Чому ви думаєте, що маєте рацію -- навіть коли помиляєтесь
-
0:01 - 0:03Я б хотіла, щоб ви на хвилину уявили,
-
0:03 - 0:06що ви - солдат
у розпалі битви. -
0:07 - 0:10Можливо, ви римський піхотинець
чи середньовічний стрілець -
0:10 - 0:12або воїн Зулу.
-
0:12 - 0:16Незалежно від часу та місця,
деякі речі є незмінними. -
0:16 - 0:18Ваш адреналін підвищується,
-
0:18 - 0:23і ваші дії, які випливають
із глибоко вкорінених рефлексів, -
0:23 - 0:28рефлексів, вкорінених у потребі
захищати себе та друзів -
0:28 - 0:29і перемагати ворога.
-
0:31 - 0:34А тепер я хотіла б, щоб ви уявили
себе в іншій ролі, -
0:34 - 0:36в ролі розвідника.
-
0:36 - 0:39Робота розвідника - це не атакувати
чи захищатись. -
0:39 - 0:42Робота розвідника
- це розуміти. -
0:42 - 0:44Розвідник - це той, хто
виходить, -
0:44 - 0:48наносить на карту місцевість,
відображаючи потенційні перепони. -
0:48 - 0:52Розвідник може дізнатись
про те, що, скажімо, є міст -
0:52 - 0:54у зручному місці вздовж річки.
-
0:54 - 0:57Однак найголовніше те, що розвідник
хоче знати, що ж там насправді, -
0:57 - 0:59якнайточніше.
-
1:00 - 1:05У справжній, діючій армії,
необхідні і солдати, і розвідники. -
1:05 - 1:11Та ви можете вважати ці ролі просто
способом мислення - -
1:11 - 1:14метафору щодо того, як кожен із нас
обробляє інформацію та ідеї -
1:14 - 1:16у повсякденному житті.
-
1:16 - 1:20Сьогодні я хочу поговорити про те,
що правильні судження, -
1:20 - 1:23точні передбачення,
правильні рішення -
1:23 - 1:26залежать від вашого типу мислення.
-
1:27 - 1:30Щоб показати ці типи мислення в дії,
-
1:30 - 1:33я хочу перенести вас у Францію
19-го сторіччя, -
1:33 - 1:36де цей простий шматок паперу
-
1:36 - 1:39спричинив один із найбільших
політичних скандалів в історії. -
1:40 - 1:44Його виявили в 1894 році офіцери
французького генерального штабу. -
1:45 - 1:47Його розірвали та кинули
у сміттєвий кошик, -
1:47 - 1:49та коли його склали докупи,
-
1:49 - 1:51то побачили,
що хтось серед них -
1:51 - 1:54продавав військові таємниці
Німеччині. -
1:54 - 1:57Вони почали велике розслідування,
-
1:57 - 2:01їхні підозри швидко
скерували їх до однієї людини, -
2:01 - 2:02Альфреда Дрейфуса.
-
2:03 - 2:04У нього була бездоганна
репутація, -
2:04 - 2:08не було проступків в минулому, не було мотиву,
як їм здавалося. -
2:08 - 2:13Але Дрейфус був єдиним єврейським
офіцером такого чину в армії, -
2:13 - 2:18і, на жаль, в цей час французька армія
була здебільшого антисемітською. -
2:18 - 2:21Вони порівняли почерк Дрейфуса
з тим, що на папері, -
2:21 - 2:23і зробили висновок, що
вони співпадають, -
2:23 - 2:26навіть якщо професійні експерти -
графологи -
2:26 - 2:28були набагато менше впевнені в схожості,
-
2:28 - 2:30але не берімо це до уваги.
-
2:30 - 2:32Вони пішли та обшукали
квартиру Дрейфуса, -
2:32 - 2:33шукаючи будь-яких ознак
шпигунства. -
2:33 - 2:36Вони переглянули його папери,
але не знайшли нічого. -
2:36 - 2:39Але це їх ще більше переконало,
що Дрейфус був не тільки винним, -
2:39 - 2:43а й підступним, бо очевидно
сховав всі докази, -
2:43 - 2:45перед тим, як вони дістались до них.
-
2:45 - 2:48Потім вони переглянули його
особисту біографію -
2:48 - 2:50у пошуках викривних
деталей. -
2:50 - 2:52Вони поговорили з його вчителями,
-
2:52 - 2:55вони дізнались що він вивчав іноземну мову
в школі, -
2:55 - 2:59що чітко показало бажання
змовитись з іноземними урядами -
2:59 - 3:00пізніше у житті.
