Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
-
0:00 - 0:07Приключения Шерлока Холмса сэр Артур Конан Дойл
-
0:07 - 0:10ADVENTURE И. Скандал в Богемии
-
0:10 - 0:17I. Для Шерлока Холмса она всегда женщина.
-
0:17 - 0:21Я редко слышал, как он упоминать ее под любым другим именем.
-
0:21 - 0:26В его глазах она затмений и преобладает все ее пола.
-
0:26 - 0:30Не то чтобы он чувствовал себя любой эмоции сродни любви к Ирен Адлер.
-
0:30 - 0:37Все эмоции, и что один в частности, были претит его холодный, точный, но
-
0:37 - 0:38превосходно сбалансированы разум.
-
0:38 - 0:43Он был, как я понимаю, самого совершенного рассуждения и наблюдения машина, которая
-
0:43 - 0:48Мир видел, но, как любовник он бы поставил себя в ложное положение.
-
0:48 - 0:54Он никогда не говорил о мягкой страсти, сохранить с насмешка и насмешка.
-
0:54 - 0:57Они были замечательные вещи для наблюдателя - отлично для рисования завеса
-
0:57 - 1:00от мужской мотивы и действия.
-
1:00 - 1:05Но для обученных мыслитель признать, подобные попытки вторжения в свои деликатные и мелко
-
1:05 - 1:10скорректированы темперамента было представить отвлекает фактором, который мог бросить
-
1:10 - 1:13под сомнение все его психические результаты.
-
1:13 - 1:18Грит в чувствительный инструмент, или трещина в одной из своих мощных линз, будет
-
1:18 - 1:23Не более тревожная, чем сильные эмоции в природе таких, как его.
-
1:23 - 1:29И еще не было, но одна женщина к нему, и эта женщина поздно Ирен Адлер, из
-
1:29 - 1:35сомнительную и сомнительные памяти. Я видел мало Холмс в последнее время.
-
1:35 - 1:38Мой брак отнесло нас далеко друг от друга.
-
1:38 - 1:43Мой собственный полного счастья, и дома в центре интересов, которые возникают вокруг
-
1:43 - 1:48Человек, который первым обнаруживает себя хозяином своей создании, было достаточно, чтобы
-
1:48 - 1:51поглощают все мое внимание, а Холмс,
-
1:51 - 1:57ненавидел все формы общества с его всей душой чешского, остались в нашей
-
1:57 - 2:02квартиру на Бейкер-стрит, похоронен среди своих старых книг, и переменный от недели к
-
2:02 - 2:05неделю между кокаином и амбиций,
-
2:05 - 2:11сонливость препарата, и ожесточенные энергии собственного острый характер.
-
2:11 - 2:17Он все еще был, как всегда, глубоко привлекает изучение преступности, и занял его
-
2:17 - 2:22огромные способности и чрезвычайными полномочиями наблюдения в следующих те
-
2:22 - 2:25улики, и выяснению тех тайн
-
2:25 - 2:29которая была оставлена как безнадежная официальной полиции.
-
2:29 - 2:35Время от времени я слышал какие-то смутные из-за его деяния: его призыв к
-
2:35 - 2:40Одесса в деле об убийстве Трепов, его выяснения особой трагедии
-
2:40 - 2:43из братьев Аткинсон в Тринкомали,
-
2:43 - 2:49и, наконец, миссия, которую он сделал так деликатно и успешно
-
2:49 - 2:50для царствующей семьи Голландии.
-
2:50 - 2:56Помимо этих признаков его деятельности, однако, что я просто поделилась со всеми
-
2:56 - 3:02читателей ежедневной прессы, я мало знал моего бывшего друга и компаньона.
-
3:02 - 3:08Однажды ночью - это было на двадцатом марта 1888 года - я возвращался из путешествия
-
3:08 - 3:13для пациента (так как я теперь вернулся к гражданской практики), когда мой путь привел меня через
-
3:13 - 3:15Бейкер-стрит.
-
3:15 - 3:20Когда я проходила мимо хорошо помнят дверь, которая всегда должна быть связана в моем сознании с
-
3:20 - 3:26мои ухаживания, так и с темной случаи Этюд в багровых тонах, я был охвачен
-
3:26 - 3:29острое желание увидеть Холмс снова, и к
-
3:29 - 3:33знаю, как он был его применения чрезвычайных полномочий.
-
3:33 - 3:39Его комнаты были ярко освещены, и, даже, как я поднял глаза, я увидел его высокий, худощавый
-
3:39 - 3:43фигура проходят дважды в темный силуэт против слепого.
-
3:43 - 3:49Он ходил по комнате быстро, жадно, с опустив голову на грудь и его
-
3:49 - 3:51сложив руки за спиной.
-
3:51 - 3:57Для меня, который знал каждый его настроения и привычки, его отношение и манеру сказал своим
-
3:57 - 4:00история. Он был на работе снова.
-
4:00 - 4:05Он воскрес из его наркотиками создан мечты и было жарко на запах какого-то нового
-
4:05 - 4:06проблемы.
-
4:06 - 4:11Я позвонил и был показан до камере, которая раньше была частью моей
-
4:11 - 4:14самостоятельно. Его манера была не экспансивный.
-
4:14 - 4:18Он редко был, но он был рад, я думаю, меня видеть.
-
4:18 - 4:24С вряд ли слово, сказанное, но с добрым глазом, он помахал мне кресло,
-
4:24 - 4:29бросил по его делу сигар, и указал случае дух и gasogene в
-
4:29 - 4:30угол.
-
4:30 - 4:37Затем он встал перед камином и оглядел меня в своей особой интроспективной моды.
-
4:37 - 4:43"Брака подходит вам", отметил он. "Я думаю, Уотсон, что вы поставили на
-
4:43 - 4:46семь с половиной фунтов, так как я видел, как ты ".
-
4:46 - 4:49"Семь!" Ответил я.
-
4:49 - 4:51"Действительно, я должен был думать немного больше.
-
4:51 - 4:54Просто несколько более, мне кажется, Уотсон.
-
4:54 - 4:59И на практике еще раз, я наблюдаю. Ты не говорил мне, что ты собирался ехать
-
4:59 - 5:04в упряжи. "" Тогда, как вы знаете? "
-
5:04 - 5:06"Я вижу это, я делаю вывод его.
-
5:06 - 5:10Как я знаю, что вы были получить себе очень влажный последнее время, и что у вас есть
-
5:10 - 5:18наиболее неуклюжие и небрежно служанка? "" Мой дорогой Холмс, "сказал я," это слишком
-
5:18 - 5:19много.
-
5:19 - 5:24Вы, безусловно, были сожжены, если бы вы жили несколько веков назад.
-
5:24 - 5:29Это правда, что у меня была страна прогулку в четверг и пришел домой в ужасном беспорядке,
-
5:29 - 5:34но, как я изменил мою одежду, я не могу себе представить, как вы вывести его.
-
5:34 - 5:40Что касается Мэри Джейн, она является неисправимым, и моя жена дала ей внимание, но там,
-
5:40 - 5:47снова, я не понимаю, как вы работаете его. "Он усмехнулся про себя и потер длинный,
-
5:47 - 5:49нервные руки вместе.
-
5:49 - 5:55"Это сама простота", сказал он, "глаза говорят мне, что на внутренней части Вашего
-
5:55 - 6:01левый ботинок, там, где костра бьет по ней, кожа забил шесть почти
-
6:01 - 6:02параллельные разрезы.
-
6:02 - 6:07Очевидно, они были вызваны тем, кто имеет очень небрежно Царапины круглых
-
6:07 - 6:11Края единственным, чтобы удалить грязь коркой от него.
-
6:11 - 6:17Таким образом, вы видите, мой двойной вывод, что вы были в гнусной погоды, и что
-
6:17 - 6:23у вас было особенно злокачественных загрузки резки образца Лондоне прислуга за все.
-
6:23 - 6:29Что касается вашей практики, если джентльмен входит в мои комнаты пахнущий йодоформа, с
-
6:29 - 6:34черная метка нитрата серебра на его указательным пальцем правой руки, и выпуклость на право
-
6:34 - 6:37сторону его цилиндр, чтобы показать, где он
-
6:37 - 6:44выделяется его стетоскоп, я должен быть скучным, в самом деле, если я не объявит его
-
6:44 - 6:47активный член медицинской профессии ".
-
6:47 - 6:51Я не мог удержаться от смеха на легкость, с которой он объяснил свой процесс
-
6:51 - 6:52дедукции.
-
6:52 - 6:59"Когда я слышу, вы даете причинам", заметил я, "вещь всегда кажется мне
-
6:59 - 7:05настолько смешного просто, что я мог бы легко сделать это сам, хотя в каждом
-
7:05 - 7:09последовательных экземпляр ваших рассуждений я сбит с толку, пока вы объясните ваш процесс.
-
7:09 - 7:14И все же я считаю, что мои глаза так же хорошо, как ваша. "
-
7:14 - 7:18"Совершенно верно", ответил он, закуривая сигарету, и бросился вниз, в
-
7:18 - 7:23кресло. "Вы видите, но вы не наблюдаем.
-
7:23 - 7:25Различие ясно.
-
7:25 - 7:29Например, у вас часто можно увидеть шаги, которые ведут из зала к этой
-
7:29 - 7:32комнаты. "" Часто ".
-
7:32 - 7:34"Как часто?"
-
7:34 - 7:41"Ну, некоторые в сотни раз." "Тогда как многие из них там?"
-
7:41 - 7:44"Сколько? Я не знаю ".
-
7:44 - 7:45"Совершенно верно!
-
7:45 - 7:49Вы не наблюдается. И все же вы видели.
-
7:49 - 7:54Это только мою точку зрения. Теперь, я знаю, что Есть семнадцать шагов,
-
7:54 - 7:57потому что я и видел и наблюдал.
-
7:57 - 8:01По-направлениях, так как вы заинтересованы в этих маленьких проблем, и так как вы
-
8:01 - 8:07достаточно хорошо, чтобы вести хронику одного или двух из моего опыта пустяковый, вы можете быть заинтересованы
-
8:07 - 8:09в этом ".
-
8:09 - 8:13Он бросил на лист плотной, розового оттенка отметить документ, который лежал на открытом
-
8:13 - 8:18таблице. "Он пришел к последнему сообщению," сказал он.
-
8:18 - 8:20"Прочитайте это вслух".
-
8:20 - 8:26Записка была без даты и без подписи либо или адрес.
-
8:26 - 8:31"Там будет призываю вас сегодня вечером, без четверти восемь часов," он сказал: "
-
8:31 - 8:38джентльмена, который желает посоветоваться с вами по вопросу очень глубоких момент.
-
8:38 - 8:42Ваши последние услуг в один из королевских домов Европы, показали, что вы
-
8:42 - 8:48Тот, кто может с уверенностью доверить вопросам, представляющим важность, которую вряд ли можно
-
8:48 - 8:50преувеличивать.
-
8:50 - 8:54Эта учетная запись из вас мы со всех сторон получили.
-
8:54 - 8:59Будьте в вашей камере, то в этот час, и не принимайте это неправильно, если ваш посетитель износ
-
8:59 - 9:00Маска ".
-
9:00 - 9:08"Это действительно тайна", заметил я. "Что вы себе представить, что это значит?"
-
9:08 - 9:13"У меня нет никаких данных пока нет. Это столица ошибкой теоретизировать до
-
9:13 - 9:15у кого данные.
-
9:15 - 9:19Незаметно он начинает крутить факты в соответствии с теориями, а не теории, чтобы удовлетворить
-
9:19 - 9:23факты. Но внимание себе.
-
9:23 - 9:25Что вы вывести из него? "
-
9:25 - 9:31Я внимательно изучил письмо и бумагу, на которой она была написана.
-
9:31 - 9:37"Человек, который написал ее предположительно хорошо делать", заметил я, стараясь подражать
-
9:37 - 9:39мой спутник-процессов.
-
9:39 - 9:43"Такие бумаги не могут быть куплены по полкроны пакета.
-
9:43 - 9:50Это особенно сильным и жестким "." Своеобразное - то есть само слово ", сказал
-
9:50 - 9:51Холмс.
-
9:51 - 9:56"Это не английский бумаги вообще. Держите его на свет ".
-
9:56 - 10:05Я так и сделал, и увидел большое "Е" с небольшим "г", "Р" и большое "G" с маленьким
-
10:05 - 10:09"Т" вплетено в текстуру бумаги.
-
10:09 - 10:16"Что вы думаете об этом?" Спросил Холмс. "Имя производителя, без сомнения, или его
-
10:16 - 10:18вензель, а "." Вовсе нет.
-
10:18 - 10:24"G" с маленьким 'т' означает 'Gesellschaft ", который является немецкий
-
10:24 - 10:27«Компания». Это обычное сокращение, как наши
-
10:27 - 10:29'Ко'
-
10:29 - 10:34"P", конечно, означает "Papier. Теперь для" Например ".
-
10:34 - 10:38Взглянем на наших справочника Континентальный ".
-
10:38 - 10:42Он снял тяжелый коричневый объемом от своих полках.
-
10:42 - 10:50"Eglow, Eglonitz - мы здесь, Egria. Именно в немецко-говорящей стране - в
-
10:50 - 10:52Богемии, недалеко от Карловых Вар.
-
10:52 - 10:58"Замечательные как сцена смерти Валленштейна, а также своими многочисленными стеклянными
-
10:58 - 11:04заводов и бумажных фабрик. "Ха-ха, мой мальчик, что вы об этом думаете?"
-
11:04 - 11:08Его глаза блестели, и он послал вверх большой голубой торжествующий облако от его сигареты.
-
11:08 - 11:14"Документ был представлен в Богемии", сказал я. "Вот именно.
-
11:14 - 11:18И человек, который написал отметить, немецком языках.
-
11:18 - 11:23У Вас отметить своеобразный строительство приговор -'This счет вас мы
-
11:23 - 11:28со всех концов получил. француз или русский не мог
-
11:28 - 11:29написано, что.
-
11:29 - 11:33Это немец, который так uncourteous его глаголы.
-
11:33 - 11:38Остается, таким образом, чтобы обнаружить то, что хотел этим немцем, который пишет
-
11:38 - 11:43на бумаге чешские и предпочитает носить маску, показывая его лицо.
-
11:43 - 11:50И вот он придет, если я не ошибаюсь, чтобы решить все наши сомнения. "
-
11:50 - 11:54Пока он говорил, был резкий звук лошадиных копыт и колес решеткой против
-
11:54 - 11:58бордюр, затем резкий теребить колокол.
-
11:58 - 11:58Холмс присвистнул.
-
11:58 - 12:05"Пара, по звуку", сказал он. "Да", продолжил он, глядя из
-
12:05 - 12:08окна. "Миленький карета и пара
-
12:08 - 12:09красавиц.
-
12:09 - 12:13Сто пятьдесят гиней за штуку. Там деньги в этом случае, Уотсон, если
-
12:13 - 12:19нет ничего другого. "" Я думаю, что мне лучше уйти, Холмс ".
-
12:19 - 12:20"Ничего подобного, доктор.
-
12:20 - 12:25Оставайтесь там, где вы находитесь. Я потерян без моего Босуэлл.
-
12:25 - 12:29И это обещает быть интересным. Было бы жаль упустить. "
-
12:29 - 12:31"Но ваш клиент -"
-
12:31 - 12:35"Никогда не обращайте на него внимания. Я могу хотите, чтобы ваша помощь, и так может он.
-
12:35 - 12:39Вот он идет. Сядьте в кресло, что, доктор, и дать
-
12:39 - 12:40нам свои лучшие внимания ".
-
12:40 - 12:48Медленный и тяжелый шаг, который был слышен на лестнице и в коридоре, сделал паузу
-
12:48 - 12:52сразу за дверью. Потом был громкий и авторитетный
-
12:52 - 12:54крана.
-
12:54 - 12:58"Входите!" Сказал Холмс. Человек вошел которые вряд ли могли быть
-
12:58 - 13:04меньше, чем шесть футов и шесть дюймов в высоту, с грудной клетки и конечностей Геркулеса.
-
13:04 - 13:10Одет он был богат богатством, которое, в Англии, рассматриваться как родственный
-
13:10 - 13:12плохой вкус.
-
13:12 - 13:17Тяжелые полосами каракуля были сокращены через рукава и фронты его
-
13:17 - 13:21двубортные пальто, в то время как синий плащ, который был брошен на плечи
-
13:21 - 13:24был выстроен с огненно-красный шелк и
-
13:24 - 13:30закреплены на шею с брошью, который состоял из одного пылающий берилла.
-
13:30 - 13:35Сапоги который продлил до половины икры, и которые были отделаны в топы с
-
13:35 - 13:40густым мехом коричневого, завершена впечатление варварской богатство которого была предложена
-
13:40 - 13:42всем своим видом.
-
13:42 - 13:48Он носил широкополую шляпу в руке, в то время он носил через верхнюю часть его
-
13:48 - 13:54Лицо, расширяя вниз мимо скулы, черные маски маска, которую он, по-видимому
-
13:54 - 13:59регулировать этот самый момент, за его рука все еще подняты к ней, как он вошел.
-
13:59 - 14:04Из нижней части лица, он оказался человеком с сильным характером, с
-
14:04 - 14:09толстый, висит губа, и длинные, прямые подбородок наводящий резолюции толкнул к
-
14:09 - 14:13Длина упрямство.
-
14:13 - 14:18"У вас было моей записки?" Спросил он с глубоким резким голосом и ярко выраженным немецким
-
14:18 - 14:22акцентом. "Я сказал вам, что я назвал бы".
-
14:22 - 14:28Он переводил взгляд с одного на другого из нас, как будто неопределенной которых адрес.
-
14:28 - 14:31"Молитесь занять место", сказал Холмс.
-
14:31 - 14:36"Это мой друг и коллега, доктор Уотсон, который время от времени достаточно хорошо, чтобы
-
14:36 - 14:41помочь мне в моем случае. С кем имею честь обратиться? "
-
14:41 - 14:47"Вы можете обратиться ко мне, как граф фон Kramm, дворянин Чехии.
-
14:47 - 14:53Я понимаю, что этот джентльмен, ваш друг, человек чести и осмотрительности,
-
14:53 - 14:58кому я могу доверить дело самой чрезвычайной важности.
