la mañana. Vamos dale de comer más tarde en el después de mediodía.
  • 77:14 - 77:16
    Compruebe su agua, sin embargo. No dejarlo sed.
  • 77:16 - 77:19
    Yo sólo he llenado su taza con agua.
  • 77:20 - 77:23
    Oh, Rahmi viene con los niños.
  • 77:23 - 77:25
    Abre la puerta para que él pueda conseguir fácilmente en.
  • 77:27 - 77:29
    - Buenos días. - ¡Bienvenido!
  • 77:30 - 77:34
    Oh, qué trajiste a nuestra princesa así?
  • 77:36 - 77:38
    Papá, ¿puedo jugar con Lodos?
  • 77:38 - 77:40
    Sea paciente, hijo. Vas a tener un montón de tiempo para jugar con él.
  • 77:40 - 77:42
    No permita que su ropa sucia. No te preocupes, ¿de acuerdo?
  • 77:42 - 77:46
    - No he venido solo hoy. - Me alegro de que usted trajo a los niños.
  • 77:46 - 77:48
    Mukaddes está teniendo un día libre hoy.
  • 77:48 - 77:49
    Ella se dio un día de vacaciones.
  • 77:49 - 77:53
    Ella quería tener un paseo alrededor, sin los niños que consiguen bajo los pies.
  • 77:53 - 77:55
    - Ella va a ir a los centros comerciales. - Mentiras!
  • 77:56 - 77:59
    Están luchando desde la noche en que llegamos aquí.
  • 78:00 - 78:03
    - Shush, Murat! - Pero lo que me diga la mentira es mala y no debe mentir.
  • 78:04 - 78:05
    Pero lo hace usted mismo.
  • 78:05 - 78:08
    Mi madre quería que nosotros venimos aquí, porque estaba enojado con usted.
  • 78:08 - 78:12
    Muratcığım, mira, Lodos te extrañaba tanto. ¿Por qué no vas a jugar con él?
  • 78:17 - 78:20
    Como se suele decir, los niños dicen la verdad ...
  • 78:22 - 78:25
    ¿Está bien que el bebé se quede aquí hoy?
  • 78:25 - 78:27
    ¿Sería una carga para ti?
  • 78:27 - 78:30
    - Vamos a hacer muy bien, no te preocupes. - Ella acaba comió su comida de todos modos.
  • 78:30 - 78:32
    Ella va a dormirse pronto. Para no despertar durante al menos dos horas.
  • 78:33 - 78:35
    Vamos, no te preocupes.
  • 78:52 - 78:55
    Perihan ... el teléfono ...
  • 78:58 - 79:01
    Esa bruja llamada Mukaddes.
  • 79:06 - 79:08
    - ¡Hola. - Perihan Hanım ....
  • 79:09 - 79:10
    Buenos días.
  • 79:11 - 79:12
    Estoy disponible hoy en día.
  • 79:13 - 79:16
    De acuerdo, vamos a cumplir entonces.
  • 79:17 - 79:20
    Claro, pero no puedo cumplir con el exterior.
  • 79:21 - 79:23
    Yo no quiero ser visto por las personas que podrían estar siguiendo.
  • 79:24 - 79:27
    ¿Iré a donde usted se encuentre ahora?
  • 79:27 - 79:31
    Uhm, nos vamos a quedar en casa de Yadigar, ven aquí.
  • 79:32 - 79:35
    Claro, yo iré allí.
  • 79:36 - 79:38
    Ah, sí?
  • 79:39 - 79:41
    Los niños no están con ella. Me pregunto si ha pasado algo?
  • 79:41 - 79:43
    ¿Me puede texto la dirección?
  • 79:56 - 79:57
    ¿A quién llamas?
  • 79:57 - 79:59
    Voy a preguntarle a mi hermano acerca de los niños.
  • 79:59 - 80:01
    Ella está toda emperifollada, ir a algún lugar, obviamente.
  • 80:01 - 80:03
    No lo llames y lo hacen sentir incómodo.
  • 80:03 - 80:06
    - ¿Qué pasa con los niños? - Deben estar con su hermano.
  • 80:06 - 80:08
    Creo que no se debe llamar. O si no, va a oír hablar de eso ...
  • 80:08 - 80:12
    ... Y ella pondrá furioso pensando que delate a ella.
  • 80:25 - 80:27
    ¿Necesitas algo del mercado?
  • 80:28 - 80:30
    Hombre Devious ...
  • 80:30 - 80:33
    Si usted ve a una farmacia en su camino ...
  • 80:33 - 80:36
    ... Comprar algunos analgésicos. Nos quedamos sin ellos.
  • 80:36 - 80:39
    ¿Necesitas algo, Reşat Bey?
  • 80:39 - 80:41
  • 80:42 - 80:45
    Espera, espera, espera. No lo abra!
  • 80:45 - 80:48
    No lo abra! Debe ser que la serpiente, Münir.
  • 80:49 - 80:52
    Apuesto a que él llama desde fuera de la puerta.
  • 80:52 - 80:55
    Estoy seguro de ello! No abra la puerta!
  • 80:55 - 80:59
    No quiero ni siquiera su sombra cayera en donde estoy.
  • 80:59 - 81:03
    - Reşat, cálmate. - Está bien, me había llamado el suministro de agua.
  • 81:03 - 81:06
    Debe ser él.
  • 81:06 - 81:07
    Quién es?
  • 81:07 - 81:10
    Soy yo, Yadigar. Abra la puerta.
  • 81:11 - 81:13
    Selim!
  • 81:20 - 81:23
    Selim, hijo mío!
  • 81:29 - 81:31
    Mi hijo.
  • 81:57 - 81:59
    Yo no podía quedarme allí, cuando me enteré.
  • 82:11 - 82:15
    Usted burro ...
  • 82:23 - 82:26
    Quiero denunciar un delito.
  • 82:28 - 82:32
    Sí, voy a informar la ubicación de un fugitivo.
  • 82:40 - 82:43
    Usted obtendrá el anillo desgastado por la mirada fija en él.
  • 82:47 - 82:49
    En realidad estoy muy asustada, mamá.
  • 82:50 - 82:52
    Quiero que todo salga bien esta vez.
  • 82:53 - 82:56
    Quiero volver a escribir mi vida en una página en blanco.
  • 82:56 - 82:59
    No dejes que eso depende de una persona en esta ocasión, mi niña.
  • 82:59 - 83:01
    Por favor, Meltem. Bueno ...
  • 83:01 - 83:03
    ... Mert es un buen tipo. Él es un buen tipo ...
  • 83:03 - 83:07
    ... Y sí, él está enamorado de ti. Pero usted puede abrir ese nuevo capítulo por su cuenta, también.
  • 83:08 - 83:11
    Usted debe dejar que esa persona sea en su vida, porque realmente lo amas.
  • 83:12 - 83:14
    Realmente lo amo.
  • 83:14 - 83:18
    Espero que estés pies estarán en las nubes al igual que la forma en que usted dijo en la primera noche.
  • 83:18 - 83:20
    Yo espero que sí.
  • 83:20 - 83:22
    Usted tiene un largo camino por recorrer todavía.
  • 83:22 - 83:25
    Me gustaría que los dos mejores de las suertes.
  • 83:26 - 83:28
    Mamá ...
  • 83:28 - 83:31
    Pensamos que, cuando Mert vuelve de su viaje ...
  • 83:31 - 83:34
    ... Podríamos tener una pequeña celebración entre las familias ...
  • 83:34 - 83:37
    ... Y anunciamos que hemos estado comprometidos.
  • 83:37 - 83:39
    Claro, de esa manera las familias se reunirán entre sí.
  • 83:40 - 83:44
    He oído que son tan feliz de oír hablar de eso y no puedo esperar.
  • 83:44 - 83:48
    Y Mert dice que, no hay que prolongar mucho y tener nuestra boda este verano.
  • 83:49 - 83:53
    Así que usted habló de todo esto anoche y no me lo dijiste hasta ahora ...
  • 83:56 - 83:59
    Y luego nos vamos a unas largas vacaciones.
  • 83:59 - 84:02
    Reduzca la velocidad, chica. Yo ya estoy nervioso por la boda.
  • 84:02 - 84:04
    ¿Cuándo usted dice que nos encontraremos ellos?
  • 84:04 - 84:06
    La próxima semana ...
  • 84:06 - 84:09
    Ah, y te vas a casar en verano. Es casi verano!
  • 84:10 - 84:12
    Mamá, cálmate. Además Mert dijo "no te preocupes".
  • 84:13 - 84:15
    Todo va a ser ordenada.
  • 84:16 - 84:20
    # Mientras caminaba solo por una calle mojada
  • 84:21 - 84:24
    # Mientras pensaba en una cosa completamente diferente
  • 84:24 - 84:26
    # Usted está en mi mente
  • 84:28 - 84:33
    # Te sigo vivo, como si esto no ha terminado
  • 84:33 - 84:36
    # Usted es todos los días conmigo
  • 84:37 - 84:42
    # Usted está en mi día y noche, que nadie cante de ella
  • 84:42 - 84:45
    # Porque tú eres mis canciones
  • 84:47 - 84:53
    [Artista: İlhan Sesen Canción: Sen Benim Şarkılarımsın]
  • 84:56 - 84:58
    Cómo calmante es verde ...
  • 85:01 - 85:03
    Huele tan bien, también.
  • 85:03 - 85:05
    - Me alegro de haber venido aquí. - Te dije que te gustaría.
  • 85:05 - 85:09
    Haz tu trabajo rápidamente luego. Así que podemos dar un paseo por el bosque y guardar un poco de oxígeno.
  • 85:11 - 85:13
    No tengo trabajo que hacer.
  • 85:16 - 85:19
    Madre-en-ley de Osman Bey se enfermó.
  • 85:19 - 85:21
    - La obra quedó pospuesta. - Ah, sí?
  • 85:21 - 85:24
    Por lo tanto, podemos hacer lo que nos gusta todo el día.
  • 85:24 - 85:26
    ¿Cuándo cambiar los planes?
  • 85:28 - 85:30
    Mientras estabas en el examen de conducir.
  • 85:30 - 85:33
    ¿Por qué no me lo dijiste entonces? Vinimos aquí para nada.
  • 85:33 - 85:36
    Para nada?
  • 85:36 - 85:38
    Usted no me dijo porque yo estaba entusiasmado con ella?
  • 85:38 - 85:40
    No por eso ...
  • 85:40 - 85:43
    Pero para tener un viaje con usted.
  • 85:44 - 85:47
    Ese lugar, fuimos a antes.
  • 85:47 - 85:48
    Ese día ...
  • 85:49 - 85:51
    ... Yo no podía olvidarse de esa noche.
  • 85:51 - 85:53
    Igual que aquí.
  • 85:54 - 85:58
    He soñado con ir allí de nuevo, en diferentes circunstancias.
  • 85:59 - 86:01
    Yo también.
  • 86:06 - 86:07
    Sostenga la rueda con las dos manos.
  • 86:08 - 86:10
    Un buen conductor no utiliza una sola mano.
  • 86:11 - 86:13
    Dice el controlador maestro. Apuesto a que no va a callar por un tiempo.
  • 86:14 - 86:15
    No guardaré silencio sobre sus errores.
  • 86:15 - 86:18
    Voy a frotar en la cara, mientras que mi conocimiento es todavía fresco.
  • 86:28 - 86:30
    - Qué pasa? - Sólo tiene que hablar no es suficiente.
  • 86:30 - 86:32
    Tienes que sentarte en el asiento del conductor y mostrar lo bueno de un conductor que sea.
  • 86:32 - 86:34
    No, no es necesario ahora. Vamonos.
  • 86:34 - 86:36
    Estoy muy cansado ... Usted debe tomar la vuelta.
  • 86:37 - 86:40
    - Kerim ... - Vamos, Fatmagül. Muéstrame mis esfuerzos no fueron en vano.
  • 86:40 - 86:41
    ¿Recibió esa licencia a cambio de nada?
  • 86:41 - 86:44
    ¿Eh? Venga.
  • 86:58 - 87:01
    Este va a ser mi primera vez en el tráfico. Estoy tan nervioso.
  • 87:01 - 87:04
    No se ponga nervioso. Esta es la forma en que obtendrá la experiencia.
  • 87:09 - 87:11
    ¿Qué pasó con eso?
  • 87:12 - 87:14
    ¿Lo hiciste?
  • 87:14 - 87:15
    Quería ver si te olvidas de comprobar los espejos ...
  • 87:16 - 87:18
    ... Con la emoción. Pero bien hecho.
  • 87:24 - 87:26
    Sí ...
  • 87:26 - 87:28
    Bueno.
  • 87:37 - 87:39
    Wow, esto es genial!
  • 87:39 - 87:42
    Puedo disfrutar de la gran paisaje ahora.
  • 87:44 - 87:47
    - Relájate, simplemente relajarse. - Anda, calla ...
  • 87:47 - 87:50
    Usted no debe hablar con el conductor. Ella tiene que concentrarse en la carretera.
  • 88:07 - 88:09
    Este era refrescante.
  • 88:14 - 88:18
    Hice mi ropa le queda en su vida?
  • 88:19 - 88:21
    He perdido algo de peso.
  • 88:21 - 88:24
    Tú eres delgada como una cuchara.
  • 88:31 - 88:33
    Venga, llenar su estómago.
  • 88:45 - 88:48
    Erdoğan, ¿cómo está? ¿Te contó cómo quedó atrapado?
  • 88:50 - 88:53
    Tenemos compota también. Te gustará.
  • 88:59 - 89:03
    Así que ... nos dicen ...
  • 89:04 - 89:06
    ... ¿Cómo llegaste aquí?
  • 89:06 - 89:09
    ¿Cómo vas a través del control de pasaportes?
  • 89:10 - 89:12
    Vine en un barco, con un pescador.
  • 89:12 - 89:14
    Entonces Ayce me ayudó ...
  • 89:14 - 89:16
    ... Tuve que cambiar un montón de vehículos para llegar aquí.
  • 89:22 - 89:26
    ¿Sabes lo que hizo tu tío innoble?
  • 89:28 - 89:29
    ¿Qué hizo?
  • 89:29 - 89:33
    Se aprovechó de mi situación ...
  • 89:33 - 89:37
    ... Y él estafó a mí ya mis amigos.
  • 89:38 - 89:41
    A medida que se iba con el dinero ...
  • 89:42 - 89:44
    ... Yo le echaba justo a tiempo ...
  • 89:44 - 89:47
    ... Y tengo mi dinero de vuelta.
  • 89:50 - 89:53
    Él pidió que el dinero, usando el nombre de su padre ...
  • 89:53 - 89:55
    ... Luego les cambió a dólares.
  • 89:56 - 89:57
    Nosotros apenas lo conseguimos.
  • 90:23 - 90:24
    Mukaddes Hanım ...
  • 90:24 - 90:26
    Me había olvidado de ella.
  • 90:26 - 90:30
    ¿Qué? Me olvidé de Mukaddes Hanım cuando te vi.
  • 90:30 - 90:32
    - Iba a venir aquí. - ¿Qué estás diciendo mamá?
  • 90:33 - 90:36
    - Ir ocultar, rápidamente! - Ven.
  • 90:37 - 90:39
    Entrar en esa habitación.
  • 90:44 - 90:46
    Y usted se sienta allí.
  • 90:51 - 90:54
    Vamos, contestar el teléfono.
  • 90:56 - 90:57
    ¡Hola.
  • 90:58 - 91:01
    Perihan Hanım ... he venido.
  • 91:01 - 91:03
    Vale, estoy abriendo la puerta.
  • 91:12 - 91:14
    Perihan ... Perihan!
  • 91:16 - 91:18
    Perihan, la policía ya está aquí!
  • 91:32 - 91:34
    Mukaddes Hanım?
  • 91:39 - 91:42
    Ve ahora, hijo!
  • 91:50 - 91:52
    Abra la puerta, es la policía!
  • 91:54 - 91:57
    Tenemos una orden de registro. Abre la puerta!
  • 92:05 - 92:07
    Informé.
  • 92:09 - 92:12
    Pare, no corras!
  • 92:12 - 92:15
    ¡Policía! No corremos o disparamos!
  • 93:22 - 93:26
    Wow, el miedo me puso muy tensa!
  • 93:26 - 93:29
    - No actuar ahora, Kerim. Conduje muy bien. - Yo estaba bromeando.
  • 93:30 - 93:33
    Usted condujo muy bien hecho. Se estaba bromeando.
  • 93:48 - 93:50
    Usted bloqueó?
  • 93:53 - 93:56
    Me llamaron y querían que yo viniera aquí.
  • 93:56 - 93:58
    Ya sabes, después de Reşat Yaşaran venir a Gül Mutfağı ...
  • 93:59 - 94:00
    Pero, ¿qué estás haciendo aquí ?
  • 94:00 - 94:02
    ¿Alguien reporto? Dicen que alguien lo hizo.
  • 94:02 - 94:04
    - ¿Fue usted gente que informaron que? - No.
  • 94:05 - 94:07
    Era yo.
  • 94:08 - 94:10
    Vi algo y conseguí sospechoso.
  • 94:10 - 94:14
    - Debe haberlo visto entonces. - Sí, lo vi y llamé de inmediato.
  • 94:14 - 94:16
    Llamado a la policía inmediatamente.
  • 94:16 - 94:19
    Hemos oído sobre el informe cuando estábamos en la estación de policía. Me dijeron que era un hombre.
  • 94:20 - 94:24
    - Pero era yo ... - No mientas, Mukaddes Hanım!
  • 94:25 - 94:27
    ¿Es que usted hizo alguien más hacer la llamada?
  • 94:27 - 94:31
    Sí, le pregunté a un hombre para llamar, ya que quería permanecer en el anonimato.
  • 94:33 - 94:34
    Selim!
  • 94:36 - 94:38
    Véase, quedó atrapado!
  • 94:42 - 94:44
    Enişte!
  • 94:44 - 94:48
    Abla, no digas una palabra! Utilice su derecho a guardar silencio!
  • 94:49 - 94:51
    Ya voy allí con usted.
  • 94:53 - 94:56
    No te preocupes, nada va a pasar a ti!
  • 94:56 - 94:58
    F *** off.
  • 94:58 - 95:01
    Que el diablo ver tu cara.
  • 95:18 - 95:20
    - Oh, bienvenido. - ¡Hola.
  • 95:20 - 95:22
    Permítanme tomar su equipaje.
  • 95:22 - 95:24
    - Hoşgeldiniz. - Hoşbulduk.
  • 95:25 - 95:29
    Preparé tu antigua habitación para usted. Eso es lo que querías, ¿no?
  • 95:29 - 95:32
    Les deseo una estancia confortable.
  • 95:46 - 95:48
    Voy a necesitar su tarjeta de identificación para el check-in.
  • 95:49 - 95:51
    Claro.
  • 95:57 - 95:59
    Hay que ir.
  • 96:01 - 96:02
    - Aquí. - Gracias.
  • 96:02 - 96:05
    - Tener un buen descanso. - Gracias.
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 77.Bölüm
Description:

Kerim ve Fatmagül, evliliklerinin olaylı geçen ilk günlerinden sonra, evlerine, yeni hayatlarına kısa sürede alışırlar. Kerim dört elle işine sarılırken, Fatmagül de eviyle Gül mutfağı arasında bütün gücüyle çalışır. Tüm bu süreçte, Mukaddes'in hayatlarında olmayışı, Fatmagül'ü bir kez çocuklardan uzak kaldığı için üzer.Fatmagül'ün büyük mücadelesi karşısında, yolun sonuna geldiklerini fark eden Reşat Yaşaran, Fatmagül'den özür dilemek için Gül mutfağına gider. Ancak Reşat'ın bu adımı bile masum değildir. Pişmanlıklarla birlikte, eski defterler Gül mutfağında yeniden açılır. Fatmagül'ün yaşadıklarında tek suçlunun kendisini olmadığını anlatmaya çalışan Reşat'ın hedefinde Mukaddes de vardır. Suçlamalar karşısında Rahmi'den bile beklediği desteği göremeyen Mukaddes, bir köşeye itildikçe Fatmagül'e daha çok öfkelenir. Bu sırada Fatmagül, oturdukları mahallede hala istenmeyen kişi olduğunu, acı bir tecrübeyle yeniden anlar. Reşat'ın ismini kullanarak piyasadan yüklü miktarda para toplayan Münir, kaçmak için son hazırlıklarını tamamlar. Diğer taraftan bütün mal varlıklarını kaybettikten sonra, hapishaneye girme tehlikesiyle de karşı karşıya kalan Yaşaranlar, bir kez daha kurtarıcı olarak Mukaddes'e başvurur. Öte yandan, bir iş için şehir dışına çıkmak zorunda kalan Kerim Fatmagülü de yanında götürmek ister.Bu küçük yolculuk ikisi için de hiç hesapta olmayan balayı tatili olacaktır.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:37:36

Spanish, Mexican subtitles

Revisions