-
3:00 - 3:06Його вчителі також сказали, що Дрейфус
мав гарну пам'ять, -
3:06 - 3:08що було підозріло, чи не так?
-
3:08 - 3:11Бо шпигун має багато чого
запам'ятовувати. -
3:12 - 3:16Справа дійшла до суду,
і Дрейфуса визнали винним. -
3:17 - 3:20Після цього вони вивели його
на громадську площу -
3:20 - 3:24і ритуально зірвали відзнаки
з його уніформи, -
3:24 - 3:26і зламали його меч навпіл.
-
3:26 - 3:28І назвали це
розжалуванням Дрейфуса. -
3:29 - 3:31Вони засудили його
до довічного увя'знення -
3:31 - 3:34на острові Диявола,
-
3:34 - 3:37безплідній скелі
біля берегів Південної Америки. -
3:38 - 3:41Він вирушив туди
і проводив свої дні на самоті, -
3:41 - 3:44пишучи листи до
французького уряду, -
3:44 - 3:47благаючи їх відновити його справу,
щоб вони довели його невинність. -
3:48 - 3:51Але в цілому Франція вважала
справу закритою. -
3:51 - 3:56Однією справді цікавою для мене
деталлю в справі Дрейфуса -
3:56 - 3:59було питання, чому офіцери
були такі переконані -
3:59 - 4:01у провині Дрейфуса.
-
4:02 - 4:04Ви можете навіть припустити, що вони
готували йому пастку, -
4:04 - 4:06умисне зводили наклеп на нього.
-
4:06 - 4:09Але історики не думають,
що сталось саме це. -
4:09 - 4:10Наскільки ми розуміємо,
-
4:10 - 4:14офіцери справді вірили, що
справа проти Дрейфуса була вагома. -
4:14 - 4:17Що змушує задуматись:
-
4:17 - 4:19що це говорить про людський розум,
-
4:19 - 4:21якщо такі нікчемні докази для нас
-
4:21 - 4:23будуть достатніми для того,
щоб звинуватити людину? -
4:24 - 4:28Це той випадок, що його вчені
називають "мотивоване міркування". -
4:28 - 4:32Це феномен, коли
наші несвідомі мотиви, -
4:32 - 4:34наші бажання і страхи
-
4:34 - 4:36формують спосіб, у який ми
інтерпретуємо інформацію. -
4:36 - 4:40Певна інформація, ідеї
сприймаються як наші союзники. -
4:40 - 4:42Ми хочемо, щоб вони виграли.
Ми хочемо захищати їх. -
4:42 - 4:45Інша інформація чи ідеї
є нашими ворогами, -
4:45 - 4:47і ми хочемо позбутися їх.
-
4:47 - 4:51Саме тому я називаю мотивоване міркування
"солдатським світоглядом". -
4:52 - 4:55Ймовірно, ніхто з вас не переслідував
-
4:55 - 4:57французько-єврейського солдата
за державну зраду, -
4:57 - 4:59як я припускаю,
-
4:59 - 5:04та, можливо, ви вболівали за спортсмена
чи політика, то ж ви помітили, -
5:04 - 5:08що коли суддя зауважує,
що ваша команда грала не за правилами, -
5:08 - 5:09наприклад,
-
5:09 - 5:12ви зацікавлені знайти причини,
чому він не має рації. -
5:12 - 5:16Та коли він робить висновок, що
інша команда зробила помилку - чудово! -
5:16 - 5:18Прекрасно, не потрібно
детальніше це розглядати. -
5:19 - 5:21Чи, можливо, ви прочитали статтю
чи дослідження, -
5:21 - 5:24які розглядали суперечливу політику,
-
5:24 - 5:25як-от смертну кару.
-
5:26 - 5:28Як показали дослідники,
-
5:28 - 5:30якщо ви за смертну кару,
-
5:30 - 5:32і дослідження демонструє,
що вона не ефективна, -
5:32 - 5:35тоді ви маєте намір знайти
всі причини того, -
5:35 - 5:38що це дослідження погано проведене.
-
5:38 - 5:40Та якщо воно показує,
що смертна кара діє, -
5:40 - 5:41то це непогане дослідження.
-
5:41 - 5:44І навпаки: якщо ви не підтримуєте
смертну кару - те ж саме. -
5:44 - 5:47Наші судження, хоч ми цього не усвідомлюємо,
є вкрай залежними -
5:47 - 5:49від того, перемога якої сторони
для нас є бажаною. -
5:50 - 5:52І це повсюди.