-
14:58 - 15:02Если нет, то я предпочитаю общаться с вами в одиночку. "
-
15:02 - 15:08Я встала, чтобы пойти, но Холмс поймал меня за руку и толкнул меня обратно в кресло.
-
15:08 - 15:12"Это одновременно, или нет," сказал он.
-
15:12 - 15:16"Вы можете сказать, перед этим господином все, что вы можете сказать мне."
-
15:16 - 15:18Граф пожал широкими плечами.
-
15:18 - 15:27"Тогда я должен начать", сказал он, "связывая вас и абсолютной секретности в течение двух лет;
-
15:27 - 15:32В конце того времени этот вопрос будет иметь никакого значения.
-
15:32 - 15:37В настоящее время это не будет преувеличением сказать, что такой вес она может иметь
-
15:37 - 15:44влияние на европейскую историю. "" Я обещаю ", сказал Холмс.
-
15:44 - 15:46"И я"
-
15:46 - 15:51"Вы извините эта маска", продолжили наш странный посетитель.
-
15:51 - 15:56"Человек, который нанимает августа меня хочет, чтобы его агент неизвестной для вас, и я могу
-
15:56 - 16:02Признаюсь сразу, что титул, который я только что назвал себя не совсем моя
-
16:02 - 16:07"Я знал об этом," сказал Холмс сухо.
-
16:02 - 16:02собственные ".
-
16:07 - 16:14"Обстоятельства имеют большое лакомство, и все меры предосторожности должны быть приняты для
-
16:14 - 16:19, что может утолить расти, чтобы быть огромным скандалом и серьезно подорвать одну из
-
16:19 - 16:22царящая семей Европы.
-
16:22 - 16:28Если говорить откровенно, то этот вопрос подразумевает большой дом Ormstein, наследственные цари
-
16:28 - 16:30Богемия ".
-
16:30 - 16:35"Я был также известно о том, что," пробормотал Холмс, устраиваясь вниз в его
-
16:35 - 16:38кресло и закрыл глаза.
-
16:38 - 16:43Наш гость посмотрел с некоторым очевидным удивление вялым, развалившись фигура
-
16:43 - 16:49человека, который был, несомненно, изображали его как наиболее острый мыслитель и наиболее
-
16:49 - 16:51энергичный агент в Европе.
-
16:51 - 16:58Холмс медленно снова открыл глаза и посмотрел на его нетерпеливо гигантских клиента.
-
16:58 - 17:04«Если Ваше Величество будет снисходить до состояния Вашего дела", заметил он, "я должен быть
-
17:04 - 17:06лучше в состоянии сообщить вам ".
-
17:06 - 17:11Человек вскочил со стула и ходил взад и вперед по комнате в неконтролируемых
-
17:11 - 17:12агитации.
-
17:12 - 17:17Затем, с жестом отчаяния, он сорвал маску с лица и швырнул его
-
17:17 - 17:22на землю. "Вы правы", воскликнул он: "Я король.
-
17:22 - 17:26Почему я должен пытаться скрыть это? "
-
17:26 - 17:28"Почему, собственно?" Пробормотал Холмс.
-
17:28 - 17:34"Ваше Величество не говорил прежде, чем я знал, что я обращался Вильгельм
-
17:34 - 17:40Gottsreich Сигизмунд фон Ormstein, великий князь Кассель-Felstein и наследственных
-
17:40 - 17:41Король Богемии ".
-
17:41 - 17:48"Но вы понимаете," сказал наш странный посетитель, садясь еще раз, и прохождение
-
17:48 - 17:54рукой по его высокий белый лоб ", вы можете понять, что я не привык
-
17:54 - 17:56делать такой бизнес в моей собственной персоне.
-
17:56 - 18:02Но дело было настолько тонким, что я не мог доверить его агента, не подвергая
-
18:02 - 18:07себя в его власть. Я приехал из Праги инкогнито для
-
18:07 - 18:09Целью консультационных вас. "
-
18:09 - 18:15"Тогда, молитесь консультации", сказал Холмс, закрывая глаза еще раз.
-
18:15 - 18:21"Факты вкратце таковы: около пяти лет назад, во время длительного посещения
-
18:21 - 18:27Варшаве, я познакомился с известным авантюристки Ирен Адлер.
-
18:27 - 18:31Имя, несомненно, знакомо вам. "
-
18:31 - 18:37"Пожалуйста, посмотрите ее в мой индекс, доктор," пробормотал Холмс, не открывая глаз.
-
18:37 - 18:42На протяжении многих лет он принял система docketing все пункты, касающиеся мужчин и
-
18:42 - 18:48вещей, так что трудно было назвать предмет или лицо, на котором он не мог
-
18:48 - 18:51сразу предоставлять информацию.
-
18:51 - 18:55В этом случае я нашел ее биографию зажатой в положение между иврите
-
18:55 - 19:00раввин и у сотрудников-командира, который написал монографию на глубоководных
-
19:00 - 19:00рыб.
-
19:00 - 19:05"Позвольте мне видеть!" Сказал Холмс. "Хум!
-
19:05 - 19:12Родился в Нью-Джерси в 1858 году. Контральто - кхм!
-
19:12 - 19:15Ла Скала, шум!
-
19:15 - 19:22Примадонна императорской оперы в Варшаве - да! Пенсионер из оперной сцене - ха!
-
19:22 - 19:26Жизнь в Лондоне - совсем так!
-
19:26 - 19:32Ваше Величество, как я понимаю, запутался с этим молодым человеком, писал ей
-
19:32 - 19:38некоторые ущерба буквы, и теперь желает получать эти письма обратно. "
-
19:38 - 19:39"Именно так.
-
19:39 - 19:43Но как - "" Было ли тайный брак "?
-
19:43 - 19:47"Нет." "Нет правовых документов или сертификатов?"
-
19:47 - 19:49"Нет."
-
19:49 - 19:53"Тогда я не в состоянии следовать Вашему Величеству. Если это молодой человек должен производить ее
-
19:53 - 19:59буквы для шантажа или других целей, как она, чтобы доказать их подлинность? "
-
19:59 - 20:03"Существует письменной форме."
-
20:03 - 20:06"Пух, пух! Подделка ".
-
20:06 - 20:08"Моя личная почтовой бумаги". "Похищенные".
-
20:08 - 20:12"Моя собственная печать."
-
20:12 - 20:16"Подражали." "Мои фотографии".
-
20:16 - 20:20"Приобрели." "Мы оба были в фотографии".
-
20:20 - 20:21"О, дорогой!
-
20:21 - 20:25Это очень плохо! Ваше Величество, действительно совершенные
-
20:25 - 20:32. нескромность "" Я с ума - безумие. "
-
20:32 - 20:35"Вы пошли на компромисс себе серьезно."
-
20:35 - 20:38"Я был только наследный принц тогда. Я был молод.
-
20:38 - 20:43Я всего лишь тридцать сейчас "." Он должен быть восстановлен. "
-
20:43 - 20:46"Мы пытались и потерпели неудачу."
-
20:46 - 20:50"Ваше Величество должны платить. Она должна быть куплена ".
-
20:50 - 20:54"Она не будет продавать". "Украденная, то."
-
20:54 - 20:57"Пять попытки были сделаны.
-
20:57 - 21:00Дважды грабители в моей платить разграбили ее дом.
-
21:00 - 21:04Как только мы отвлекаются ее багаже, когда она путешествовала.
-
21:04 - 21:06Два раза она была подстерег.
-
21:06 - 21:09Там не было результата. "" Никаких признаков этого? "
-
21:09 - 21:15"Абсолютно нет". Холмс рассмеялся.
-
21:15 - 21:17"Вполне достаточно небольшая проблема", сказал он.
-
21:17 - 21:26"Но очень серьезная для меня", вернулся Король укоризненно.
-
21:26 - 21:27"Очень, действительно.
-
21:27 - 21:31И что же она предлагает сделать с фотографией? "
-
21:31 - 21:33"Чтобы уничтожить меня". "Но как?"
-
21:33 - 21:38"Я собираюсь выйти замуж".
-
21:38 - 21:44"Так я слышал." "Для Клотильда Lothman фон Саксен-Meningen,
-
21:44 - 21:49вторая дочь короля Скандинавии. Вы можете знать строгие принципы ее
-
21:49 - 21:51семьи.
-
21:51 - 21:57Она сама очень душа деликатеса. Тени сомнения в моем поведении будет
-
21:57 - 22:03довести этот вопрос до конца. "" И Ирен Адлер? "
-
22:03 - 22:04"Грозится отправить их фотографии.
-
22:04 - 22:09И она сделает это. Я знаю, что она будет делать это.
-
22:09 - 22:13Ты не знаешь ее, но она есть душа стали.
-
22:13 - 22:17У нее лицо из самых красивых женщин, и ум самые решительные из
-
22:17 - 22:19мужчин.
-
22:19 - 22:24Вместо того, я должен жениться на другой женщине, Есть нет, на что она не
-
22:24 - 22:28пойти -. нет "" Вы уверены, что она не отправила его
-
22:28 - 22:28все же? "
-
22:28 - 22:33"Я уверен". "А почему?"
-
22:33 - 22:38"Потому что она сказала, что она пошлет его на день, когда обручение было
-
22:38 - 22:39публично объявлено.
-
22:39 - 22:46Это будет в следующий понедельник. "" О, тогда у нас еще три дня ", сказал
-
22:46 - 22:48Холмс, зевая.
-
22:48 - 22:53"Это очень повезло, так как у меня есть один или два вопросы, представляющие важность для изучения только
-
22:53 - 22:56в настоящее время. Ваше величество, конечно, пребывание в
-
22:56 - 22:57Лондон на данный момент? "
-
22:57 - 23:02"Конечно. Вы найдете меня в Langham под
-
23:02 - 23:07имя графа фон Kramm. "" Тогда я буду снять вас линии, чтобы вы
-
23:07 - 23:09знаете, как мы продвигаемся вперед ".
-
23:09 - 23:14"Прошу вас так. Я буду все беспокойства. "
-
23:14 - 23:19"Тогда, как к деньгам?" "У вас есть карт-бланш".
-
23:19 - 23:21"Абсолютно"?
-
23:21 - 23:27"Я говорю вам, что я дал бы одной из провинций моего царства иметь, что
-
23:27 - 23:31Фотография "." И для нынешнего расходы? "
-
23:31 - 23:35Король взял тяжелую сумку замши из-под плаща и положила ее на
-
23:35 - 23:39таблице. "Есть три сотни фунтов в золото и
-
23:39 - 23:42семьсот в нотах ", сказал он.
-
23:42 - 23:47Холмс нацарапал получения на листе свою записную книжку и передал ему.
-
23:47 - 23:54"И адрес мадемуазель?" Спросил он. "Является ли Бриони Lodge, Serpentine проспекте, г. Санкт-
-
23:54 - 23:57Джон Вуд. "
-
23:57 - 24:02Холмс принял его к сведению. "Еще один вопрос", сказал он.
-
24:02 - 24:07"Был фотографию кабинета?" "Это было".
-
24:07 - 24:11"Тогда, спокойной ночи, ваше величество, и я надеюсь, что скоро мы будем есть хорошие
-
24:11 - 24:13новость для вас.
-
24:13 - 24:18И спокойной ночи, Уотсон, "добавил он, как колеса королевской карета покатилась
-
24:18 - 24:20улицы.
-
24:20 - 24:24"Если вы будете достаточно хороши, чтобы звонить, завтра днем в три часа я должен
-
24:24 - 24:27хотите пообщаться этой маленькой материи над с вами. "
-
24:27 - 24:35II. В три часа раз я был на Бейкер-
-
24:35 - 24:38-Стрит, но Холмс еще не вернулся.
-
24:38 - 24:42Хозяйка сообщила мне, что он покинул дом вскоре после восьми часов
-
24:42 - 24:43утра.
-
24:43 - 24:48Я сел рядом с огнем, однако, с намерением его ждет, как бы долго
-
24:48 - 24:49он мог бы быть.
-
24:49 - 24:54Я уже был глубоко заинтересован в его запрос, потому что, хотя он был окружен
-
24:54 - 24:59ни один из мрачных и странных особенностей, которые были связаны с двух преступлений, которые я
-
24:59 - 25:03уже записали, тем не менее, характер
-
25:03 - 25:08дела и возвышенное положение своего клиента дал ему характер своих собственных.
-
25:08 - 25:13Действительно, помимо характер расследования, которое мой друг был на руках,
-
25:13 - 25:20было что-то в своей виртуозной понимание ситуации, и его острый, острый
-
25:20 - 25:22рассуждения, что дало мне удовольствие
-
25:22 - 25:27изучить его систему работы, а также следовать быстрая, тонкие методы, которыми он
-
25:27 - 25:31распутать самые неразрывную тайн.
-
25:31 - 25:36Так же я привык к его неизменным успехом, что сама возможность его
-
25:36 - 25:40отсутствии перестала входить в мою голову.
-
25:40 - 25:45Это было близко от четырех до Дверь открылась, и пьяный вид жениха, плохо
-
25:45 - 25:51kempt и боковые бакенбардами, с воспаленным лицом и сомнительной репутацией одежду, вошел в
-
25:51 - 25:53комнаты.
-
25:53 - 25:59Привыкший, как я должен был удивительный полномочия моего друга в использовании маскирует, я должен был
-
25:59 - 26:03искать в три раза, прежде чем я был уверен, что это был действительно он.
-
26:03 - 26:07Кивнув, он исчез в спальне, откуда он вышел через пять минут твид-
-
26:07 - 26:11подходит и респектабельный, по-старому.
-
26:11 - 26:15Засунув руки в карманы, он вытянул ноги перед огнем
-
26:15 - 26:18и от души рассмеялся на несколько минут.
-
26:18 - 26:24"Ну, на самом деле!" Закричал он, и тогда он поперхнулся и опять засмеялась, пока он не был
-
26:24 - 26:29вынужден лечь на спину, вялым и беспомощным, в кресле.
-
26:29 - 26:29"Что это такое?"
-
26:29 - 26:35"Это довольно смешно. Я уверен, вы никогда не мог догадаться, как я
-
26:35 - 26:39занятых мой утром, или что я оказался на собственном опыте. "
-
26:39 - 26:42"Я не могу себе представить.
-
26:42 - 26:47Я предполагаю, что вы наблюдали за привычками и, возможно, дом, мисс
-
26:47 - 26:50Ирэн Адлер "" Совершенно верно;. Но продолжение было, а
-
26:50 - 26:52необычно.
-
26:52 - 26:56Я скажу вам, однако. Я вышел из дома немного после восьми
-
26:56 - 27:00часов утра в характере жениха без работы.
-
27:00 - 27:05Существует замечательный сочувствие и масонство среди мужчин лошадиный.
-
27:05 - 27:09Стань одним из них, и вы будете знать все, что есть, чтобы знать.
-
27:09 - 27:11Вскоре я обнаружил Бриони Lodge.
-
27:11 - 27:16Это украшение виллы с садом на спине, но построили впереди вплоть до
-
27:16 - 27:20дороги, два этажа. Chubb блокировки дверей.
-
27:20 - 27:26Большая гостиная с правой стороны, хорошо оснащен, с длинными окнами почти до
-
27:26 - 27:32этаже, и те, нелепо английски крепеж окно, которое ребенок мог открыть.
-
27:32 - 27:36Позади не было ничего замечательного, кроме того, что проход окна может быть достигнуто
-
27:36 - 27:39С вершины каретный сарай.
-
27:39 - 27:44Я обошел его и внимательно осмотрел его со всех точек зрения, но без
-
27:44 - 27:47отметив, что-нибудь еще, представляющих интерес.
-
27:47 - 27:52"После этого я валялся по улице и нашли, как я ожидал, что не было конюшни в
-
27:52 - 27:56переулок, который спускается по одной из стен сада.
-
27:56 - 28:01Я одолжил конюхов рука трения вниз коней своих, и получил в обмен
-
28:01 - 28:06два пенса, стакан половина на половину, две заполняет из махорки, и столько же
-
28:06 - 28:09информации, как я мог желание о мисс
-
28:09 - 28:14Адлер, не говоря уже о полдюжины других людей в этом районе, в котором я был
-
28:14 - 28:21не в последнюю очередь интересует, но чьи биографии я был вынужден слушать ".
-
28:21 - 28:23"А что Ирэн Адлер?"
-
28:23 - 28:27Спросил я. "О, она превратила всех людей по головам
-
28:27 - 28:31вниз в этой части. Она daintiest вещь под капотом
-
28:31 - 28:32на этой планете.
-
28:32 - 28:38Так говорят Serpentine-мяукает, к человеку. Она живет тихо, поет на концертах,
-
28:38 - 28:44выезжает в пяти каждый день, и возвращает ровно в семь на ужин.
-
28:44 - 28:47Редко выходит в другое время, кроме случаев, когда она поет.
-
28:47 - 28:51Имеет только один самец посетителя, но много о нем.
-
28:51 - 28:56Он темный, красивый, и лихой, никогда не называет реже одного раза в день, а часто
-
28:56 - 29:01в два раза. Он является г-н Годфри Нортон, Внутренней
-
29:01 - 29:03Храм.
-
29:03 - 29:06Смотрите преимущества извозчик, как доверенное лицо.
-
29:06 - 29:12Они довели его домой десятки раз из-Serpentine мяукает, и знал все о нем.
-
29:12 - 29:17Когда я слушал все, что должен был сказать, я стал ходить взад и вперед рядом
-
29:17 - 29:22Бриони Lodge еще раз, и подумать над моим планом кампании.
-
29:22 - 29:28"Этот Годфри Нортон был очевидно важным фактором в этом вопросе.
-
29:28 - 29:31Он был адвокатом. Это звучало зловеще.
-
29:31 - 29:37Какова была связь между ними, и то, что объектом его неоднократные визиты?
-
29:37 - 29:42Была ли она его клиента, его друг, или его любовницей?
-
29:42 - 29:47Если первое, то она, вероятно, передается фотографией его хранение.
-
29:47 - 29:50В последнем случае, это было менее вероятным.
-
29:50 - 29:55По вопросу этого вопроса зависит, стоит ли мне продолжать мою работу на Бриони
-
29:55 - 29:59Лодж, или обратить свое внимание на камеры джентльмена в Храме.
-
29:59 - 30:04Это был тонкий момент, и он расширил поле моих исследований.
-
30:04 - 30:09Я боюсь, что я утомлять вас эти детали, но у меня есть чтобы пользователь мог видеть мой маленький
-
30:09 - 30:13трудности, если вы хотите разобраться в ситуации ".
-
30:13 - 30:19"Я слежу за вами тесно", ответил я.
-
30:19 - 30:24"Я все еще балансировки дело в моей голове, когда двухколесный экипаж подъехал к Бриони
-
30:24 - 30:26Лодж, и джентльмен выскочил.
-
30:26 - 30:33Он был удивительно красивым человеком, темные, орлиный, а усатый - видимо, человек
-
30:33 - 30:35, о котором я слышал.
-
30:35 - 30:40Он оказался в большой спешке, крикнул извозчику ждать, и прошел мимо
-
30:40 - 30:45Горничная, который открыл дверь с видом человека, который был полностью в домашних условиях.
-
30:45 - 30:49"Он был в доме около получаса, и я мог поймать проблески его в
-
30:49 - 30:55окна гостиной, ходить взад и вперед, говорил взволнованно, и размахивая
-
30:55 - 30:56оружия.
-
30:56 - 31:01Из нее я ничего не видел. Вскоре он появился, она выглядела еще более
-
31:01 - 31:04взволнованный, чем прежде.
-
31:04 - 31:08Когда он подошел к кабине, он вытащил золотые часы из кармана и посмотрел на него
-
31:08 - 31:15искренне, "диск как дьявол", он закричал: «Первым в валовом и Хэнки в
-
31:15 - 31:19Риджент-стрит, а затем в церковь Св. Моники в Дорожной Edgeware.
-
31:19 - 31:22Половина морских если вы делаете это за двадцать минут!
-
31:22 - 31:27"В гостях они пошли, и я был просто интересно, могу ли я не должен делать так, чтобы следовать за ними
-
31:27 - 31:33когда до полосы пришел аккуратный ландо, кучер с пальто только наполовину
-
31:33 - 31:36застегнут и галстук под самым ухом, в то время
-
31:36 - 31:40все теги его использовать торчали пряжками.
-
31:40 - 31:45Он не остановился, прежде чем она выскочила из зала дверь и в нее.
-
31:45 - 31:49Я только увидел ее в тот момент, но она была прекрасной женщиной, с
-
31:49 - 31:52лицо, что человек может умереть.
-
31:52 - 31:57"'Церковь Св. Моники, Джон, воскликнула она,« и половины суверенного если вы достигнете
-
31:57 - 32:01он через двадцать минут ". Это было совершенно слишком хороша, чтобы проиграть, Уотсон.
-
32:01 - 32:06Я был просто балансирование, должен ли я бежать, или должен ли я за окунем
-
32:06 - 32:10ее ландо, когда кабина пришла через улицу.
-
32:10 - 32:14Водитель посмотрел два раза на таких потрепанный тарифа, но я прыгнул в прежде чем он смог
-
32:14 - 32:20"Церковь Св. Моники, 'сказал я," и половина суверенного если вы достигнете ее в двадцать
-
32:14 - 32:14объект.
-
32:20 - 32:21минут.
-
32:21 - 32:26Это было двадцать пять минут до двенадцати, и, конечно, было достаточно ясно, что было в
-
32:26 - 32:29ветра. "Мой извозчик ехал быстро.
-
32:29 - 32:34Я не думаю, что я когда-либо ехал быстрее, но другие были там раньше нас.
-
32:34 - 32:38Кабина и ландо с их пару лошадей перед дверью, когда я
-
32:38 - 32:39прибыли.
-
32:39 - 32:45Я заплатил мужчина и поспешил в церковь. Существовал не душе, кроме двух
-
32:45 - 32:50которым я следовал и surpliced священником, который, казалось, expostulating
-
32:50 - 32:51с ними.
-
32:51 - 32:55Они все трое стояли в узел перед алтарем.
-
32:55 - 33:00Я развалился на сторону прохода, как и любой другой бездельник который упал в церкви.
-
33:00 - 33:06Вдруг, к моему удивлению, три в алтаре перед круглой ко мне, и Годфри Нортон
-
33:06 - 33:09Прибежал так сложно, как он мог бы ко мне.
-
33:09 - 33:11«Слава Богу, воскликнул он.
-
33:11 - 33:13"Вы будете делать. Приходите!
-
33:13 - 33:16Приезжайте! "" Что же тогда?
-
33:16 - 33:17Спросил я.
-
33:17 - 33:22«Ну, человек, ну, всего три минуты, иначе она не будет правовым.
-
33:22 - 33:27"Я был наполовину вытащили до алтаря, и прежде чем я знал, где я был я очутился
-
33:27 - 33:32бормотал ответы, которые были прошептал мне на ухо, и ручаться за то, о чем я
-
33:32 - 33:35ничего не знал, да и вообще помощь в
-
33:35 - 33:41безопасный связывания Ирен Адлер, старая дева, к Годфри Нортоном, холостяком.
-
33:41 - 33:46Все это было сделано в одно мгновение, и не было джентльмен поблагодарил меня с одной
-
33:46 - 33:52стороны, и дама, с другой, в то время как священник сиял на меня впереди.
-
33:52 - 33:58Это было самое нелепое положение, в котором я когда-либо оказался в моей жизни, и
-
33:58 - 34:02была мысль, что заставило меня смеяться только сейчас.
-
34:02 - 34:07Кажется, что имело место некоторое неформальность об их лицензии, что
-
34:07 - 34:12священник наотрез отказался жениться на них без свидетелем какой-то, и что мои
-
34:12 - 34:15счастливый вид сохранен жениха из
-
34:15 - 34:19того, чтобы вылазки на улицу в поисках лучшего человека.
-
34:19 - 34:24Невеста дала мне государь, я имею в виду, чтобы носить его на цепочку от часов в память о
-
34:24 - 34:25случаю ".
-
34:25 - 34:32"Это очень неожиданным поворотом дела", сказал я, "и что тогда?"
-
34:32 - 34:36"Ну, я нашел мои планы очень серьезно угрожает опасность.
-
34:36 - 34:40Казалось, что пара может занять немедленном отъезде, и поэтому необходимость
-
34:40 - 34:43Очень быстрые и энергичные меры с моей стороны.
-
34:43 - 34:49На двери церкви, однако, они расстались, он возвращался в храм,
-
34:49 - 34:55и она в дом свой. "Я буду ездить в парк на пять, как
-
34:55 - 34:57обычно, сказала она, как она ушла от него.
-
34:57 - 35:01Я слышал, не более того. Они уехали в разные стороны,
-
35:01 - 35:04и я пошел, чтобы мои собственные меры ".
-
35:04 - 35:06"Какие?"
-
35:06 - 35:11"Некоторые холодной говядины и стакан пива", он ответил, звон колокола.
-
35:11 - 35:16"Я был слишком занят, чтобы думать о пище, и я, вероятно, будет занят до сих пор это
-
35:16 - 35:17вечером.
-
35:17 - 35:21Кстати, доктор, я хочу Вас к сотрудничеству ".
-
35:21 - 35:26"Я буду в восторге." "Вы не возражаете, нарушая закон?"
-
35:26 - 35:28"Не в последнюю очередь".
-
35:28 - 35:34"И не работает шанс ареста?" "Не делать добрые дела".
-
35:34 - 35:39"О, причиной отлично!" "Тогда я твой мужчина".
-
35:39 - 35:42"Я был уверен, что я могу рассчитывать на вас».
-
35:42 - 35:48"Но что же это вы хотите?" "Когда миссис Тернер внес поднос я
-
35:48 - 35:49станет ясно к вам.
-
35:49 - 35:56Теперь, "сказал он, когда он обратился с жадностью на простой тариф, что наша хозяйка при условии,
-
35:56 - 35:59"Я должен обсудить это в то время как я ем, потому что у меня не так много времени.
-
35:59 - 36:01Это почти в пять сейчас.
-
36:01 - 36:06Через два часа мы должны быть на месте происшествия.
-
36:06 - 36:11Мисс Ирен, или мадам, скорее, возвращается из нее диск в семь.
-
36:11 - 36:14Мы должны быть на Lodge Бриони с ней встретиться. "
-
36:14 - 36:19"И что тогда?" "Вы должны оставить это для меня.
-
36:19 - 36:23Я уже договорился, что должно произойти. Существует только один пункт, по которому я должен
-
36:23 - 36:24настаиваю.
-
36:24 - 36:29Вы не должны вмешиваться во что бы то ни стало. Вы понимаете? "
-
36:29 - 36:34"Я должен быть нейтральным?" "Ничего не делать что угодно.
-
36:34 - 36:38Там, вероятно, будут небольшие неприятности.
-
36:38 - 36:42Не присоединиться к ним. Она закончится в моем существе передал в
-
36:42 - 36:43дома.
-
36:43 - 36:47Четыре или пять минут спустя гостиной окно будет открыто.
-
36:47 - 36:51Вы должны сами станции близка к открытому окну. "
-
36:51 - 36:53"Да".
-
36:53 - 36:57"Вы должны смотреть на меня, ибо я будут видны для вас."
-
36:57 - 36:58"Да".
-
36:58 - 37:03"И когда я поднимаю руку - так - вы будете бросать в комнате, что я даю вам
-
37:03 - 37:08броска, и, в то же время, поднять крик огня.
-
37:08 - 37:09Вы достаточно следовать за мной? "
-
37:09 - 37:15"Полностью". "Это не что иное очень грозным", сказал он,
-
37:15 - 37:18занимает много сигарообразный рулон из кармана.
-
37:18 - 37:23"Это обычная водопроводчика дыма ракета, снабженная крышкой с обоих концов, чтобы сделать его
-
37:23 - 37:28самостоятельного освещения. Ваша задача сводится к этому.
-
37:28 - 37:33Когда вы поднимаете крик огня, он будет рассмотрен целый ряд людей.
-
37:33 - 37:38Затем вы можете дойти до конца улицы, и я буду вам вернуться через десять минут.
-
37:38 - 37:39Я надеюсь, что я сделал себе ясно? "
-
37:39 - 37:48"Я должен оставаться нейтральным, чтобы получить у окна, смотреть, как ты, а на сигнал
-
37:48 - 37:54бросить в этот объект, а затем поднять крик огонь, и ждать вас на углу
-
37:54 - 37:55улица ".
-
37:55 - 38:00"Именно". "Тогда вы можете полностью рассчитывать на меня".
-
38:00 - 38:04"Это отличный. Я думаю, может быть, уже близится время, что я
-
38:04 - 38:08подготовиться к новой роли я должен играть ".
-
38:08 - 38:13Он исчез в своей спальне и вернулся через несколько минут в характере
-
38:13 - 38:18из любезный и простодушных нонконформистского священника.
-
38:18 - 38:25Его широкая черная шляпа, его мешковатые брюки, его белый галстук, его симпатическая улыбка, и
-
38:25 - 38:30общий вид пиринга и доброжелательным любопытством были такие, как г-н Джон Харе только
-
38:30 - 38:32могли бы равных.
-
38:32 - 38:36Это было не только то, что Холмс изменил свой костюм.
-
38:36 - 38:41Выражение его лица, его манеры, его душа, казалось, меняются с каждой новой части, которая
-
38:41 - 38:42он взял на себя.
-
38:42 - 38:48Этапе потеряла прекрасный актер, даже, как наука потеряла острой рассуждений, когда он
-
38:48 - 38:50стал специалистом в преступлении.
-
38:50 - 38:57Было 6:15, когда мы покинули Бейкер-стрит, и она все еще хотела десять
-
38:57 - 39:00минут до часа, когда мы оказались в Serpentine авеню.
-
39:00 - 39:06Было уже сумерки, и лампы просто были освещенные, как мы ходил взад и вперед
-
39:06 - 39:11Перед Lodge Бриони, в ожидании пришествия своего водителя и пассажиров.
-
39:11 - 39:15Дом был именно таким, как я нарисовал его с кратким Шерлока Холмса
-
39:15 - 39:21описание, но местность оказалась менее частные, чем я ожидал.
-
39:21 - 39:27Напротив, на маленькой улице в тихом районе, это было замечательно
-
39:27 - 39:28анимированные.
-
39:28 - 39:32Существовал группа бедно одетых мужчин курение и смеялись в углу,
-
39:32 - 39:37ножницы-шлифовальный станок со своим колесом, два гвардейцев которые заигрывают с медсестрами
-
39:37 - 39:40девушки, а также несколько хорошо одетых молодых людей
-
39:40 - 39:44которые развалившись вверх и вниз с сигарами во рту.
-
39:44 - 39:49"Видите ли," заметил Холмс, как мы ходили взад и вперед перед домом ", это
-
39:49 - 39:54брак, а упрощает дело. Фотография становится обоюдоострым
-
39:54 - 39:56оружие сейчас.
-
39:56 - 40:02Есть вероятность, что она будет столь же прочь ее попасться на глаза г-н Годфри Нортон, как
-
40:02 - 40:06наш клиент ее вступлению в глазах его принцесса.
-
40:06 - 40:10Теперь вопрос в том, где мы находимся, чтобы найти фотографию? "
-
40:10 - 40:16"Где, в самом деле?" "Маловероятно, что она несет его
-
40:16 - 40:17о с ней.
-
40:17 - 40:22Это шкаф размером. Слишком большой для легкого сокрытия о
-
40:22 - 40:26женщины платье. Она знает, что король способна
-
40:26 - 40:28наличие ее подкараулил и обыскали.
-
40:28 - 40:31Две попытки рода уже были сделаны.
-
40:31 - 40:36Мы можем принять его, то, что она не выполняет это о ней. "
-
40:36 - 40:38"Где же тогда?"
-
40:38 - 40:43"Ее банкиром или адвокатом. Существует возможность, что двойные.
-
40:43 - 40:49Но я склонен думать, тоже. Женщины естественно скрытно, и они
-
40:49 - 40:52как сделать свои секретирующие.
-
40:52 - 40:57Почему она должна передать его кому-либо еще? Она могла доверять своим опеки, но
-
40:57 - 41:01она не могла сказать, что косвенные или политического влияния могут быть привлечены к
-
41:01 - 41:03влияющими на деловой человек.
-
41:03 - 41:09Кроме того, помните, что она решила использовать его в течение нескольких дней.
-
41:09 - 41:12Он должен быть там, где она может положить руки на нее.
-
41:12 - 41:15Он должен быть в собственном доме ".
-
41:15 - 41:19"Но это был дважды ограблен." "Тьфу!
-
41:19 - 41:24Они не знали, как искать "." Но как же вы смотрите? "
-
41:24 - 41:26"Я не буду смотреть".
-
41:26 - 41:30"Что же тогда?" "Я получу ее, чтобы показать мне".
-
41:30 - 41:37"Но она не откажется". "Она не смогут.
-
41:37 - 41:39Но я слышу стук колес.
-
41:39 - 41:45Это ее перевозки. Теперь выполнять мои приказания к письму ".
-
41:45 - 41:49Пока он говорил, блеск побочных огни перевозки пришел в себя кривую
-
41:49 - 41:51проспект.
-
41:51 - 41:56Это был умный маленький ландо который гремел до двери ложи Бриони.
-
41:56 - 42:01Как подъехали, один из безделья мужчин на углу бросился вперед, чтобы открыть дверь
-
42:01 - 42:06в надежде на получение меди, но был локтем езды на другой бездельник, который
-
42:06 - 42:08бросился с тем же намерением.
-
42:08 - 42:13Ожесточенная вспыхнула ссора, которая была увеличена на два гвардейцев, которые принимали
-
42:13 - 42:19сторону одной из шезлонгов, а ножницы-шлифовальный станок, который был в равной степени от горячего
-
42:19 - 42:20с другой стороны.
-
42:20 - 42:25Удар был нанесен, и в одно мгновение леди, которая вышла из своей карете,
-
42:25 - 42:31был центром немного узел покраснел и борются люди, которые жестоко ударили по
-
42:31 - 42:34друг друга кулаками и палками.
-
42:34 - 42:40Холмс бросился в толпу, чтобы защитить даму, но так же, как он добрался до нее, он дал
-
42:40 - 42:44крик и упал на землю, с кровью движутся свободно по его лицу.
-
42:44 - 42:49На его падения гвардейцы бросились бежать в одном направлении и шезлонгами в
-
42:49 - 42:53с другой стороны, в то время как число лучше одетых людей, которые наблюдали драку без
-
42:53 - 43:00В нем принимают участие, в переполненном, чтобы помочь даме и уделять внимание раненого.
-
43:00 - 43:07Ирен Адлер, а я все равно буду называть ее, поспешил вверх по лестнице, а она стояла у
-
43:07 - 43:12вершину с ее превосходной фигуры вырисовывались огнями зале, оглядываясь на
-
43:12 - 43:14улицы.
-
43:14 - 43:18"Есть много бедного джентльмена больно?" Спросила она.
-
43:18 - 43:24"Он мертв", плакала несколько голосов. "Нет, нет, есть жизнь в нем!" Кричали
-
43:24 - 43:25другой.
-
43:25 - 43:28"Но он еще был до вас может получить его в больницу".
-
43:28 - 43:34"He'sa храбрый", сказала женщина. "Они должны были бы кошелек дамы и
-
43:34 - 43:37смотреть, если он не был для него.
-
43:37 - 43:43Они были бандой, и грубым, слишком. Ах, он дышит сейчас ".
-
43:43 - 43:47"Он не может лежать на улице. Можем ли мы привести его в дом, marm? "
-
43:47 - 43:49"Конечно.
-
43:49 - 43:53Приведите его в гостиную. Существует удобный диван.
-
43:53 - 43:54Сюда, пожалуйста! "
-
43:54 - 44:00Медленно и торжественно, он родился в Lodge Бриони и изложенных в основной
-
44:00 - 44:05комнату, а я по-прежнему наблюдается разбирательства от должности у окна.
-
44:05 - 44:10Лампы были освещены, но жалюзи не были нарисованы, так что я мог видеть Холмса
-
44:10 - 44:11, когда он лежал на диване.
-
44:11 - 44:17Я не знаю, был ли он захватил с умилением в тот момент на роль, которую он
-
44:17 - 44:22играл, но знаю, что я никогда не чувствовал себя более искренне стыдно за себя в моей жизни
-
44:22 - 44:24чем тогда, когда я увидел красивое существо
-
44:24 - 44:30, против которого я был заговор, или благодать и радушие, с которым она ждала от
-
44:30 - 44:32раненого.
-
44:32 - 44:37И все же это было бы самым черным предательством Холмсу отступать теперь от части
-
44:37 - 44:42, который он доверил мне. Я закаленная мое сердце, и взял от табачного дыма
-
44:42 - 44:45ракеты из-под Ольстера.
-
44:45 - 44:49В конце концов, подумал я, мы не ранив ее.
-
44:49 - 44:52Мы всего лишь не дают ей ранив другого.
-
44:52 - 44:57Холмс сел на диван, и я увидел его движения, как человек, который нуждается в
-
44:57 - 45:01воздуха. Служанка бросилась в поперечнике и распахнул
-
45:01 - 45:01окна.
-
45:01 - 45:07В то же мгновение я увидел его поднять руку и по сигналу я бросил мою ракету
-
45:07 - 45:10в комнату с криком "Пожар!"
-
45:10 - 45:15Слово было не раньше, из моего рта, чем целая толпа зрителей, хорошо одетый
-
45:15 - 45:21и плохо - господа, конюхов, и слуга-горничные - присоединился к общим криком
-
45:21 - 45:23"Пожар!"
-
45:23 - 45:27Густые облака дыма, свернувшись в комнате и снаружи в открытое окно.
-
45:27 - 45:32Я мельком увидел бросаясь цифрами, и через мгновение голос Холмса из
-
45:32 - 45:37в уверяя их, что это была ложная тревога.
-
45:37 - 45:41Скольжение через крики толпы я направился к углу улицы, и в
-
45:41 - 45:47десять минут обрадовался найти рука моего друга в моей, и, чтобы уйти от
-
45:47 - 45:48сценой шум.
-
45:48 - 45:53Он шел быстро и молча несколько минут, пока мы не отказали одной из
-
45:53 - 45:58тихие улочки, ведущие к дороге Edgeware.
-
45:58 - 46:01"Вы сделали это очень красиво, доктор", отметил он.
-
46:01 - 46:06"Ничто не могло бы быть лучше. Это все в порядке. "
-
46:06 - 46:08"У вас есть фотографии?"
-
46:08 - 46:13"Я знаю, где он находится." "А как вы узнали?"
-
46:13 - 46:18"Она показала мне, как я уже говорил вам, что она будет". "Я все еще в темноте".
-
46:18 - 46:24"Я не хочу, чтобы тайна", сказал он, смеясь.
-
46:24 - 46:28"Дело было совершенно простым. Вы, конечно, видел, что все в
-
46:28 - 46:30Улица была сообщником.
-
46:30 - 46:34Все они были заняты на вечер. "" Я догадался, как много ".
-
46:34 - 46:39"Затем, когда ряд вспыхнула, у меня было немного влажной красной краски на ладони моей
-
46:39 - 46:40рукой.
-
46:40 - 46:45Я бросился вперед, упал, хлопнул рукой к моему лицу, и стал жалобным
-
46:45 - 46:48зрелище. Это старый трюк ".
-
46:48 - 46:51"Это тоже я могу понять."
-
46:51 - 46:55"Тогда они несли меня дюйма Она должна была иметь меня дюйма
-
46:55 - 47:00Что еще она могла сделать? И в ее гостиной, которая была
-
47:00 - 47:02самой комнате, которую я подозревал.
-
47:02 - 47:06Она лежала между ним и свою спальню, и я решил посмотреть, какие.
-
47:06 - 47:12Они положили меня на кушетку, я жестом воздух, они были вынуждены открыть
-
47:12 - 47:15окна, и у вас был шанс. "
-
47:15 - 47:19"Как это вам помочь?" "Это было все важные.
-
47:19 - 47:25Когда женщина думает, что ее дом горит, ее инстинкт сразу броситься
-
47:25 - 47:27вещь, которую она ценит больше всего.
-
47:27 - 47:33Это совершенно непреодолимый импульс, и я уже не раз воспользовались
-
47:33 - 47:33его.
-
47:33 - 47:39В случае замены скандал Дарлингтона было полезным для меня, а также в
-
47:39 - 47:44бизнес Arnsworth замок. Замужняя женщина хватается за ребенком;
-
47:44 - 47:46незамужних один тянется к ней джевел-упаковке.
-
47:46 - 47:52Теперь это для меня было ясно, что наши дамы в день не имеет ничего дом дороже
-
47:52 - 47:57к ней, чем то, что мы находимся в поиске. Она спешила, чтобы обеспечить это.
-
47:57 - 48:00Сигнализации пожара было замечательно сделано.
-
48:00 - 48:04Дым и кричать было достаточно, чтобы поколебать стальные нервы.
-
48:04 - 48:07Она ответила красиво.
-
48:07 - 48:11Фотография в нише за выдвижной панели чуть выше правой колокольня
-
48:11 - 48:15тянуть. Она была там в одно мгновение, и я поймал
-
48:15 - 48:18представление о нем, как она половину вытащил.
-
48:18 - 48:23Когда я закричала, что это была ложная тревога, она заменила ее, взглянул на ракету,
-
48:23 - 48:27выбежала из комнаты, и я не видел ее с тех пор.
-
48:27 - 48:32Я встал, и, сделав мои извинения, убежал из дома.
-
48:32 - 48:36Я колебался, нужно ли пытаться обеспечить фотографию сразу, но кучер
-
48:36 - 48:42было войти, и когда он наблюдал за мной узко казалось безопаснее подождать.
-
48:42 - 48:46Немногим более-стремительность может разрушить все ".
-
48:46 - 48:49"А теперь?" Спросил я.
-
48:49 - 48:54"Наши поиски практически завершена. Я буду называть с королем завтра, и
-
48:54 - 48:57с тобой, если хочешь идти с нами.
-
48:57 - 49:01Мы будет показано в гостиную ждать даму, но вполне вероятно, что
-
49:01 - 49:06когда она приходит, она может найти ни нам, ни фотографии.
-
49:06 - 49:12Это может быть удовлетворение его величества, чтобы восстановить ее своими собственными руками. "
-
49:12 - 49:16"И когда вы будете звонить?" "В восемь утра.
-
49:16 - 49:20Она не будет до, так что мы будем иметь чистое поле.
-
49:20 - 49:25Кроме того, мы должны быть быстрыми, для этого брака может означать полное изменение ее
-
49:25 - 49:26жизни и привычки.
-
49:26 - 49:32Я должен провод к королю без промедления. "Мы дошли до Бейкер-стрит и остановился
-
49:32 - 49:35в дверь. Он искал его карманы для ключевых
-
49:35 - 49:38когда кто-то проходящий сказал:
-
49:38 - 49:43"Спокойной ночи, мистер Шерлок Холмс". Существовали несколько человек на тротуаре
-
49:43 - 49:48в то время, но приветствие появились приехать из тонкого молодежи в Ольстере который
-
49:48 - 49:49спешили мимо.
-
49:49 - 49:55"Я слышал, что голос раньше", сказал Холмс, глядя вниз, тускло освещенной улице.
-
49:55 - 50:02"Теперь, я знать, кто, черт возьми, что могло бы быть."
-
50:02 - 50:05III. Я спал на Бейкер-стрит в ту ночь, и мы
-
50:05 - 50:11были заняты на наших тостов и кофе по утрам, когда король Богемии бросились
-
50:11 - 50:12в комнату.
-
50:12 - 50:17"Вы действительно получили это!" Кричал он, хватаясь Шерлока Холмса либо плеча
-
50:17 - 50:21и, глядя с нетерпением ему в лицо. "Пока нет".
-
50:21 - 50:23"Но у вас есть надежды?"
-
50:23 - 50:26"У меня есть надежды." "Тогда приходи.
-
50:26 - 50:31Я весь нетерпение уйти. "" Мы должны иметь кабину. "
-
50:31 - 50:33"Нет, моя карета ждет."
-
50:33 - 50:39"Затем, что позволит упростить вопросы". Мы спустились и начали еще раз для
-
50:39 - 50:45Бриони Lodge. "Ирэн Адлер состоит в браке", заметил Холмс.
-
50:45 - 50:46"Женат!
-
50:46 - 50:49Когда? "," Вчера ".
-
50:49 - 50:54"Но для кого?" "Чтобы английский юрист имени Нортон."
-
50:54 - 50:55"Но она не могла любить его."
-
50:55 - 51:02"Я в надежде, что она делает." "И почему, в надежде?"
-
51:02 - 51:07"Потому что он сделает все ваше величество всякий страх будущих раздражение.
-
51:07 - 51:11Если леди любит своего мужа, она не любит ваше величество.
-
51:11 - 51:16Если она не любит ваше величество, нет никакой причины, почему она должна мешать
-
51:16 - 51:18ваше величество план ».
-
51:18 - 51:20"Это правда. И еще - Ну!
-
51:20 - 51:27Лучше бы она была моей собственной станции! Как королева она сделала бы! "
-
51:27 - 51:32Он впал в молчание капризным, который не был сломлен, пока мы выстроились в Serpentine
-
51:32 - 51:35Авеню. Дверь Бриони Lodge была открыта, и
-
51:35 - 51:38Пожилая женщина стояла на ступеньках.
-
51:38 - 51:43Она наблюдала за нами с сардонической глаз, как мы вышли из карета.
-
51:43 - 51:46"Г-н Шерлок Холмс, я верю? "Сказала она.
-
51:46 - 51:52"Я мистер Холмс," ответил мой спутник, глядя на нее с допроса и
-
51:52 - 51:56а испуганный взгляд. "В самом деле!
-
51:56 - 51:59Моя хозяйка сказала мне, что вы, вероятно, вызов.
-
51:59 - 52:04Она ушла сегодня утром с мужем 5:15 поезд от Чаринг-Кросс для
-
52:04 - 52:05Континент ".
-
52:05 - 52:09"Что?" Шерлок Холмс отшатнулся, белый с
-
52:09 - 52:14огорчения и удивления. "Вы имеете в виду, что она покинула Англию?"
-
52:14 - 52:17"Никогда не возвращаться".
-
52:17 - 52:23"А документы?" Спросил король хрипло. "Все пропало".
-
52:23 - 52:25"Мы увидим".
-
52:25 - 52:29Он толкнул прошлом слуги и бросился в гостиную, а затем король и
-
52:29 - 52:30себя.
-
52:30 - 52:35Мебель была разбросаны во все стороны, с демонтированы полки и открытые
-
52:35 - 52:40выдвижные ящики, как если бы дама поспешно разграбили их, прежде чем ее полета.
-
52:40 - 52:45Холмс бросился на колокольный тянуть, сорвал спину небольшой скользящий затвор, и, погрузив в его
-
52:45 - 52:49стороны, вытащил фотографию и письмо.
-
52:49 - 52:54Фотография была Ирен Адлер себя в вечернем платье, письмо было
-
52:54 - 53:00superscribed к "Шерлоку Холмсу, эсквайр. Чтобы оставить до востребования ".
-
53:00 - 53:05Мой друг разорвал его и мы все трое читали вместе.
-
53:05 - 53:10Он датирован в полночь прошлую ночь и побежал следующим образом:
-
53:10 - 53:15"Уважаемый г-н. Шерлок Холмс, - Вы действительно это очень хорошо.
-
53:15 - 53:20Ты взял меня полностью. До после сигнализации пожара, я не
-
53:20 - 53:21подозрением.
-
53:21 - 53:26Но потом, когда я узнал, как я предал себя, я стал думать.
-
53:26 - 53:32Я был предупрежден против вас несколько месяцев назад. Мне сказали, что если король занятых
-
53:32 - 53:35Агент она бы, конечно, вам.
-
53:35 - 53:40И ваш адрес был дан мне. Тем не менее, при всем этом, вы сделали мне показать то, что
-
53:40 - 53:42что вы хотели знать.
-
53:42 - 53:48Даже после того как я стала подозрительной, мне было трудно думать зло такой милый, добрый старый
-
53:48 - 53:52священника. Но, вы знаете, у меня были обучены, как
-
53:52 - 53:54Актриса сама.
-
53:54 - 53:59Мужской костюм нет ничего нового для меня. Я часто пользуются свободой, которая
-
53:59 - 54:00он дает.
-
54:00 - 54:06Я послал Иоанна, кучера, чтобы смотреть, как ты, побежал вверх по лестнице, сел в ходьбе белье,
-
54:06 - 54:11как я их называю, и спустилась так же, как вы ушли.
-
54:11 - 54:16"Ну, я за вами к вашей двери, и так уверен, что я действительно был объектом
-
54:16 - 54:20интерес к прославленной мистера Шерлока Холмса.
-
54:20 - 54:25Тогда я, а неосторожно, пожелал вам спокойной ночи, и направился к Храму
-
54:25 - 54:27см. мой муж.
-
54:27 - 54:32"Мы оба считали лучшим ресурсом был полет, когда проводимая таким грозным
-
54:32 - 54:37антагонист, так вы найдете гнездо пустым, когда вы звоните завтра.
-
54:37 - 54:41Что касается фотографии, то ваш клиент может отдыхать в мире.
-
54:41 - 54:45Я люблю и я любима лучшим человеком, чем он.
-
54:45 - 54:48Король может делать то, что он будет без препятствий со стороны того, кого он жестоко
-
54:48 - 54:50несправедливо.
-
54:50 - 54:55Я все это только для защиты себя, и сохранить оружие, которое всегда будет безопасным
-
54:55 - 54:59меня от любых шагов, которые он может занять в будущем.
-
54:59 - 55:05Я оставляю фотографию, которую он мог бы заботиться, чтобы обладать, а я остаюсь, дорогой мистер Шерлок
-
55:05 - 55:11Холмс, "Искренне ваш", IRENE Нортон, урожденная
-
55:11 - 55:13АДЛЕР ".
-
55:13 - 55:19"Что женщина - Ах, какая женщина" воскликнул король Богемии, когда мы были все три читать
-
55:19 - 55:23это послание. "Не говорил ли я вам, как быстрые и решительные
-
55:23 - 55:25она была?
-
55:25 - 55:29Разве она не сделали замечательную королева? Разве не жаль, что она была не на моей
-
55:29 - 55:32уровне? "
-
55:32 - 55:36"Из того, что я видел даму она, кажется, в самом деле, чтобы быть на очень разные
-
55:36 - 55:40уровне, чтобы ваше величество ", сказал Холмс холодно.
-
55:40 - 55:45"Мне жаль, что я не был в состоянии принести бизнес вашего величества до более
-
55:45 - 55:50Успешное завершение "." Напротив, мой дорогой сэр, "плакали
-
55:50 - 55:53Король, "ничто не может быть более успешным.
-
55:53 - 55:58Я знаю, что ее слова неприкосновенным. Фотография теперь так же безопасны, как если бы это было
-
55:58 - 56:04в огне "." Я рад услышать Ваше Величество так сказать. "
-
56:04 - 56:07"Я безмерно признателен Вам.
-
56:07 - 56:13Молитесь, скажите мне, каким образом я могу вознаградить вас. Это кольцо - "Он поскользнулся змея изумруд
-
56:13 - 56:18кольцо с пальца и протянула на ладони.
-
56:18 - 56:23"Ваше Величество то, что я должна значение еще более высокой", сказал Холмс.
-
56:23 - 56:28"У вас есть, но назвать его". "Этот снимок!"
-
56:28 - 56:31Король смотрел на него в изумлении.
-
56:31 - 56:35"Фотографию Ирен!" Воскликнул он. "Конечно, если вы хотите этого."
-
56:35 - 56:40"Я благодарю ваше величество. Тогда нет больше предстоит сделать в
-
56:40 - 56:41дело.
-
56:41 - 56:45Имею честь поздравить Вас с очень добрым утром ".
-
56:45 - 56:49Он поклонился, и, отвернувшись, не соблюдая руку, которую король
-
56:49 - 56:53протянул к нему, он отправился в моей компании за его палат.
-
56:53 - 56:59И это было как большой скандал угрожали повлиять царства Богемии, и как
-
56:59 - 57:05Лучшие планы г-на Шерлока Холмса были избиты остроумие женщины.
-
57:05 - 57:10Он используется, чтобы сделать смеемся над умом женщин, но я не слышал, как он это делает из
-
57:10 - 57:11поздно.
-
57:11 - 57:17И когда он говорит об Ирэн Адлер, или когда он ссылается на ее фотографию, она всегда
-
57:17 - 57:26под почетное звание женщины.
-
57:26 - 57:27>
-
57:27 - 57:30Приключения Шерлока Холмса сэр Артур Конан Дойл
-
57:30 - 57:35ADVENTURE II. РЫЖИЙ ЛИГА
-
57:35 - 57:40Я призвал моего друга, мистера Шерлока Холмса, один день осенью прошлого года
-
57:40 - 57:46и нашел его в глубоком разговоре с очень полная, витиеватые лицом, пожилой джентльмен
-
57:46 - 57:48с огненно-рыжими волосами.
-
57:48 - 57:52С извинениями за мое вторжение, я хотел было уйти, когда Холмс вытащил меня
-
57:52 - 57:57внезапно в комнату и закрыл за собой дверь.
-
57:57 - 58:01"Вы не могли прийти в лучшее время, мой дорогой Ватсон", сказал он
-
58:01 - 58:05радушно. "Я боялся, что вы занимались".
-
58:05 - 58:07"Так что я.
-
58:07 - 58:11Очень так. "" Тогда я могу подождать в соседней комнате. "
-
58:11 - 58:13"Вовсе нет.
-
58:13 - 58:18Этот джентльмен, г-н Уилсон, был моим партнером и помощником во многих из моих самых
-
58:18 - 58:23успешных примеров, и я не сомневаюсь, что он будет иметь максимальное использование для меня в вашей
-
58:23 - 58:25Также ".
-
58:25 - 58:29Толстый half джентльмен встал со стула и дал Бобу приветствия, с
-
58:29 - 58:34быстрый взгляд немного допроса от своей маленькой жира окруженных глаза.
-
58:34 - 58:39"Попробуйте диване", сказал Холмс, рецидивирующий в кресло и засунув
-
58:39 - 58:45пальцы вместе, по своему обыкновению, когда в судебном настроения.
-
58:45 - 58:50"Я знаю, мой дорогой Ватсон, что вы разделяете мою любовь ко всему, что является странным и за ее пределами
-
58:50 - 58:54конвенций и будничной рутины повседневной жизни.
-
58:54 - 58:58Вы показали ваш вкус к его энтузиазму что побудило вас
-
58:58 - 59:05летописи, и, если вы извините, несколько приукрасить так много
-
59:05 - 59:08мои собственные маленькие приключения ".
-
59:08 - 59:13"Ваш случаях действительно были представляют наибольший интерес для меня", заметил я.
-
59:13 - 59:18"Вы помните, что я заметил на днях, когда мы ложились в
-
59:18 - 59:24очень простые проблемы, представленной мисс Мэри Сазерленд, что за странные эффекты и
-
59:24 - 59:26чрезвычайные комбинаций мы должны идти к
-
59:26 - 59:32сама жизнь, которая всегда гораздо более смелый, чем любые усилия воображения. "
-
59:32 - 59:37"Предложение, которое я взял на себя смелость сомневаться".
-
59:37 - 59:42"Вы сделали, доктор, но тем не менее вы должны прийти в себя на мой взгляд, ибо в противном случае я
-
59:42 - 59:47будем продолжать накопление факт на факт, на вас, пока ваш разум ломается под ними
-
59:47 - 59:50и признает, чтобы я был прав.
-
59:50 - 59:57Теперь г-н Уилсон Jabez здесь был достаточно хорош, чтобы звать меня этим утром, и
-
59:57 - 60:02начать повествование, которое обещает стать одним из самый выдающийся в котором я слушал
-
60:02 - 60:04в течение некоторого времени.
-
60:04 - 60:09Вы слышали, мне заметить, что самых странных и уникальные вещи очень часто
-
60:09 - 60:15связано не с большим, но с меньшим преступления, а иногда, действительно,
-
60:15 - 60:20, где есть места для сомнений ли какие-либо положительные было совершено преступление.
-
60:20 - 60:26Насколько я слышал, это для меня невозможно сказать, является ли настоящее дело
-
60:26 - 60:31Например преступления или нет, но ход событий, безусловно, одним из самых особых
-
60:31 - 60:34что я когда-либо слушал.
-
60:34 - 60:38Возможно, г-н Уилсон, вы бы великой доброте возобновить ваши
-
60:38 - 60:40повествование.
-
60:40 - 60:46Я прошу вас, не только потому, что мой друг доктор Ватсон не слышал об открытии части, но
-
60:46 - 60:51и потому, что специфическая природа история вызывает у меня беспокойство, чтобы каждый
-
60:51 - 60:54возможные детали из ваших уст.
-
60:54 - 60:59Как правило, когда я слышал, некоторые незначительные указания на ход событий, я
-
60:59 - 61:04в состоянии вести себя, и тысячи других аналогичных случаях, которые происходят с моей
-
61:04 - 61:05памяти.
-
61:05 - 61:11В данном случае я вынужден признать, что факты, в меру своих
-
61:11 - 61:14веры, уникальный ".
-
61:14 - 61:19Дородный клиента выпятил грудь с появлением какой-нибудь гордость и
-
61:19 - 61:24вытащил грязный и морщинистой газету из внутреннего кармана шинели.
-
61:24 - 61:28Когда он взглянул вниз рекламы колонки, с головой тяги вперед и
-
61:28 - 61:34бумаги расплющенной на коленях, я взял хороший взгляд на человека и
-
61:34 - 61:36старались, как это делают мои
-
61:36 - 61:40компаньон, читать показания, которые могут быть представлены по одежде или
-
61:40 - 61:44внешний вид. Я не получал очень много, однако, по моему
-
61:44 - 61:46инспекции.
-
61:46 - 61:51Наш гость отверстие каждый знак бытия среднем обычным британский торговец,
-
61:51 - 61:55ожирением, помпезные, и медленно.
-
61:55 - 62:01Он носил довольно мешковатые серые проверить пастушьей брюки, не слишком чистые черное платье-
-
62:01 - 62:07пальто, расстегнутом спереди, и серой жилетке с тяжелой цепи медным Альберт,
-
62:07 - 62:12и квадратные пронзил немного металла свисающий вниз, как украшение.
-
62:12 - 62:18Потертый цилиндр и выцветших коричневых пальто со сморщенным бархатным воротником лежал на
-
62:18 - 62:20стул рядом с ним.
-
62:20 - 62:25Всего, посмотрите, как я бы, не было ничего замечательного человека спасти его
-
62:25 - 62:31пылающий красный головы, и выражением крайнего огорчения и недовольства на его
-
62:31 - 62:33особенности.
-
62:33 - 62:37Быстрые глаза Шерлок Холмс взял в моей профессии, и он покачал головой
-
62:37 - 62:42улыбку, когда он заметил мой допрос взгляды.
-
62:42 - 62:47"Помимо очевидных фактов, которые он когда-то занимались физическим трудом, что он берет
-
62:47 - 62:52нюхательный табак, что он масон, что он был в Китае, и что он сделал
-
62:52 - 62:59значительное количество операций записи в последнее время, я могу вывести ничего больше. "
-
62:59 - 63:04Г-н Уилсон начал Jabez в кресле, с указательным пальцем на бумаге, но его
-
63:04 - 63:07глаза на моего спутника.
-
63:07 - 63:12"Как, во имя добра, счастья, знаете ли вы, что все, мистер Холмс?" Спросил он.
-
63:12 - 63:17"Как вы знаете, например, что я сделал ручного труда.
-
63:17 - 63:21Это же верно, как Евангелие, потому что я начал в качестве плотника судна. "
-
63:21 - 63:28"Ваши руки, мой дорогой сэр. Ваша правая рука вполне размер больше, чем
-
63:28 - 63:29слева от вас.
-
63:29 - 63:32Вы работали с ним, а мышцы более развиты ".
-
63:32 - 63:37"Ну, табак, тогда, и масонство?"
-
63:37 - 63:42"Я не буду оскорблять ваш интеллект, говорю вам, как я читал, что, тем более,
-
63:42 - 63:48скорее против строгих правил вашего заказа, вы используете дуги и компас
-
63:48 - 63:48breastpin ".
-
63:48 - 63:55"Ах, конечно, я забыл, что. Но писать? "
-
63:55 - 64:00"Что еще может быть указано, что право манжету так очень блестящие на пять дюймов, а
-
64:00 - 64:05левая с гладкой патч возле локтя, где вы отдыхаете его на столе? "
-
64:05 - 64:08"Ну, а Китай?"
-
64:08 - 64:12"Рыб, которые у вас есть татуированные прямо над правом запястье может
-
64:12 - 64:14только были сделаны в Китае.
-
64:14 - 64:20Я сделал небольшое исследование татуировки знаки и даже способствовали литературы
-
64:20 - 64:21предмета.
-
64:21 - 64:26Это трюк окрашивания весы рыб из нежно-розовых вполне свойственно
-
64:26 - 64:28Китай.
-
64:28 - 64:32Если, кроме того, я вижу, китайские монеты свисающих с вашего цепочкой от часов, то этот вопрос
-
64:32 - 64:38становится еще более простым. "г-н Уилсон Jabez смеялись тяжело.
-
64:38 - 64:42"Ну, я никогда!", Сказал он.
-
64:42 - 64:46"Я думал сначала, что вы сделали что-нибудь умное, но я вижу, что нет
-
64:46 - 64:54ничего в нем, в конце концов. "" Я начинаю думать, Уотсон, "сказал Холмс,
-
64:54 - 64:56"Что я делаю ошибки в объяснении.
-
64:56 - 65:03"Omne ignotum про Magnifico", вы знаете, и моя бедная репутации, такой, какая она есть,
-
65:03 - 65:08будет страдать кораблекрушения, если я так откровенен. Можете ли вы не найдете рекламы, г-н
-
65:08 - 65:10Уилсон? "
-
65:10 - 65:16"Да, у меня есть сейчас", он ответил со своим толстым красным пальцем посадили на полпути вниз
-
65:16 - 65:19колонке. "Вот он.
-
65:19 - 65:21Это то, что начал все это.
-
65:21 - 65:26Вы только что прочитали его для себя, сэр. "Я взял бумагу из него и читать как
-
65:26 - 65:27следующим образом:
-
65:27 - 65:34"К РЫЖИЙ ЛИГА: Из-за наследство покойного Ezekiah Хопкинс, из
-
65:34 - 65:40Ливан, штат Пенсильвания, США, в настоящее время другой вакансии открыты, который дает право
-
65:40 - 65:46Член Лиги зарплата 4 фунта в неделю по чисто номинальной услуг.
-
65:46 - 65:52Все рыжего мужчины, которые звука в тело и ум, и в возрасте старше двадцати одного года
-
65:52 - 65:54лет, имеют право.
-
65:54 - 66:01Лично подать заявление в понедельник, в одиннадцать часов, чтобы Дункан Росс, в офисах
-
66:01 - 66:08Лига, суд 7 Папы, Флит-стрит "." Что же это значит? "
-
66:08 - 66:13Я произнес после того как я два раза перечитал чрезвычайных объявление.
-
66:13 - 66:18Холмс усмехнулся и извивался в кресле, по своему обыкновению, когда в приподнятом настроении.
-
66:18 - 66:23"Это немного в стороне от проторенных дорог, не так ли?", Сказал он.
-
66:23 - 66:28"И теперь, г-н Уилсон, ступай на пустом месте и рассказать все о себе, своих
-
66:28 - 66:33домашнее хозяйство, и эффект, который эта реклама была на вашей судьбе.
-
66:33 - 66:38Сначала обратите внимание, доктор, из бумаги и датой ".
-
66:38 - 66:42"Это Morning Chronicle от 27 апреля 1890 года.
-
66:42 - 66:44Всего два месяца назад ".
-
66:44 - 66:49"Очень хорошо. Теперь, мистер Уилсон? "
-
66:49 - 66:55"Ну, это так же, как я говорил вам, мистер Шерлок Холмс," сказал Jabez
-
66:55 - 67:01Уилсон, вытирая лоб, "У меня есть небольшой бизнес-ростовщика в Кобург
-
67:01 - 67:03Площади, недалеко от города.
-
67:03 - 67:09Это не очень большое дело, и за последние годы он не сделал больше, чем просто дать
-
67:09 - 67:11мне жизнь.
-
67:11 - 67:16Я имел обыкновение быть в состоянии держать двух помощников, но теперь я только держать один, и я бы
-
67:16 - 67:20работа заплатить ему, но что он готов приехать за половину зарплаты, чтобы узнать
-
67:20 - 67:23бизнеса ".
-
67:23 - 67:28"Как зовут этого обязывающее молодежи?" Спросил Шерлок Холмс.
-
67:28 - 67:33"Его зовут Винсент Сполдинг, и он не такой молодежи, либо.
-
67:33 - 67:36Трудно сказать, что его возраст.
-
67:36 - 67:41Я не должен желать умнее помощник, мистер Холмс, и я очень хорошо знаю, что он мог
-
67:41 - 67:44лучше себя и заработать вдвое больше, чем я могу ему дать.
-
67:44 - 67:51Но, в конце концов, если он удовлетворен, почему я должен положить идеи в голове? "
-
67:51 - 67:53"Почему, собственно?
-
67:53 - 67:57Вы, кажется, наиболее повезло в том, служащий, который приходит по полной рыночной
-
67:57 - 68:00цене. Это не общий опыт среди
-
68:00 - 68:02работодателей в этом возрасте.
-
68:02 - 68:06Я не знаю, что ваш помощник не столь замечательной, как ваша реклама ".
-
68:06 - 68:12"О, он имеет свои недостатки, тоже", сказал г-н Уилсон.
-
68:12 - 68:15"Никогда не было таких товарищей для фотографии.
-
68:15 - 68:20Привязка покончить с камерой, когда он должен быть улучшение его уме, а затем дайвинга
-
68:20 - 68:25в подвал, как кролик в нору, чтобы развивать его картин.
-
68:25 - 68:30Это его основная ошибка, но в целом he'sa хороший работник.
-
68:30 - 68:36Там нет порока в его "." Он все еще с вами, я полагаю? "
-
68:36 - 68:37"Да, сэр.
-
68:37 - 68:42Он и девочка четырнадцати лет, который делает немного простой приготовления пищи и сохраняет место
-
68:42 - 68:49чистые - вот и все у меня в доме, потому что я вдовец и никогда не было семьи.
-
68:49 - 68:55Мы живем очень тихо, сэр, нас трое, и мы продолжаем крыша над головой и оплатить
-
68:55 - 69:00долги наши, если мы ничего больше. "Первое, что поставит нас являлось то, что
-
69:00 - 69:01рекламы.
-
69:01 - 69:06Сполдинг, пришел в офис именно в этот день восемь недель, с этим очень
-
69:06 - 69:13бумаги в руке, и он говорит: «Я желаю, чтобы Господь, г-н Уилсон, что я
-
69:13 - 69:15был рыжий человек.
-
69:15 - 69:18«Почему это?" Я спрашивает.
-
69:18 - 69:24"" Почему, говорит: "вот еще вакансии в Лиге Рыжий мужчин.
-
69:24 - 69:29Стоит совсем немного состояние, чтобы любой человек, который понимает это, и я понимаю, что
-
69:29 - 69:34Есть больше вакансий, чем Есть мужчины, так что попечители в их
-
69:34 - 69:37умов 'конец, что делать с деньгами.
-
69:37 - 69:42Если мои волосы только менять цвет, here'sa миленькую кроватку все готово для меня шаг
-
69:42 - 69:45в. '"' Ну, что же тогда?
-
69:45 - 69:47Спросил я.
-
69:47 - 69:53Видите ли, мистер Холмс, я очень пребывания на дому человеку, и как мой бизнес пришел ко мне
-
69:53 - 69:59вместо моего того, чтобы идти к нему, я часто недель подряд, не подвергая мою ногу
-
69:59 - 70:01над дверью-мат.
-
70:01 - 70:06В этом смысле я не знал многое из того, что происходило снаружи, и я всегда рад
-
70:06 - 70:06Немного новостей.
-
70:06 - 70:13«Вы никогда не слышали о Лиге Рыжий мужчин?" Спросил он с глазами
-
70:13 - 70:15открытым. "" Никогда ".
-
70:15 - 70:21"" Почему, интересно, на что, вы имеете право себя за одного из
-
70:21 - 70:24вакансий. '"' И что они стоят?
-
70:24 - 70:26Спросил я.
-
70:26 - 70:31"О, только пара сотен в год, но работы мало, и это не должно
-
70:31 - 70:35вмешиваться очень с других своих занятий.
-
70:35 - 70:40"Ну, вы легко можете думать, что, что заставило меня навострить уши, для бизнеса
-
70:40 - 70:45не были чрезмерно хорошее в течение нескольких лет, а также дополнительные пару сотен было бы
-
70:45 - 70:47очень удобно.
-
70:47 - 70:50"" Скажи мне об этом, сказал И.
-
70:50 - 70:55"Ну,-сказал он, показывая мне рекламу", вы сами видите,
-
70:55 - 71:00что Лига вакансии, и есть адрес, по которому вы должны подать заявление на
-
71:00 - 71:02частностей.
-
71:02 - 71:08Насколько я понимаю, лига была основана американским миллионером, Ezekiah
-
71:08 - 71:11Хопкинс, который был очень своеобразный в путях своих.
-
71:11 - 71:18Он сам был рыжий, и у него было большое сочувствие всем рыжего мужчины, так
-
71:18 - 71:23когда он умер, оказалось, что он оставил свое огромное состояние в руках
-
71:23 - 71:26попечителей, с указанием применять
-
71:26 - 71:31интерес для обеспечения легкого причалов для мужчин, у которых волосы того цвета.
-
71:31 - 71:36Из всего я слышу это великолепный оплаты труда и очень мало общего.
-
71:36 - 71:42"Но, говорю:« не было бы миллионов рыжего мужчины, которые будут применяться.
-
71:42 - 71:46"Не так много, как вы думаете, ответил он.
-
71:46 - 71:51"Вы видите, что это на самом деле ограничивается лондонцев, и взрослые мужчины.
-
71:51 - 71:55Этот американский начал из Лондона, когда он был молод, и он хотел сделать старые
-
71:55 - 71:58Город хороший ход.
-
71:58 - 72:04Потом, опять же, я слышал, это не использовать применении, если ваши волосы светло-красный или темно-
-
72:04 - 72:10красный, или что-нибудь, но реальный яркий, пылающий, огненный красный.
-
72:10 - 72:16Теперь, если вы заботились применять, г-н Уилсон, вы бы просто ходить, но, возможно, было бы
-
72:16 - 72:19Вряд ли стоит ваше время, чтобы поставить себя в сторону ради нескольких
-
72:19 - 72:22сто фунтов.
-
72:22 - 72:28"Теперь, это факт, господа, как вы сами видите, что мои волосы из
-
72:28 - 72:32Очень полный и богатый оттенок, так что мне казалось, что если бы должен был быть какой-либо
-
72:32 - 72:39конкуренция в этом вопросе я стоял как хорошие шансы как любой человек, которого я когда-либо встречал.
-
72:39 - 72:44Винсент Сполдинг, казалось, знали так много о нем, что я думал, что он может оказаться
-
72:44 - 72:50полезными, так что я просто приказал ему поставить жалюзи в течение дня и прийти сразу
-
72:50 - 72:50со мной.
-
72:50 - 72:56Он был очень хотят иметь праздник, поэтому мы закрываем бизнес и начался для
-
72:56 - 72:58адрес, который был дан нам в рекламе.
-
72:58 - 73:04"Я никогда не надеюсь увидеть такое зрелище, как раз, мистер Холмс.
-
73:04 - 73:10С севера, юга, востока и запада каждый человек, который был оттенок красного в его волосы
-
73:10 - 73:14потопал в город, чтобы ответить на объявление.
-
73:14 - 73:18Флит-стрит была забитой рыжий народ, и суд Папы похож
-
73:18 - 73:20Костера оранжевый кургана.
-
73:20 - 73:24Я бы не думал, что было так много в стране в целом, как были введены
-
73:24 - 73:27друг с другом, что одной рекламой.
-
73:27 - 73:34Каждый оттенок цвета они были - соломенный, лимонный, оранжевый, кирпичный, ирландский сеттер-, печени,
-
73:34 - 73:39глины, но, как сказал Сполдинг, было не так много, кто имел реальный яркий огненно-
-
73:39 - 73:41цветной оттенок.
-
73:41 - 73:46Когда я видел, как многие ждали, я бы отказалась от нее в отчаяние, но Сполдинг
-
73:46 - 73:48и слышать не хотел об этом.
-
73:48 - 73:53Как он это сделал, я не мог себе представить, но он оттолкнул и вытащил и боднул, пока он не получил
-
73:53 - 73:58меня через толпу, и вплоть до шаги, которые привели к офису.
-
73:58 - 74:04Существовал двойной поток на лестнице, причем некоторые из них в надежде, а некоторые возвращаются
-
74:04 - 74:09удрученным, но мы вклинивается так же как мы могли, и вскоре оказались в
-
74:09 - 74:11офис ".
-
74:11 - 74:16"Ваш опыт был самым интересным один", заметил Холмс, как и его
-
74:16 - 74:20Клиент сделал паузу и обновляется его памяти с огромным понюшку табаку.
-
74:20 - 74:25"Молитесь продолжить очень интересное заявление."
-
74:25 - 74:30"Существовал ничего в офисе, но пару деревянных стульев и дело стол,
-
74:30 - 74:35, за которым сидел маленький человек с головой, что было еще краснее, чем мой.
-
74:35 - 74:40Он сказал несколько слов, чтобы каждый кандидат, как он подошел, и тогда ему всегда удавалось найти
-
74:40 - 74:43некоторые ошибки в них, которые бы дисквалифицировать их.
-
74:43 - 74:48Получение вакансии, казалось, не быть такой очень простой вопрос, в конце концов.
-
74:48 - 74:54Однако, когда пришел наш черед маленького человека была намного более благоприятной для меня, чем любой
-
74:54 - 74:59от других, и он закрыл дверь, когда мы вошли, так что он, возможно, частных
-
74:59 - 75:01Слово с нами.
-
75:01 - 75:06«Это мистер Jabez Уилсон," сказал мой помощник, и он готов для заполнения
-
75:06 - 75:12вакансии в Лиге. '"' И он прекрасно подходит для этого, '
-
75:12 - 75:13другой ответ.
-
75:13 - 75:17"Он имеет все требования. Я не могу вспомнить, когда я видел что-нибудь
-
75:17 - 75:19так в порядке ».
-
75:19 - 75:24Он сделал шаг назад, склонил голову набок, и смотрел на мои волосы, пока я не почувствовал
-
75:24 - 75:27довольно застенчив.
-
75:27 - 75:32И вдруг он бросился вперед, заломили мне руку и поздравил меня тепло на моем
-
75:32 - 75:37успеха. «Было бы несправедливо по отношению к колеблясь, сказал
-
75:37 - 75:44"Вы, однако, я уверен, извините меня за то, очевидные меры предосторожности".
-
75:37 - 75:37он.
-
75:44 - 75:49С этими словами он схватил меня за волосы обеими руками и дернул, пока я не закричал с
-
75:49 - 75:51боль.
-
75:51 - 75:54"Существует воды в глаза, сказал он, как он выпустил меня.
-
75:54 - 75:58"Я вижу, что все так и должно быть.
-
75:58 - 76:03Но мы должны быть осторожны, потому что мы уже дважды были обмануты парики и один раз
-
76:03 - 76:06краской. Я мог бы рассказать вам сказки воска сапожника
-
76:06 - 76:10которые бы отвращение вы с человеческой природой.
-
76:10 - 76:14Он подошел к окну и крикнул через нее на весь голос, что
-
76:14 - 76:16вакансия была заполнена.
-
76:16 - 76:22Стон разочарования подошел снизу, и народные все отправились прочь в
-
76:22 - 76:27разных направлениях, пока не был рыжий было видно, кроме моего собственного, и что
-
76:27 - 76:28менеджера.
-
76:28 - 76:35«Мое имя», сказал он, "является г-н Дункан Росс, и я сам один из пенсионеров по
-
76:35 - 76:41Фонд оставленные наш благородный благодетель. Вы женаты, мистер Уилсон?
-
76:41 - 76:42У вас есть семья?
-
76:42 - 76:49"Я ответил, что у меня нет. "Его лицо упал сразу.
-
76:49 - 76:53«Боже мой!" Серьезно сказал он, "это очень серьезная, действительно!
-
76:53 - 76:57Мне жаль слышать это.
-
76:57 - 77:02Фонд был, конечно, для размножения и распространения Рыжие, как
-
77:02 - 77:07а также за их содержание. Чрезвычайно жаль, что вы
-
77:07 - 77:08должны быть холостяком.
-
77:08 - 77:15"Мое лицо удлиненным на этом, мистер Холмс, потому что я думал, что я не иметь
-
77:15 - 77:20вакансии в конце концов, но, подумав несколько минут, он сказал, что
-
77:20 - 77:22все будет в порядке.
-
77:22 - 77:27«В случае с другой," сказал он, "возражение может быть фатальным, но мы должны
-
77:27 - 77:32растянуть доводом в пользу человек с такой шевелюрой, как ваша.
-
77:32 - 77:36Когда же вы сможете приступить к новым обязанностям?
-
77:36 - 77:42«Ну, это немного неудобно, потому что я уже дело", сказал я
-
77:42 - 77:47"" Ах, не говоря уже о том, что г-н Уилсон! "Сказал Винсент Сполдинг.
-
77:47 - 77:51"Я должен быть в состоянии заботиться о том, что для тебя.
-
77:51 - 77:52«Что бы часов?
-
77:52 - 77:56Спросил я. «От десяти до двух."
-
77:56 - 78:01"Сейчас бизнес-ростовщика в основном делается на вечер, мистер Холмс, особенно
-
78:01 - 78:06Четверг и пятница вечер, который незадолго до получки, так что подойдет мне очень
-
78:06 - 78:09хорошо, чтобы заработать немного по утрам.
-
78:09 - 78:14Кроме того, я знал, что мой помощник был хорошим человеком, и что он не увидит ни к чему
-
78:14 - 78:19, что подвернется. "', Которая устраивала бы меня очень хорошо", сказал я
-
78:19 - 78:21"А платить?"
-
78:21 - 78:26«Есть 4 фунта в неделю. '"' И работать?
-
78:26 - 78:30«Это чисто номинальной. '"' Что вы называете чисто номинальной?
-
78:30 - 78:37"Ну, вы должны быть в офисе, или, по крайней мере, в здании, все это время.
-
78:37 - 78:41Если вы оставите, вы теряете всю свою позицию навсегда.
-
78:41 - 78:44Будет очень ясно на этой точке.
-
78:44 - 78:48Вы не соответствуют условиям, если вы сдвинуться с места из офиса в течение этого времени.
-
78:48 - 78:55«Это всего лишь четыре часа в день, и я не должен думать о выходе", сказал я
-
78:55 - 79:01"Нет оправдания не помогут", сказал г-н Дункан Росс, «ни болезни, ни бизнес, ни
-
79:01 - 79:04что-нибудь еще. Там вы должны остаться, или вы потеряете
-
79:04 - 79:06заготовки.
-
79:06 - 79:11«И работу? '"' Является ли скопировать из "Энциклопедии
-
79:11 - 79:14Britannica. "Существует первом томе его в том, что
-
79:14 - 79:15пресса.
-
79:15 - 79:21Вы должны найти свои собственные чернила, ручки и промокательной бумаги, но мы предоставляем эту таблицу
-
79:21 - 79:25и стул. Будете ли вы готовы на завтра?
-
79:25 - 79:28«Конечно, ответил я.
-
79:28 - 79:33"" Тогда, до свидания, г-н Уилсон Jabez, и позвольте мне поздравить вас еще раз на
-
79:33 - 79:38важные позиции, которую вы посчастливилось получить.
-
79:38 - 79:42Он поклонился мне, вышел из комнаты, и я пошел домой с моим помощником, вряд ли зная, что
-
79:42 - 79:48сказать или сделать, я был так рад своей удаче.
-
79:48 - 79:54"Ну, я думал над вопросом весь день, и к вечеру я был в подавленном настроении снова;
-
79:54 - 79:59для меня было вполне убедил себя, что вся эта история должна быть какая большая мистификация или
-
79:59 - 80:04мошенничество, хотя то, что его объект может быть я не мог себе представить.
-
80:04 - 80:08Казалось, совсем мимо убеждение, что кто-то мог сделать такое будет, или что они
-
80:08 - 80:15будет платить такую сумму за это ничего так просто, как копирование из 'Энциклопедии
-
80:15 - 80:16Британская ".
-
80:16 - 80:22Винсент Сполдинг делал, что мог, чтобы подбодрить меня, но перед сном я мотивированное
-
80:22 - 80:24себя из всего этого.
-
80:24 - 80:29Тем не менее, утром я решил посмотреть на это иначе, так что я купил
-
80:29 - 80:34пенни пузырек с чернилами, и с пером, перо и семь листов бумаги шутовской колпак, я
-
80:34 - 80:37начался суд для Папы.
-
80:37 - 80:43"Ну, к моему удивлению и удовольствию, все было так как это возможно.
-
80:43 - 80:48Таблица была изложена готовы для меня, и г-н Дункан Росс был там, чтобы видеть, что я получил
-
80:48 - 80:49достаточно, чтобы работать.
-
80:49 - 80:55Он начал меня на письме, а затем он ушел от меня, но он упадет в от
-
80:55 - 80:58Время от времени видеть, что все в порядке со мной.
-
80:58 - 81:03В два часа он попросил меня хороший день, мне комплимент от объема, что у меня
-
81:03 - 81:08написано, и запер дверь кабинета после меня.
-
81:08 - 81:14"Так продолжалось изо дня в день, мистер Холмс, а в субботу менеджер пришел и
-
81:14 - 81:18дощатые вниз четыре золотых государей для работы моего неделе.
-
81:18 - 81:22То же самое было на следующей неделе, и то же неделю после.
-
81:22 - 81:28Каждое утро я был там в десять, и каждый день я уехал на два.
-
81:28 - 81:34Постепенно г-н Дункан Росс взял на поступающие только один раз по утрам, а затем, после
-
81:34 - 81:37время, он не пришел вовсе.
-
81:37 - 81:42Тем не менее, конечно, я никогда не осмеливался выйти из комнаты на минуту, потому что я не был уверен,
-
81:42 - 81:48, когда он может прийти, и заготовка была такая хорошая, и подходит мне так хорошо, что я
-
81:48 - 81:51не рискнула бы потери от него.
-
81:51 - 81:56"Восемь недель скончался, как это, и я писал о Abbots и стрельба из лука и
-
81:56 - 82:01Броня и архитектуре и Аттики, и выразил надежду, с усердием, что я мог бы получить на
-
82:01 - 82:04B перед очень долго.
-
82:04 - 82:08Это стоило мне что-то в шутовской колпак, и мне пришлось довольно почти заполнены полки с моими
-
82:08 - 82:13писаний. И вдруг весь бизнес пришел
-
82:13 - 82:14к концу. "
-
82:14 - 82:18«К концу?" "Да, сэр.
-
82:18 - 82:20И не позднее, чем сегодня утром.
-
82:20 - 82:26Я пошел к моей работе, как обычно, в десять часов утра, но дверь была закрыта и заперта, с
-
82:26 - 82:30небольшой площади картона забил на середине панели с пути.
-
82:30 - 82:34Вот он, и вы можете прочитать сами. "
-
82:34 - 82:39Он поднял кусок белого картона размером с лист почтовой бумаги.
-
82:39 - 82:42В нем говорилось таким образом: РЫЖИЙ ЛИГА
-
82:42 - 82:43IS
-
82:43 - 82:48Распущена. 9 октября 1890.
-
82:48 - 82:53Шерлок Холмс и я опрошенные это объявление коротко и печально лицо за ней,
-
82:53 - 82:57пока смешной стороне дела настолько overtopped любой другой
-
82:57 - 83:04внимание, что мы оба разразился хохотом.
-
83:04 - 83:09"Я не могу видеть, что есть что-то очень смешно", воскликнул наш клиент, приливы до
-
83:09 - 83:12корни его пламенный голову.
-
83:12 - 83:17"Если вы можете сделать ничего лучше, чем смеяться надо мной, я могу пойти в другом месте."
-
83:17 - 83:22"Нет, нет," воскликнул Холмс, толкая его обратно в кресло, из которого он наполовину
-
83:22 - 83:22повысились.
-
83:22 - 83:26"Я действительно не упустите свой случай для всего мира.
-
83:26 - 83:31Это наиболее освежающе необычным. Но есть, если вы извините
-
83:31 - 83:36так, что-то чуть-чуть смешно об этом.
-
83:36 - 83:38Молитесь, какие меры вы принимали, когда вы нашли карту на дверь? "
-
83:38 - 83:44"Я был потрясен, сэр. Я не знал, что делать.
-
83:44 - 83:49Затем я позвонил на круглом офисов, но никто из них не знал ничего об
-
83:49 - 83:49его.
-
83:49 - 83:55Наконец, я пошел к хозяину, который является бухгалтером, живущих на первом этаже, и
-
83:55 - 84:00Я спросил его, может ли он сказать мне, что сталось с Рыжий лиги.
-
84:00 - 84:03Он сказал, что он никогда не слышал о таком органе.
-
84:03 - 84:10Тогда я спросил его, кто такой мистер Дункан Росс. Он ответил, что имя было новым для него.
-
84:10 - 84:15"Ну, говорю,« джентльмен в доме № 4.
-
84:15 - 84:19«Что, рыжий человек?" "Да".
-
84:19 - 84:23"О," сказал он, "что его зовут Уильям Моррис.
-
84:23 - 84:28Он был адвокатом и использовал мою комнату, как временные удобства, пока его новый
-
84:28 - 84:33помещения были готовы. Он переехал из вчера.
-
84:33 - 84:35"Где я могу найти его?
-
84:35 - 84:39"О, в его новых офисов. Он сказал мне адрес.
-
84:39 - 84:46Да, 17 королем Эдуардом стрит, недалеко от Святого Павла.
-
84:46 - 84:51"Я начал, мистер Холмс, но когда я получил на этот адрес был мануфактуры
-
84:51 - 84:57искусственные наколенники, и никто не в нем никогда не слышал ни г-на Уильяма Морриса или
-
84:57 - 84:59Г-н Дункан Росс. "
-
84:59 - 85:06"А что вы делали тогда?" Спросил Холмс. "Я пошел домой, чтобы Саксен-Кобург-сквер и я
-
85:06 - 85:11взял совету моего помощника. Но он не мог помочь мне в любом случае.
-
85:11 - 85:15Он мог только сказать, что если бы я ждал, я должен услышать по почте.
-
85:15 - 85:18Но это было не достаточно хорош, мистер Холмс.
-
85:18 - 85:24Я не хотел терять такое место без борьбы, так, как я слышал, что вы
-
85:24 - 85:29были достаточно хороши, чтобы давать советы бедных людей, которые были в ней нуждается, я пришел право
-
85:29 - 85:31прочь с вами. "
-
85:31 - 85:37"И ты очень мудро", сказал Холмс. "Ваше дело чрезвычайно замечательного
-
85:37 - 85:40один, и я буду счастлив посмотреть в нее.
-
85:40 - 85:45Из того, что вы сказали мне, что я думаю, что вполне возможно, что более серьезные вопросы висят от нее
-
85:45 - 85:51чем может показаться на первый взгляд "." Grave достаточно! ", сказал г-н Jabez Уилсон.
-
85:51 - 85:55"Почему я потерял четыре фунта в неделю."
-
85:55 - 86:01"Насколько вы лично заинтересованных", заметил Холмс, "я не вижу, что вы
-
86:01 - 86:05есть какие-либо жалобы против этого необыкновенного лиги.
-
86:05 - 86:11Напротив, вы, как я понимаю, богаче примерно на 30 фунтов, не говоря уже о
-
86:11 - 86:15минуту знания, которые вы получили на каждый предмет, который попадает под
-
86:15 - 86:17буквы А.
-
86:17 - 86:21Вы ничего не потеряли их. "" Нет, сэр.
-
86:21 - 86:26Но я хочу, чтобы узнать о них, и кто они такие, и что их целью было в
-
86:26 - 86:31играть в эту шалость - если она была шалость - на меня.
-
86:31 - 86:38Это был довольно дорогим шутка для них, потому что стоило им тридцать два фунта. "
-
86:38 - 86:41"Мы будем стремиться, чтобы прояснить эти моменты для вас.
-
86:41 - 86:45И, во-первых, один или два вопроса, г-н Уилсон.
-
86:45 - 86:50Это ваш помощник который первым назвал ваше внимание на рекламу - как
-
86:50 - 86:51давно он был с вами? "
-
86:51 - 86:57"Около месяца тогда." "Как же он придет?"
-
86:57 - 87:03"В ответ на рекламу". "Был ли он только заявителя?"
-
87:03 - 87:04"Нет, у меня была дюжина".
-
87:04 - 87:09"Почему вы выбрали именно его?" "Потому что он был удобным и придет
-
87:09 - 87:13дешево. "" В половине заработной платы, на самом деле. "
-
87:13 - 87:16"Да".
-
87:16 - 87:23"Какой он, этот Винсент Сполдинг?" "Маленький, толстый телосложения, очень быстро в своем
-
87:23 - 87:27способами, без волос на лице, хотя он не испытывает недостатка в тридцать.
-
87:27 - 87:33Имеет белый всплеск кислоты на лбу ".
-
87:33 - 87:36Холмс сидел в кресле в значительном волнении.
-
87:36 - 87:40"Я так и думал", сказал он.
-
87:40 - 87:44"Вы когда-нибудь заметил, что его уши пронзили для сережек?"
-
87:44 - 87:48"Да, сэр. Он сказал мне, что цыганские сделал это за него
-
87:48 - 87:51, когда он был парень ".
-
87:51 - 87:55"Шум!" Сказал Холмс, откидываясь на глубокие размышления.
-
87:55 - 88:02"Он все еще с вами?" "О, да, сэр, я только что оставила его".
-
88:02 - 88:06"И есть ваш бизнес участвовали в ваше отсутствие?"
-
88:06 - 88:10"Ничто не жаловаться, сэр. Там никогда не очень много предстоит сделать в
-
88:10 - 88:11утра. "
-
88:11 - 88:15"Этого достаточно, г-н Уилсон. Я буду с удовольствием предоставят Вам мнение
-
88:15 - 88:19на эту тему в течение дня или двух.
-
88:19 - 88:26Сегодня суббота, и я надеюсь, что к понедельнику, мы можем прийти к заключению. "
-
88:26 - 88:31"Ну, Уотсон," сказал Холмс, когда наш посетитель не оставил нам ", то, что Вы делаете из
-
88:31 - 88:33все это? "
-
88:33 - 88:40"Я ничего не понимаю", я ответил откровенно. "Это самое загадочное дело."
-
88:40 - 88:46"Как правило," сказал Холмс, "более причудливые вещи, тем меньше таинственного это, оказывается,
-
88:46 - 88:46быть.
-
88:46 - 88:51Это ваша обычным делом, безликих преступлений, которые действительно загадочное, как и
-
88:51 - 88:55обычное лицо является наиболее трудно идентифицировать.
-
88:55 - 88:56Но я должен быть быстрым по этому вопросу. "
-
88:56 - 89:01"Что ты собираешься делать?" Спросил я.
-
89:01 - 89:04"Курить", ответил он.
-
89:04 - 89:09"Вполне три трубы проблемы, и я прошу, чтобы вы не будете говорить мне за пятьдесят
-
89:09 - 89:09минут. "
-
89:09 - 89:16Он свернулся у себя в кресле, с его тонкой колени, составленных в целях его ястребиный нос,
-
89:16 - 89:22и там сидел с закрытыми глазами, и его черные глиняную трубку выбрасывая как
-
89:22 - 89:24Билль о какой-то странной птицы.
-
89:24 - 89:29Я пришел к выводу, что он уснул, да и кивал
-
89:29 - 89:33себя, когда он вдруг вскочил со стула с жестом человека, который
-
89:33 - 89:37решился и положил трубку вниз на каминной полке.
-
89:37 - 89:44"Сарасате играет в зале Сент-Джеймс во второй половине дня", отметил он.
-
89:44 - 89:45"Как вы думаете, Уотсон?
-
89:45 - 89:49Может ли ваша пациентов избавить вас за несколько часов? "
-
89:49 - 89:54"Мне нечего делать сегодня. Моя практика никогда не бывает очень увлекательно. "
-
89:54 - 89:57"Затем наденьте шляпу и вперед.
-
89:57 - 90:01Я иду через город первым, и мы можем иметь некоторое обед по дороге.
-
90:01 - 90:05Я замечаю, что есть много немецкой музыки на программе, которая
-
90:05 - 90:09скорее на мой вкус, чем итальянский или французский язык.
-
90:09 - 90:13Это интроспективный, и я хочу для наблюдения.
-
90:13 - 90:15Пойдем! "
-
90:15 - 90:19Мы ездили на метро, насколько Aldersgate, и в нескольких минутах ходьбы взял нас к
-
90:19 - 90:24Саксен-Кобург-сквер, сцены особой история, которую мы слушали в
-
90:24 - 90:26утра.
-
90:26 - 90:32Это был убогий, маленький, со следами былого благополучия место, где четыре линии грязно двух-
-
90:32 - 90:37этажные кирпичные дома выглянул в небольшое выступал в корпус, где газон
-
90:37 - 90:39сорная трава и несколько скоплений выцветших
-
90:39 - 90:46лавровых кустов сделали жесткой борьбе против задымленной и неконгениальный атмосферу.
-
90:46 - 90:51Три золоченые шары и коричневой доски с "Jabez WILSON" белыми буквами, на
-
90:51 - 90:56Угловой дом, объявил место, где наши рыжий клиента осуществляется на его бизнес.
-
90:56 - 91:01Шерлок Холмс остановился перед ним с его голову набок и посмотрел все
-
91:01 - 91:04более, с его глаз ярко светило между сморщенный крышками.
-
91:04 - 91:10Затем он медленно шел по улице, а потом опять вниз к углу, по-прежнему
-
91:10 - 91:13глядя на остро домов.
-
91:13 - 91:18В конце концов он вернулся в ростовщика, и, энергично стукнул по
-
91:18 - 91:23тротуару палкой два или три раза, он подошел к двери и постучал.
-
91:23 - 91:27Было мгновенно открыто яркий красивый, чисто выбритый молодой человек, который
-
91:27 - 91:30попросил его шаг дюйма
-
91:30 - 91:36"Спасибо," сказал Холмс: "Я только хотел спросить вас, как вы будете двигаться дальше, чтобы
-
91:36 - 91:40Strand "." Третий право, четвертый слева, "ответил
-
91:40 - 91:44Помощник быстро, закрывая дверь.
-
91:44 - 91:48«Умный парень, что" наблюдается Холмс, как мы ушли.
-
91:48 - 91:54"Он, на мой взгляд, четвертый умный человек в Лондоне, а за смелость я не уверен,
-
91:54 - 91:57что он не претендует на треть.
-
91:57 - 92:03Я знаю кое-что о нем раньше. "" Очевидно, "сказал я," г-н Вильсона
-
92:03 - 92:08Помощник рассчитывает на многое в этой тайне Рыжий лиги.
-
92:08 - 92:12Я уверен, что вы поинтересовался ваш путь только для того, что вы могли видеть его. "
-
92:12 - 92:15"Не ему." "Что же тогда?"
-
92:15 - 92:19"Колен штаны".
-
92:19 - 92:23"А что ты видел?" "То, что я ожидал увидеть".
-
92:23 - 92:28"Почему вы бьете тротуаре?" "Мой милый доктор, это время для
-
92:28 - 92:31наблюдения, а не для разговоров.
-
92:31 - 92:37Мы шпионов в стране противника. Мы знаем, что-то Саксен-Кобург-сквер.
-
92:37 - 92:41Давайте теперь исследовать части, которые лежат в основе его. "
-
92:41 - 92:46Дороги, в которой мы оказались, как мы обратились за углом от пенсии
-
92:46 - 92:52Саксен-Кобург площади представлен как великий отличие от него, как перед изображением
-
92:52 - 92:53делает для обратно.
-
92:53 - 92:57Это была одна из главных артерий который передал трафик Сити
-
92:57 - 92:59севера и запада.
-
92:59 - 93:03Мостовая была заблокирована с огромным потоком торговки в двойной прилив
-
93:03 - 93:08внутрь и наружу, в то время как пешеходные дорожки были черны от торопясь рой
-
93:08 - 93:09пешеходов.
-
93:09 - 93:15Трудно было понять, как мы посмотрели на линию тонкой магазины и величественный бизнес
-
93:15 - 93:20помещения, которые они на самом деле упирается в другую сторону на выцветшие и застойных
-
93:20 - 93:22квадрат, который мы только что покинули.
-
93:22 - 93:30"Покажите мне", сказал Холмс, стоя в углу и, взглянув на линии ", я
-
93:30 - 93:33хотелось бы только помнить порядок дома здесь.
-
93:33 - 93:38Это мое хобби, чтобы иметь точное знание Лондоне.
-
93:38 - 93:42Существует Мортимера, табачные изделия, небольшой магазин газеты, филиал в Кобург
-
93:42 - 93:48Городские и пригородные банка, Вегетарианская Ресторан и Макфарлейн в вагон-
-
93:48 - 93:49Здание депо.
-
93:49 - 93:52Это ведет нас аж на другой блок.
-
93:52 - 93:56А теперь, доктор, мы сделали нашу работу, так что время у нас были некоторые игры.
-
93:56 - 94:02Бутерброд и чашка кофе, а затем прочь к скрипке-земля, где все сладость
-
94:02 - 94:07и деликатности и гармонии, и Есть нет рыжий клиентов досадить нам со своими
-
94:07 - 94:08головоломок ".
-
94:08 - 94:14Мой друг был восторженный музыкант, будучи сам не только очень способный
-
94:14 - 94:18исполнитель, но композитор не обычный заслуга.
-
94:18 - 94:23Все второй половине дня он сидел в партере, завернутый в самых совершенных счастья,
-
94:23 - 94:29мягко размахивая длинными, тонкими пальцами в такт музыке, а его нежно улыбаясь
-
94:29 - 94:31лица и его томные, мечтательные глаза, как
-
94:31 - 94:38в отличие от Холмса сыщика-собака, Холмс неустанной, сообразительный, готовые
-
94:38 - 94:43передано уголовное агентом, как это можно было себе представить.
-
94:43 - 94:48По его особый характер двойственного характера поочередно заявила о себе, и его
-
94:48 - 94:53крайняя точность и хитрость представлены, как я часто думал,
-
94:53 - 94:55реакция на поэтическое и
-
94:55 - 95:00созерцательное настроение, которое время от времени преобладало в нем.
-
95:00 - 95:05Размах его природа взяла его от экстремальных томление в пожирающих энергию, и,
-
95:05 - 95:12как я хорошо знал, он никогда не был так по-настоящему грозным, как, когда, в течение нескольких дней подряд, он
-
95:12 - 95:14были развалившись в кресле посреди его
-
95:14 - 95:18импровизации и его старопечатные издания.
-
95:18 - 95:23Тогда это было то, что похоть погони вдруг нападет на него и что его
-
95:23 - 95:28блестящий разумной силы поднимется до уровня интуиции, пока те, кто был
-
95:28 - 95:30знаком с его методами будет выглядеть
-
95:30 - 95:36искоса на него как на человека, чьи знания не у других смертных.
-
95:36 - 95:42Когда я увидел его в тот день так окутанные в музыку в зале Сент-Джеймс я чувствовал,
-
95:42 - 95:49, что бедственное время могут приехать на тех, кого он поставил перед собой, чтобы выследить.
-
95:49 - 95:55"Вы хотите, чтобы идти домой, без сомнения, доктор", он заметил, как мы появились.
-
95:55 - 95:59"Да, это было бы так же". "И у меня есть бизнес, чтобы сделать, который будет
-
95:59 - 96:01занять несколько часов.
-
96:01 - 96:07Этот бизнес в Кобург площади серьезно "." Почему это серьезно? "
-
96:07 - 96:13"Значительные преступления в созерцании. У меня есть все основания полагать, что мы
-
96:13 - 96:15должно быть вовремя, чтобы остановить его.
-
96:15 - 96:19Но сегодня время субботы, а усложняет дело.
-
96:19 - 96:23Я буду нуждаться в вашей помощи сегодня вечером. "" В какое время? "
-
96:23 - 96:25"Десять будет достаточно рано."
-
96:25 - 96:30"Я буду на Бейкер-стрит в десять." "Очень хорошо.
-
96:30 - 96:35И, я говорю, доктор, может быть какой-нибудь опасность, так любезно предоставил свою армию
-
96:35 - 96:38револьвер в кармане ".
-
96:38 - 96:45Он махнул рукой, повернулся на каблуках и исчез в одно мгновение в толпе.
-
96:45 - 96:49Я верю, что я не более плотной, чем мои соседи, но я всегда был с угнетенными
-
96:49 - 96:53смысл моей собственной глупости в моих отношениях с Шерлоком Холмсом.
-
96:53 - 96:59Здесь я слышал, что он услышал, что я видел, что он видел, и все же от его
-
96:59 - 97:04слов было видно, что он ясно видел не только то, что произошло, но то, что было
-
97:04 - 97:11вот-вот произойдет, тогда для меня все это дело было до сих пор путают и гротеска.
-
97:11 - 97:17Как я поехал домой в мой дом в Кенсингтоне Я думал над всем этим, от чрезвычайных
-
97:17 - 97:23История рыжий копир "Энциклопедии" вплоть до посещения Саксен-
-
97:23 - 97:28Кобург площади, и зловещие слова, с которыми он разделил со мной.
-
97:28 - 97:34Что же это за ночной экспедиции, и почему я должен идти вооружены?
-
97:34 - 97:37Где были мы идем, и что нам было делать?
-
97:37 - 97:42Я намек от Холмса, что это помощник бритый ростовщика было
-
97:42 - 97:47грозным человеком - человеком, который мог бы играть глубокие игры.
-
97:47 - 97:53Я пытался разгадать его, но отказался от него в отчаянии, и установите в сторону, пока вопрос
-
97:53 - 97:57ночью должны принести объяснение.
-
97:57 - 98:02Было четверть десятого, когда я начал из дома и направился через парк,
-
98:02 - 98:04и так через Оксфорд-стрит на Бейкер-стрит.
-
98:04 - 98:09Два hansoms стояли у двери, и когда я вошел отрывок я слышал звук
-
98:09 - 98:11голосов сверху.
-
98:11 - 98:17При входе в его комнате я нашел Холмс в оживленный разговор с двумя мужчинами, один из
-
98:17 - 98:23которых я узнал, как Питер Джонс, официальным агентом полиции, а другой был
-
98:23 - 98:26длинные, тонкие, печальным лицом человека, с очень
-
98:26 - 98:31блестящей шляпе и угнетающе респектабельный сюртук.
-
98:31 - 98:32"Ха!
-
98:32 - 98:37Наша партия является полным ", сказал Холмс, застегивая бушлате и, взяв его
-
98:37 - 98:42богатый урожай охоты от стойки. "Уотсон, я думаю, вы знаете, мистер Джонс, из
-
98:42 - 98:44Скотланд-Ярд?
-
98:44 - 98:50Позвольте мне представить вам г-н Merryweather, которая должна быть нашим спутником в эту ночь в
-
98:50 - 98:51приключение ".
-
98:51 - 98:56"Мы охоты в пары снова, доктор, видите ли," сказал Джонс в своем косвенные
-
98:56 - 98:59образом. "Наш друг здесь замечательный человек для
-
98:59 - 99:01начиная погони.
-
99:01 - 99:06Все, что он хочет, старый пес, чтобы помочь ему сделать бежала ".
-
99:06 - 99:12"Я надеюсь, дикий гусь не может оказаться конце нашей погони", заметил мистер
-
99:12 - 99:14Merryweather мрачно.
-
99:14 - 99:19"Вы можете разместить значительную уверенность в мистер Холмс, сэр", сказал полицейский агент
-
99:19 - 99:20возвышенно.
-
99:20 - 99:26"У него есть свой маленький методы, которые, если он не будет возражать, если я говорю так, на всякий
-
99:26 - 99:31слишком теоретическим и фантастическим, но у него есть задатки детектив в нем.
-
99:31 - 99:37Это не слишком много, чтобы сказать, что один или два раза, а в том, что бизнес Шолто
-
99:37 - 99:42убийство и Агра сокровище, он был более правильным, чем почти официальной
-
99:42 - 99:42силы ".
-
99:42 - 99:49"О, если вы так говорите, мистер Джонс, все в порядке", сказал незнакомец с почтением.
-
99:49 - 99:52"Тем не менее, признаюсь, я скучаю по своей резины.
-
99:52 - 99:57Это первый субботний вечер в течение семи-и-двадцать лет, что у меня не было моей
-
99:57 - 99:58резину ".
-
99:58 - 100:03"Я думаю, вы найдете", сказал Шерлок Холмс, "что вы будете играть за высшие
-
100:03 - 100:09долю до ночи, чем вы когда-либо делал еще, и что игра будет более захватывающим.
-
100:09 - 100:16Для Вас, г-н Merryweather, ставка будет около 30000 фунтов, и для вас, Джонс,
-
100:16 - 100:20это будет человек, на которого вы хотите сложить руки ".
-
100:20 - 100:25"Джон Клей, убийца, вор, нечто сногсшибательное, и фальсификатор.
-
100:25 - 100:29He'sa молодого человека, г-н Merryweather, но он во главе своей профессии, и я
-
100:29 - 100:34предпочел бы мои браслеты на него, чем на каких-либо уголовных в Лондоне.
-
100:34 - 100:38He'sa замечательный человек, молодой Джон Клей.
-
100:38 - 100:43Его дед был королевский герцога, а сам он был в Итоне и Оксфорде.
-
100:43 - 100:49Его мозг столь же хитрым, как его пальцы, и хотя мы встречаемся с признаками его на каждом шагу,
-
100:49 - 100:52мы никогда не знаем, где найти самого человека.
-
100:52 - 100:57Он будет совершать кражу со взломом в Шотландии одна неделя, и будет собирать деньги для создания детского дома
-
100:57 - 101:01в Корнуолле дальше. Я был на его след в течение многих лет и имеют
-
101:01 - 101:02в глаза не видел его еще ".
-
101:02 - 101:07"Я надеюсь, что я, возможно, удовольствие представить вам сегодня вечером.
-
101:07 - 101:13У меня был один или два небольших оказывается также с г-ном Джоном Клеем, и я согласен с вами, что он
-
101:13 - 101:16стоит во главе своей профессии.
-
101:16 - 101:19Это последние десять, однако, и довольно много времени, что мы начали.
-
101:19 - 101:25Если у вас два займет первое двухколесный экипаж, Уотсон, и я буду следовать в секунду ".
-
101:25 - 101:30Шерлок Холмс был не очень коммуникативной во время долгой дороги и лег в
-
101:30 - 101:34Кабина напевать мелодии, которые он слышал во второй половине дня.
-
101:34 - 101:38Мы грохотом через бесконечный лабиринт газа освещенных улицах, пока мы вышли на
-
101:38 - 101:43Фаррингтон-стрит. "Мы близки сейчас там", мой друг
-
101:43 - 101:44заметил.
-
101:44 - 101:49"Этот парень Merryweather является директором банка и лично заинтересован в
-
101:49 - 101:52дело. Я подумал, что, как хорошо иметь Джонс с нами
-
101:52 - 101:54также.
-
101:54 - 101:59Он не плохой парень, хотя абсолютный идиот в своей профессии.
-
101:59 - 102:01У него есть одна положительная добродетель.
-
102:01 - 102:06Он так же храбр, как бульдог, и как цепко, как рак, если он получает свои когти
-
102:06 - 102:12на кого-либо. Вот и мы, и они ждут нас. "
-
102:12 - 102:15Мы пришли к тому же переполненной улице, в котором мы нашли
-
102:15 - 102:17себя по утрам.
-
102:17 - 102:23Наши кабины были сняты, и, следуя указаниям г-н Merryweather, мы прошли
-
102:23 - 102:27вниз узкий проход и через боковую дверь, которую он открыл для нас.
-
102:27 - 102:32В рамках был небольшой коридор, который завершился в очень массивные железные ворота.
-
102:32 - 102:38Это также был открыт, и вели вниз полет обмотки каменных ступеней, которая обрывается на
-
102:38 - 102:40другого грозного ворот.
-
102:40 - 102:45Г-н Merryweather остановился на свет фонаря, а затем проводили нас по темной,
-
102:45 - 102:51Земля пахнущие проход, и вот, после открытия третьей дверью, в огромном хранилище или
-
102:51 - 102:56погреб, который был завален вокруг ящиками и массивные коробки.
-
102:56 - 103:01"Вы не очень уязвимы сверху", Холмс заметил, как он поднял фонарь
-
103:01 - 103:03и смотрел о нем.
-
103:03 - 103:08"Нор снизу», сказал г-н Merryweather, ударив палкой по флаги, которые
-
103:08 - 103:14выложены пол. "Ну, боже мой, это звучит довольно полого!" Он
-
103:14 - 103:17заметил, глядя в изумлении.
-
103:17 - 103:22"Я действительно должен просить вас, чтобы быть немного более спокойным!" Сказал Холмс сурово.
-
103:22 - 103:26"Вы уже под угрозу весь успех нашей экспедиции.
-
103:26 - 103:30Могу я просить, что вы бы добро, чтобы сесть на один из тех,
-
103:30 - 103:33коробки, и не вмешиваться? "
-
103:33 - 103:38Г-н торжественное Merryweather присел на ящик, с очень раненых
-
103:38 - 103:44выражение на его лице, а Холмс упал на колени на пол и, с
-
103:44 - 103:47фонарь и лупу, начал
-
103:47 - 103:50изучить подробно щели между камнями.
-
103:50 - 103:55Несколько секунд было достаточно, чтобы удовлетворить его, ибо он вскочил на ноги и засунул
-
103:55 - 103:58стекло в карман.
-
103:58 - 104:03"У нас есть по крайней мере за час до нас", заметил он, "потому что они вряд ли принимать какие-либо
-
104:03 - 104:06шаги, пока хорошие ломбарда надежно в постели.
-
104:06 - 104:10Тогда они не будут терять ни минуты, ибо раньше они делают свою работу больше времени,
-
104:10 - 104:13они будут иметь для их побега.
-
104:13 - 104:18Мы в настоящее время, доктор - как, несомненно, вы угадали - в подвале Сити
-
104:18 - 104:23Филиал одного из основных банков Лондона.
-
104:23 - 104:27Г-н Merryweather является председателем директоров, и он объяснит вам, что
-
104:27 - 104:31Есть причины, почему более смелые преступников Лондона должны
-
104:31 - 104:34Значительный интерес в этом подвале в настоящее время. "
-
104:34 - 104:40"Это наше французское золото", прошептал директор.
-
104:40 - 104:45"У нас было несколько предупреждений, что попытка может быть сделана на него."
-
104:45 - 104:47"Ваше французское золото"?
-
104:47 - 104:52"Да. У нас был случай несколько месяцев назад, чтобы укрепить наши ресурсы и заемные для
-
104:52 - 104:57С этой целью 30 000 Наполеон от Банка Франции.
-
104:57 - 105:02Как стало известно, что у нас никогда не было поводом для распаковки деньги, и что она
-
105:02 - 105:05до сих пор лежит в нашем подвале.
-
105:05 - 105:09Ящик, на котором я сижу содержит 2000 Наполеон упакованы между слоями свинца
-
105:09 - 105:10фольги.
-
105:10 - 105:16Наш резерв слитки гораздо больше, чем в настоящее время, как правило, хранится в одном
-
105:16 - 105:22филиала, и режиссеры были опасения по этому вопросу. "
-
105:22 - 105:26"Какие были очень хорошо обосновано," наблюдается Холмс.
-
105:26 - 105:30"А теперь настало время, чтобы мы организовали наши маленькие планы.
-
105:30 - 105:34Я ожидаю, что в течение часа вопросов придет к голове.
-
105:34 - 105:40В то же время г-н Merryweather, мы должны положить на экране, что темный фонарь ".
-
105:40 - 105:42"И сидеть в темноте?"
-
105:42 - 105:47"Я боюсь этого. Я принес колоду карт в кармане,
-
105:47 - 105:52и я подумал, что, как мы были Partie Carrée, вы, возможно, ваш резины после
-
105:52 - 105:53всех.
-
105:53 - 105:58Но я вижу, что приготовления врага зашли так далеко, что мы не можем рисковать
-
105:58 - 106:02Присутствие света. И, в первую очередь, мы должны выбрать наш
-
106:02 - 106:04позиции.
-
106:04 - 106:09Эти смелые люди, и хотя мы должны принимать их в невыгодное положение, они могут причинить нам
-
106:09 - 106:15какой-нибудь вред, если мы не осторожны. Я буду стоять за этот ящик, и вы
-
106:15 - 106:17скрыть себя за них.
-
106:17 - 106:22Потом, когда я вспышку света на них, близки по стремительно.
-
106:22 - 106:26Если они огнем, Уотсон, нет угрызений совести о стрельбе их. "
-
106:26 - 106:34Я положил револьвер, взводе, на вершине деревянный ящик, за которым я присел.
-
106:34 - 106:39Холмс выстрел скользить перед его фонарь и оставил нас в кромешной тьме -
-
106:39 - 106:44такой абсолютной темноте, как я никогда не испытывал.
-
106:44 - 106:49Запах горячего металла остались уверить нас, что свет был все еще там, готовый к
-
106:49 - 106:51вспышка из в любой момент.
-
106:51 - 106:56Для меня с моими нервами работал до шага продолжительность, было что-то
-
106:56 - 107:02тяжело и подчинения в внезапный мрак, так и в холодном сыром воздухе
-
107:02 - 107:04сводом.
-
107:04 - 107:08"У них, кроме одного отступления", прошептал Холмс.
-
107:08 - 107:11"То есть обратно через дом в Саксен-Кобург-сквер.
-
107:11 - 107:15Надеюсь, что Вы сделали то, что я просил вас, Джонс? "
-
107:15 - 107:20"У меня есть инспектора и двух офицеров ждет на входной двери."
-
107:20 - 107:23"Тогда мы остановились все дыры.
-
107:23 - 107:29И теперь мы должны молчать и ждать. "Какая-то время казалось!
-
107:29 - 107:34Из сравнения отмечает, впоследствии это был всего лишь час с четвертью, но это, казалось,
-
107:34 - 107:40мне, что ночью должно быть почти не осталось, и рассвет, нарушают над нами.
-
107:40 - 107:46Мои конечности были изнурены и жесткой, ибо я боялся менять свою позицию, однако мои нервы
-
107:46 - 107:51работал до высшей степени напряжения, и мой слух был настолько острым, что я мог бы
-
107:51 - 107:54не только услышать нежное дыхание моей
-
107:54 - 107:58товарищи, но я мог различить более глубокий, более тяжелый вдох из громоздких
-
107:58 - 108:02Джонс из тонкого, вздыхая сведению директором банка.
-
108:02 - 108:07С моей позиции я мог смотреть по делу в направлении пола.
-
108:07 - 108:11Вдруг глаза поймал отблеск света.
-
108:11 - 108:16Сначала это было, но зловещие искры на каменный тротуар.
-
108:16 - 108:21Тогда это удлиненный, пока она стала желтой линии, а затем, без предупреждения
-
108:21 - 108:28и звуком, рана, казалось, открытые и рука появилась, белая, почти женственные стороны,
-
108:28 - 108:33который думает о в центре маленькой площадью света.
-
108:33 - 108:38За минуту или более стороны, с его корчась пальцы, торчали из
-
108:38 - 108:39пол.
-
108:39 - 108:44Тогда он был снят же внезапно, как появился, и все было темно раз спасти
-
108:44 - 108:49одного зловещие искры, которая отмечена щель между камнями.
-
108:49 - 108:52Его исчезновение, однако, был, но кратковременный.
-
108:52 - 108:57С раздирающие, рвущие звук, один из широких, белых камней, перевернулся на его
-
108:57 - 109:02стороны и левый квадрат, зияющая дыра, через которую потоковом свете
-
109:02 - 109:03фонарь.
-
109:03 - 109:09За гранью там выглядывали чистое, мальчишеское лицо, которые выглядели живо об этом,
-
109:09 - 109:15а затем, с рукой по обе стороны диафрагмы, обратил себе плечо высокому и
-
109:15 - 109:19высотой по пояс, пока одно колено покоится на краю.
-
109:19 - 109:23В другой момент, когда он стоял в стороне отверстие и перевозки за ним
-
109:23 - 109:30компаньон, гибкое и малые, как он сам, с бледным лицом и шока очень красное
-
109:30 - 109:37"Все ясно", прошептал он. "Вы долото и сумки?
-
109:30 - 109:30волосы.
-
109:37 - 109:43Великий Скотт! Jump, Арчи, прыгать, и я буду качать за это! "
-
109:43 - 109:46Шерлок Холмс выскочил и схватил нарушителя за шиворот.
-
109:46 - 109:51Другие нырнул в дыру, и я услышал звук раздирающие тканью, так как Джонс
-
109:51 - 109:53схватился за юбки.
-
109:53 - 109:57Свет вспыхнул на стволе револьвера, но охота урожай Холмс пришел
-
109:57 - 110:01вниз на запястье человека, и пистолет чокнулись на каменный пол.
-
110:01 - 110:06"Это бесполезно, Джон Клей," вежливо сказал Холмс.
-
110:06 - 110:11"У вас нет шансов." "Так что не вижу", другие ответили
-
110:11 - 110:13все прохладу.
-
110:13 - 110:18"Мне кажется, что мой приятель все в порядке, хотя я вижу, у вас есть его фалды".
-
110:18 - 110:22"Есть три человека, ждали его у дверей", сказал Холмс.
-
110:22 - 110:25"Ах, вот как!
-
110:25 - 110:27Вы, кажется, сделали вещь очень полностью.
-
110:27 - 110:32Я должен хвалить вас. "" И я вас, "ответил Холмс.
-
110:32 - 110:37"Ваш рыжий идея была совершенно новой и эффективной".
-
110:37 - 110:41"Вы увидите, ваш приятель снова в настоящее время", сказал Джонс.
-
110:41 - 110:45"Он быстро спускаться в отверстия, чем я.
-
110:45 - 110:48Просто продержаться в то время как я могу исправить дерби ".
-
110:48 - 110:53"Я прошу, чтобы вы не трогайте меня свои грязные руки", заметил наш заключенного
-
110:53 - 110:57наручники стучали на его запястьях. "Вы не можете знать, что у меня есть королевский
-
110:57 - 110:58кровь в моих жилах.
-
110:58 - 111:04Будьте добры, также, когда вы обращаетесь меня всегда говорить «сэр» и «пожалуйста».
-
111:04 - 111:10"Ладно", сказал Джонс с взглядом и хихикает.
-
111:10 - 111:16"Ну, прошу вас, сэр, марш наверх, где мы можем получить кабины для выполнения
-
111:16 - 111:23Ваше Высочество в полицейском участке? "" Так будет лучше ", сказал Джон Клей спокойно.
-
111:23 - 111:28Он сделал широкий поклон втроем и пошел спокойно вне под стражей
-
111:28 - 111:30детектив.
-
111:30 - 111:36"Действительно, мистер Холмс", сказал г-н Merryweather как мы последовали за ними из подвала ", я
-
111:36 - 111:39не знаю, как банк может поблагодарить вас или отплатить тебе.
-
111:39 - 111:44Существует никаких сомнений, что вы обнаружили и победил в самой полным образом
-
111:44 - 111:49одним из самых решительных попытки ограбления банка, когда-либо придет в моем
-
111:49 - 111:52опыт ".
-
111:52 - 111:57"У меня был один или два небольших оценки моих собственных рассчитаться с г-ном Джоном Клеем," сказал
-
111:57 - 111:57Холмс.
-
111:57 - 112:03"Я был в какой-то небольшой расход по этому вопросу, который я жду банка
-
112:03 - 112:09вернуть, но помимо этого я убедительно погашен имея опыт, который
-
112:09 - 112:11во многом уникальна, и на слух
-
112:11 - 112:17очень замечательный рассказ о Рыжий лиги ".
-
112:17 - 112:22"Видите ли, Уотсон," объяснил он в первые часы утра, когда мы сидели за
-
112:22 - 112:27стакан виски с содовой на Бейкер-стрит ", было совершенно очевидно из первых
-
112:27 - 112:29, что единственным возможным объектом этой
-
112:29 - 112:34а фантастический бизнес объявления Лиги, и
-
112:34 - 112:40копирование "Энциклопедии", должно быть, чтобы получить эту не слишком яркой из ломбарда
-
112:40 - 112:43способ количество часов каждый день.
-
112:43 - 112:49Это был странный способ управления, но, действительно, было бы трудно предположить,
-
112:49 - 112:50лучше.
-
112:50 - 112:54Метод был, несомненно, предложил гениальный ум Клея по цвету его
-
112:54 - 112:56сообщник волосы.
-
112:56 - 113:024 фунта в неделю было заманить, которые должны привлечь его, и что это было для них, которые были
-
113:02 - 113:04играл за тысячи?
-
113:04 - 113:09Они помещают в рекламе, один жулик имеет временный офис, других изгоев
-
113:09 - 113:15побуждает человека обратиться за ней, и вместе им удается добиться его отсутствие
-
113:15 - 113:17Каждое утро в неделю.
-
113:17 - 113:22С тех пор как я услышал о помощником зайдя за половину заработной платы, было очевидно,
-
113:22 - 113:28мне, что у него есть сильный мотив для обеспечения ситуации ».
-
113:28 - 113:30"Но как вы могли догадаться, что мотив был?"
-
113:30 - 113:35"Если бы не было женщин в дом, я должен был подозреваемых просто вульгарный
-
113:35 - 113:36интриги.
-
113:36 - 113:42Что, впрочем, было и речи. Деловой человек был маленький, и
-
113:42 - 113:46ничего не было в его доме, который может объяснить такой тщательной подготовки,
-
113:46 - 113:50и такие расходы, как они были в.
-
113:50 - 113:53Он должен, то, быть чем-то из дома.
-
113:53 - 113:54Что бы это могло быть?
-
113:54 - 113:59Я думал о нежности помощника к фотографии, и его трюк исчезающей
-
113:59 - 114:02в подвал. Подвал!
-
114:02 - 114:05Был конец этой запутанной ключ.
-
114:05 - 114:10Тогда я сделал запросы относительно этого таинственного помощника и обнаружил, что мне приходилось иметь дело с
-
114:10 - 114:16один из самых крутых и самых смелых преступников в Лондоне.
-
114:16 - 114:21Он делает что-то в подвале - то, что прошло много часов в день
-
114:21 - 114:25месяцев подряд. Что это может быть, еще раз?
-
114:25 - 114:30Я мог думать ни о чем, кроме того, что он бежал туннель для некоторых других зданий.
-
114:30 - 114:35"До сих пор я получил, когда мы пошли, чтобы посетить место действия.
-
114:35 - 114:38Я удивлен, что вы, победив на тротуаре с моей палкой.
-
114:38 - 114:43Я был выяснения ли подвал протянул спереди или сзади.
-
114:43 - 114:45Это не было впереди.
-
114:45 - 114:50Тогда я позвонил в колокольчик, и, как я надеялся, помощник ответил на него.
-
114:50 - 114:55У нас были некоторые стычки, но мы никогда в глаза друг на друга раньше.
-
114:55 - 114:58Я почти не смотрела на его лицо.
-
114:58 - 115:03Его колени были тем, что я хотел бы видеть. Вы должны сами заметили, как носить,
-
115:03 - 115:08морщинами, и окрашивают их. Они говорили о тех часов рытья.
-
115:08 - 115:13Единственный оставшийся Дело в том, что они для рытья.
-
115:13 - 115:17Я пошел за угол, увидели городских и пригородных банк упирается на наших друзей
-
115:17 - 115:22помещения, и чувствовал, что у меня решить мою проблему.
-
115:22 - 115:26Когда вы ехали домой после концерта я призвал Скотланд-Ярда и на
-
115:26 - 115:30председатель директоров банка, в результате, что вы видели ".
-
115:30 - 115:36"А как бы Вы могли сказать, что они будут делать свои попытки сегодня вечером?"
-
115:36 - 115:37Спросил я.
-
115:37 - 115:42"Ну, когда они закрыли свои офисы Лиги, который был знаком того, что они заботятся не
-
115:42 - 115:47больше о присутствии г-н Jabez Уилсона, - другими словами, что они завершили
-
115:47 - 115:48их туннель.
-
115:48 - 115:53Но важно, что они должны использовать ее в ближайшее время, как это может быть обнаружен, или
-
115:53 - 115:56слитки могут быть удалены.
-
115:56 - 116:01Суббота бы им подходит лучше, чем любой другой день, как это было бы дать им два дня
-
116:01 - 116:05за свое спасение. По всем этим причинам я ожидал, что они
-
116:05 - 116:07прийти сегодня вечером. "
-
116:07 - 116:13"Вы мотивированное его красиво", я воскликнул неподдельным восхищением.
-
116:13 - 116:17"Это так долго цепи, и тем не менее каждое звено звучит правдоподобно."
-
116:17 - 116:24"Он спас меня от скуки", он ответил, зевая.
-
116:24 - 116:28"Увы! Я уже чувствую, что приближается ко мне.
-
116:28 - 116:34Моя жизнь провел в одной длинной усилиями вырваться из общих мест существования.
-
116:34 - 116:40Эти небольшие проблемы поможет мне сделать это. "" А вы благодетель гонки ",
-
116:40 - 116:42сказал И.
-
116:42 - 116:47Он пожал плечами. "Ну, может быть, в конце концов, он имеет некоторые
-
116:47 - 116:53мало пользы ", отметил он. "'L'Homme c'est Ничего - l'oeuvre c'est рекламируют"
-
116:53 - 117:02как Гюстав Флобер писал Жорж Санд ".
-
117:02 ->
- Title:
- Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Mark F. Smith.
Playlist for The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle: http://www.youtube.com/playlist?list=PL7BE1C414529B0F4E
The Adventures of Sherlock Holmes free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-by-sir-arthur-conan-doyle-2/
The Adventures of Sherlock Holmes free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/1661
The Adventures of Sherlock Holmes at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Adventures_of_Sherlock_Holmes
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 01:57:04
![]() |
Amara Bot added a translation |