-
5:52 - 5:55Це формує наші думки
про здоров'я, наші стосунки, -
5:55 - 5:57наші рішення, голосування,
-
5:57 - 5:59що ми вважаємо справедливим
чи етичним. -
6:00 - 6:03Та що найбільше мене лякає
в мотивованому мисленні, -
6:03 - 6:04в солдатському мисленні,
-
6:04 - 6:05це те, наскільки воно несвідоме.
-
6:05 - 6:09Ми можемо вважати себе
об'єктивними чи справедливими -
6:09 - 6:12і, водночас, руйнувати життя
невинної людини. -
6:13 - 6:16Проте, на щастя для Дрейфуса,
історія не була завершена. -
6:16 - 6:17Це полковник Пікарт.
-
6:17 - 6:20Ще один офіцер високого чину
у французькій армії, який, -
6:20 - 6:23як і більшість, припускав, що Дрейфус
був винним. -
6:23 - 6:27І також, як більшість в армії,
був антисемітом. -
6:27 - 6:31Та в певний момент Пікарт
запідозрив: -
6:31 - 6:34"А що коли ми всі помилялись
щодо Дрейфуса?" -
6:34 - 6:37Річ у тім, що
він знайшов докази, -
6:37 - 6:39що німецьке шпигування
продовжувалось, -
6:39 - 6:41навіть коли Дрейфус був у в'язниці.
-
6:41 - 6:45І він також побачив, що інший офіцер
в армії -
6:45 - 6:47має почерк, який точно співпадає
із почерком у записці, -
6:47 - 6:50набагато точніше за почерк Дрейфуса.
-
6:50 - 6:53Тож він приніс ці докази до
керівництва, -
6:54 - 6:58та, на лихо,
їм або було все одно, -
6:58 - 7:01або вони вигадували занадто складні
пояснення його висновкам, -
7:01 - 7:07типу, " Ви насправді показали, Пікарт,
що є ще один шпигун, -
7:07 - 7:09який навчився імітувати почерк
Дрейфуса, -
7:09 - 7:13і він наступний у черзі після Дрейфуса.
-
7:13 - 7:15Та Дрейфус досі винний".
-
7:16 - 7:19Врешті, Пікарту вдалось
реабілітувати Дрейфуса. -
7:19 - 7:20Але на це потрібно було 10 років,
-
7:20 - 7:23і частину цього періоду
він сам просидів у в'язниці -
7:23 - 7:25за нелояльність до армії.
-
7:26 - 7:32Більшість, мабуть, відчуває, що Пікарт
не може бути героєм історії, -
7:32 - 7:37оскільки він був антисемітом,
і це погано, з чим я згодна. -
7:37 - 7:42Але особисто для мене
те, що Пікарт був антисемітом, -
7:42 - 7:45робить його дії більш значущими,
-
7:45 - 7:48бо він мав упередження,
ті ж самі причини бути упередженим, -
7:48 - 7:50як і його товариші по службі,
-
7:50 - 7:54та його мотивація знайти правду й
підтвердити її анулює все це. -
7:55 - 7:56Тож для мене
-
7:56 - 8:00Пікарт є втілення того, що я називаю
"мисленням розвідника". -
8:00 - 8:05Це прагнення не змусити одну ідею
перемогти, а іншу програти, -
8:05 - 8:07а бажання просто побачити,
як є насправді -
8:07 - 8:09так точно і чесно,
як це можливо, -
8:09 - 8:12навіть якщо це негарно,
незручно чи неприємно. -
8:13 - 8:17Я захоплююсь цим мисленням.
-
8:17 - 8:22Останні кілька років я провела,
досліджуючи та намагаючись знайти, -
8:22 - 8:24що створює мислення розвідника.
-
8:24 - 8:27Чому деякі люди, врешті-решт,
-
8:27 - 8:31здатні переступити через власні
упередження, схильності та мотивації -
8:31 - 8:33і просто спробувати побачити факти
та докази, -
8:33 - 8:35якомога об'єктивніше?
-
8:36 - 8:39Відповідь полягає в емоціях.
-
8:39 - 8:43Так само як і солдатське мислення,
яке вкорінене в емоціях, -
8:43 - 8:46на кшталт захисної поведінки
чи племенізму, -
8:47 - 8:48так само із розвідницьким мисленням.
-
8:48 - 8:50Воно закорінене в різних емоціях.
-
8:50 - 8:53Наприклад, розвідники допитливі.
-
8:53 - 8:57Вони радше скажуть, що відчувають
задоволення -
8:57 - 8:59коли дізнаються нову інформацію
-
8:59 - 9:01чи бажають розв'язати головоломку.
-
9:02 - 9:05Вони будуть заінтриговані, коли
зіткнуться із тим, -
9:05 - 9:07що суперечить їхнім очікуванням.
-
9:07 - 9:09Розвідники також мають інші цінності.
-
9:09 - 9:12Вони скажуть, що вважають,
що це чудово - -
9:12 - 9:14перевірити власні переконання,
-
9:14 - 9:18і навряд чи будуть стверджувати,
що той, хто змінив свою думку, -
9:18 - 9:19є слабким.
-
9:19 - 9:21І головне, всі розвідники
стабільні, -
9:21 - 9:25що значить, що їхня самооцінка
як людини -
9:25 - 9:30не прив'язана до того, чи мають
вони рацію щодо певної теми. -
9:30 - 9:33Вони можуть вірити, що
смертна кара працює. -
9:33 - 9:36Якщо дослідження показало, що ні,
вони скажуть: -
9:36 - 9:40"Можливо я не мав рації.
Та це не значить, що я поганий чи дурний". -
9:42 - 9:46Сукупність цих рис,
як дізнались дослідники -- -
9:46 - 9:48і в чому я теж переконалась -
-
9:48 - 9:50є ознакою тверезого судження.
-
9:50 - 9:54І я хочу, щоб ви знали,
що ці риси -
9:54 - 9:57не кажуть, чи ви розумний
-
9:57 - 9:59і скільки всього ви знаєте.
-
9:59 - 10:02Фактично, вони взагалі не мають
стосунку до вашого IQ. -
10:03 - 10:04Вони кажуть, що ви відчуваєте.
-
10:05 - 10:09Я люблю одну вислів Сент-Екзюпері.
-
10:09 - 10:11Автора "Маленького принца".
-
10:11 - 10:14Він сказав: "Якщо хочеш
збудувати корабель, -
10:14 - 10:19не закликай людей
збирати деревину, не наказуй -
10:19 - 10:20і не роздавай завдання.
-
10:21 - 10:25Замість цього змусь їх тужити
за величезним і безкрайнім морем". -
10:26 - 10:28Іншими словами, я хочу сказати:
-
10:29 - 10:32якщо ми справді хочемо покращити
наші судження - свої власні -
10:32 - 10:33і суспільства,
-
10:33 - 10:37нам найбільше потрібно
не вправлятися в логіці, -
10:37 - 10:41риториці, теорії ймовірності або
економіці, -
10:41 - 10:43хоча ці речі теж потрібні.
-
10:43 - 10:46Найбільше нам потрібно
добре використовувати принципи -
10:46 - 10:47мислення розвідника.
-
10:47 - 10:49Нам потрібно змінити свої
відчуття. -
10:49 - 10:54Нам потрібно навчитись відчувати гордість
замість сорому, -
10:54 - 10:56коли ми помічаємо, що, можливо,
не мали рації щодо чогось. -
10:56 - 10:59Нам потрібно навчитись бути
заінтригованими замість спустошеними, -
10:59 - 11:04коли ми стикаємось із інформацією,
яка суперечить нашим переконанням. -
11:05 - 11:07Тож питання, яке я хочу, щоб
ви собі поставили, звучить так: -
11:08 - 11:10За чим ви тужите?
-
11:11 - 11:13Ви прагнете захищати
власні переконання? -
11:14 - 11:18Чи прагнете побачити світ
так чітко, як це можливо? -
11:18 - 11:20Дякую вам.
-
11:20 - 11:25(Оплески)
- Title:
- Чому ви думаєте, що маєте рацію -- навіть коли помиляєтесь
- Speaker:
- Джулія Ґалеф
- Description:
-
Перспектива - це все, особливо, коли справа доходить до аналізу власних переконань. Ви - солдат, який будь-що захищатиме свої погляди всіма можливими способами -- чи розвідник, спонукуваний власною цікавістю? Джулія Ґалеф досліджує мотивацію в основі цих двох типів мислення і те, як вони формують способи інтерпретації інформації, даючи при цьому переконливий урок з історії ХІХ століття у Франції. Коли ваші непохитні думки потрапляють під перевірку, Ґалеф запитує: "До чого ви прагнете? Ви прагнете захищати власні переконання чи хочете побачити світ так, ясно, як це можливо?"
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:37
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Igor Lytvyn edited Ukrainian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Igor Lytvyn edited Ukrainian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Igor Lytvyn edited Ukrainian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Igor Lytvyn edited Ukrainian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong |