Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
-
0:00 - 0:07PUSTOLOVINE Sherlocka Holmesa Sir Arthur Conan Doyle
-
0:07 - 0:10AVANTURA I. skandal u Češkoj
-
0:10 - 0:17I. Za Sherlock Holmes ona je uvijek žena.
-
0:17 - 0:21Ja rijetko ga se moglo čuti ju spomenuti pod bilo kojim drugim imenom.
-
0:21 - 0:26U njegovim očima ona pomrčine i prevladava cijeli njezina spola.
-
0:26 - 0:30Nije bilo da je on osjetio nikakve emocije srodan ljubav Irene Adler.
-
0:30 - 0:37Sve emocije, i da je jedan posebno su odvratne svojim hladno, precizno, ali
-
0:37 - 0:38krasno uravnotežen um.
-
0:38 - 0:43Bio je, grabim je, najsavršeniji razmišljanja i promatranja stroj da
-
0:43 - 0:48svijet nije vidio, ali kao ljubitelj on bi se smjestiti u lažne položaju.
-
0:48 - 0:54On nikada nije govorio o mekše strasti, spremiti s rugati i ismijavati.
-
0:54 - 0:57Oni su izvrstan stvari za promatrača - izvrstan za crtanje vela
-
0:57 - 1:00od muškaraca motiva i akcija.
-
1:00 - 1:05No, za obuku reasoner priznati kao upada u svoje delikatna i fino
-
1:05 - 1:10prilagoditi temperamentu je uvesti zbunjujući faktor koji bi mogao baciti
-
1:10 - 1:13sumnje na sve svoje mentalne rezultate.
-
1:13 - 1:18Grit u osjetljivim instrumentom, ili pukotine u jednoj od svoje visoke snage leće, bi
-
1:18 - 1:23ne biti više uznemirujuća nego jaka emocija u prirodi kao što je njegova.
-
1:23 - 1:29A ipak postoji, ali jedna žena mu, i da žena je kasno Irene Adler, od
-
1:29 - 1:35sumnjivo i upitna memorije. Vidio sam malo Holmes u posljednje vrijeme.
-
1:35 - 1:38Moj brak je nas udaljili jedni od drugih.
-
1:38 - 1:43Moja potpunu sreću i dom, u središtu interesa koje se uzdižu oko
-
1:43 - 1:48čovjek koji je prvi nađe gospodar svoje uspostave, bilo je dovoljno da
-
1:48 - 1:51apsorbirati sve moje pozornosti, a Holmes, koji je
-
1:51 - 1:57mrzio svaki oblik društva s cijelom Bohemian dušu, ostao u našem
-
1:57 - 2:02smještaj u Baker Street, pokopan među svojim starim knjigama, a naizmjenično iz tjedna u
-
2:02 - 2:05tjedan dana između kokaina i ambicija je
-
2:05 - 2:11pospanost lijeka i žestokih energije svoje oduševljen prirodom.
-
2:11 - 2:17On je još uvijek, kao i uvijek, duboko privučeni proučavanje zločina, i zauzeo svoje
-
2:17 - 2:22goleme fakulteta i izvanredne ovlasti promatranja u sljedećim out one
-
2:22 - 2:25tragove, te čišćenje do onih otajstva
-
2:25 - 2:29koji je napušten kao beznadno službena policija.
-
2:29 - 2:35S vremena na vrijeme sam čuo neke nejasno u obzir njegova djela: njegove pozivu za
-
2:35 - 2:40Odessa u slučaju Trepoff ubojstvo, njegova kliring se u jednini tragedije
-
2:40 - 2:43od the Atkinson braće u Trincomalee,
-
2:43 - 2:49i na kraju misije koje je postigao tako delikatno i uspješno
-
2:49 - 2:50za vladajući obitelj Holland.
-
2:50 - 2:56Osim ove znakove svoje aktivnosti, međutim, što sam samo dijeli sa svim
-
2:56 - 3:02čitatelja u dnevnom tisku, znao sam malo mojih bivših prijatelja i suputnika.
-
3:02 - 3:08Jedne noći - to je na dvadesetom ožujka, 1888 - Bio sam povratka s putovanja
-
3:08 - 3:13na pacijenta (za sada se vratio u državni praksi), kada je moj put me vodio kroz
-
3:13 - 3:15Baker Street.
-
3:15 - 3:20Kao što sam prošao dobro pamte vrata, koja uvijek mora biti povezan u mojoj glavi s
-
3:20 - 3:26moje pozivajući, a uz tamni incidenti studija u Scarlet, bio sam oduzet s
-
3:26 - 3:29oduševljen želju da vidi Holmes ponovno, i
-
3:29 - 3:33znam kako je zapošljavanje svoje izvanredne ovlasti.
-
3:33 - 3:39Njegova soba briljantno su svijetli, i, kao što sam pogledao gore, vidio sam njegov visok, rezervni
-
3:39 - 3:43Slika proći dva puta u mraku siluetu protiv slijepe.
-
3:43 - 3:49Bio je pacing soba brzo, nestrpljivo, s glavom potonuo na prsa i njegove
-
3:49 - 3:51ruke sklopljene iza njega.
-
3:51 - 3:57Za mene, koji je znao svaki njegov raspoloženje i navike, njegov stav i način rekli svoje
-
3:57 - 4:00priča. On je bio na poslu opet.
-
4:00 - 4:05On je uskrsnuo iz njegova droga stvara snove i bilo vruće na miris nekih novih
-
4:05 - 4:06problem.
-
4:06 - 4:11Pozvonio sam na zvono, a bio je prikazan do vijeća koje je nekada bila dijelom moje
-
4:11 - 4:14vlastite. Njegov način nije bio ponesen.
-
4:14 - 4:18It rijetko je, ali mu je drago, mislim, da me vidi.
-
4:18 - 4:24S gotovo riječ govori, ali s ljubazno oka, on mi je mahao fotelja,
-
4:24 - 4:29bacio preko njegovom slučaju cigara, i ukazuje na slučaj duha i gasogene in
-
4:29 - 4:30kutu.
-
4:30 - 4:37Tada je stao pred ognjem i mene gledao preko na njegove jednini introspektivan način.
-
4:37 - 4:43"Braka vam odgovara", rekao je primijetio. "Mislim, Watson, da ste stavili na
-
4:43 - 4:46sedam i pol funti jer sam te vidio. "
-
4:46 - 4:49"Sedam!" Odgovorio sam.
-
4:49 - 4:51"Doista, ja bi trebao imati malo više mislio.
-
4:51 - 4:54Samo malo više, ja fancy, Watson.
-
4:54 - 4:59A u praksi opet promatram. Niste mi reći da ste namjeravali otići
-
4:59 - 5:04u oklop. "" Onda, kako znaš? "
-
5:04 - 5:06"Ja vidim, ja sam ga zaključiti.
-
5:06 - 5:10Kako ću znati da ste uzimajući sebi vrlo mokro u posljednje vrijeme, i da imate
-
5:10 - 5:18većina nespretno i bezbrižan sluškinja? "" Moj dragi Holmes ", rekao sam," to je previše
-
5:18 - 5:19puno.
-
5:19 - 5:24Sigurno bi bili spaljeni, da ste živjeli nekoliko stoljeća prije.
-
5:24 - 5:29Istina je da sam imao zemlji hoda u četvrtak i došla kući u strašan nered,
-
5:29 - 5:34ali kao što sam promijenio odjeću ne mogu zamisliti kako se to zaključiti.
-
5:34 - 5:40Što se tiče Mary Jane, ona je nepopravljiva, a moja supruga dao joj obavijest, ali,
-
5:40 - 5:47opet, ne vidim kako to rade. "On chuckled sebi i gumiran njegov dug,
-
5:47 - 5:49živčani ruke zajedno.
-
5:49 - 5:55"To je čista jednostavnost", rekao je on, "moje oči mi reći da je unutar vašeg
-
5:55 - 6:01lijevo cipela, samo gdje je vatre udari, kože postigao šest gotovo
-
6:01 - 6:02paralelno smanjuje.
-
6:02 - 6:07Očito su uzrokovane netko tko ima vrlo nemarno struganje krug
-
6:07 - 6:11rubove jedini, kako bi se uklonili blato koricom od njega.
-
6:11 - 6:17Dakle, vidite, moje dvostruko odbitak koji je u vremenu zla, i da
-
6:17 - 6:23ste imali posebno malignog boot-rezanje primjerak u Londonu služavka.
-
6:23 - 6:29Što se tiče svoje prakse, ako je gospodin šetnje u moje sobe miriše na iodoform, s
-
6:29 - 6:34crna mrlja nitrata srebra na njegovu desnim kažiprstom, a izbočiti na desnoj strani
-
6:34 - 6:37strani svoje top-šešir pokazati gdje je
-
6:37 - 6:44luči svoje stetoskop, moram biti dosadan, štoviše, ako se ne proglasi biti
-
6:44 - 6:47aktivni član liječničke profesije. "
-
6:47 - 6:51Nisam mogao pomoći smijući se lakoća s kojom je objasnio njegov proces
-
6:51 - 6:52odbitak.
-
6:52 - 6:59"Kad čujem vam dati svoje razloge:" Ja primijetio ", rekao je stvar uvijek pojavljuje mi se
-
6:59 - 7:05da se tako smiješno jednostavna da sam lako mogao učiniti ja osobno, iako na svakom
-
7:05 - 7:09uzastopna primjer vašeg razmišljanja sam zbunjen dok se objasniti proces.
-
7:09 - 7:14A ipak, ja vjerujem da mi se oči su kao dobar kao tvoj. "
-
7:14 - 7:18"Sasvim tako", odgovorio je, pali cigaretu i baci u
-
7:18 - 7:23fotelja. "Vidite, ali ne poštuju.
-
7:23 - 7:25Razlika je jasno.
-
7:25 - 7:29Na primjer, često su vidjeli korake koji vode se iz dvorane na ovaj
-
7:29 - 7:32sobu. "" Često ".
-
7:32 - 7:34"Kako često?"
-
7:34 - 7:41"Pa, nekoliko stotina puta." "Onda koliko su tamo?"
-
7:41 - 7:44"Koliko? Ne znam. "
-
7:44 - 7:45"Sasvim tako!
-
7:45 - 7:49Niste pridržavati. Pa ipak ste vidjeli.
-
7:49 - 7:54To je samo moja točka. Sada, znam da postoje sedamnaest koraka,
-
7:54 - 7:57jer sam i vidio i promatrati.
-
7:57 - 8:01By-the-način, budući da ste zainteresirani za ove malo problema, a budući da su
-
8:01 - 8:07dovoljno dobro da kroniku jedan ili dva od mojih neznatan iskustva, vi svibanj biti zainteresirani
-
8:07 - 8:09u tome. "
-
8:09 - 8:13Bacio preko list debela, ružičaste, zatamnjena bilješku papira koji je ležao otvoren na
-
8:13 - 8:18tablici. "On je došao u zadnji post," rekao je on.
-
8:18 - 8:20"Je čitajte naglas."
-
8:20 - 8:26Bilješka je nedatirano, i bez bilo potpisa ili adresa.
-
8:26 - 8:31"Tu će pozvati da-noć, u četvrt do osam", kaže se, "a
-
8:31 - 8:38gospodin koji želi vam savjetovati na pitanje vrlo najdublje trenutku.
-
8:38 - 8:42Vaš nedavni usluga jedan od kraljevske kuće u Europi su pokazala da su
-
8:42 - 8:48onaj koji sigurno može biti pouzdana s pitanjima koja su od značaja koji se jedva
-
8:48 - 8:50biti pretjerano.
-
8:50 - 8:54Ovaj račun od vas mi smo iz svih četvrtine primili.
-
8:54 - 8:59Budite u komori a zatim u taj čas, i ne uzeti nezgodno ako vaš posjetitelj nosi
-
8:59 - 9:00maska. "
-
9:00 - 9:08"Ovo je doista tajna," Ja primijetio. "Što ti zamisliti da to znači?"
-
9:08 - 9:13"Nemam podataka još. To je glavni grad pogreška teoretizirati prije
-
9:13 - 9:15jedan je podataka.
-
9:15 - 9:19Neosjetno jedan počinje okretati činjenice da odgovaraju teorijama, umjesto teorije da odgovaraju
-
9:19 - 9:23činjenice. Ali sam na umu.
-
9:23 - 9:25Što zaključiti iz njega? "
-
9:25 - 9:31Pažljivo sam pregledao pisanje i papir na kojem je napisana.
-
9:31 - 9:37"Čovjek koji je napisao da je vjerojatno bilo dobro učiniti," Ja sam primijetio, nastojeći oponašati
-
9:37 - 9:39moj pratilac procesa.
-
9:39 - 9:43"Takav rad ne može se kupiti u pola krunu paket.
-
9:43 - 9:50To je posebno jaka i tvrd "." Svojevrsna - to je vrlo riječ ", rekao je
-
9:50 - 9:51Holmes.
-
9:51 - 9:56"To nije engleski papira na sve. Držite ga na svjetlo. "
-
9:56 - 10:05Ja sam tako, i vidio veliki "E" s malim "G," A "P" i veliki "G" s malim
-
10:05 - 10:09"T" utkano u teksturu papira.
-
10:09 - 10:16"Što misliš o tome?", Upitao Holmes. "Ime kavu, bez sumnje, ili njegov
-
10:16 - 10:18monogram, a. "" Ne, uopće.
-
10:18 - 10:24'G' s malim 't' stoji za 'Gesellschaft ", što je njemačkog jezika za
-
10:24 - 10:27'Tvrtka'. To je uobičajeni kontrakcije kao što je naš
-
10:27 - 10:29'Co'
-
10:29 - 10:34"P" naravno, se zalaže za "Papier". Sada za "pr."
-
10:34 - 10:38Neka nam pogled na naš Continental geografski leksikon ".
-
10:38 - 10:42On je uzeo dolje teške smeđe volumen od svojih polica.
-
10:42 - 10:50"Eglow, Eglonitz - ovdje smo, Egria. To je u njemačkom govornom zemlji - u
-
10:50 - 10:52Češka, nedaleko od Carlsbad.
-
10:52 - 10:58"Izvanredan kao mjesto smrti Wallenstein, a zbog brojnih staklenih
-
10:58 - 11:04tvornice papira i mlinova. 'Ha, ha, moj dečko, što misliš o tome? "
-
11:04 - 11:08Njegove oči sijevahu, a on poslao gore veliki plavi pobjednički oblak iz cigareta.
-
11:08 - 11:14"Rad je napravljen u Češkoj," rekao sam. "Upravo.
-
11:14 - 11:18A čovjek koji je napisao napomena je njemački.
-
11:18 - 11:23Da li pozornost na osebujan izgradnje kazne -'This račun od vas smo
-
11:23 - 11:28iz svih četvrtine primili. "Francuz ili ruski ne bi mogao
-
11:28 - 11:29Zapisano je da.
-
11:29 - 11:33To je njemački koji je tako uncourteous njegovim glagola.
-
11:33 - 11:38Samo ostaje, dakle, otkriti što je želio ovaj njemački koji piše
-
11:38 - 11:43na Bohemian papira i preferira nosi masku na prikazivanje lice.
-
11:43 - 11:50I ovdje dolazi, ako se ne varam, za rješavanje svih naših sumnji. "
-
11:50 - 11:54Dok je govorio da je oštar zvuk konja 'kopita i rešetka kotača od
-
11:54 - 11:58rubnik, nakon čega slijedi oštar povući na zvono.
-
11:58 - 11:58Holmes zviždala.
-
11:58 - 12:05"Par, uz šum", rekao je on. "Da", nastavio je, Bacimo li pogled iz
-
12:05 - 12:08prozor. "A lijepo malo kupe i par
-
12:08 - 12:09ljepote.
-
12:09 - 12:13Stotinu i pedeset gvineja po komadu. Tu je novac u ovom slučaju, Watson, ako
-
12:13 - 12:19ne postoji ništa drugo. "" Mislim da sam je bolje ići, Holmes ".
-
12:19 - 12:20"Ne malo, Liječnik.
-
12:20 - 12:25Ostani gdje jesi. Ja sam izgubio bez mog Boswell.
-
12:25 - 12:29I to obećava da će biti zanimljivo. Bilo bi šteta propustiti. "
-
12:29 - 12:31"Ali vaš klijent -"
-
12:31 - 12:35"Nikada ga uma. JA svibanj želite da se vaše pomoći, i tako može on.
-
12:35 - 12:39Evo dolazi. Sjedi u toj fotelji, Liječnik, te dati
-
12:39 - 12:40nas svoje najbolje pozornost. "
-
12:40 - 12:48Spor i težak korak, koji je bio čuo na stepenicama iu prolazu, zaustavljen
-
12:48 - 12:52neposredno ispred vrata. Tada je bilo glasno i autoritativno
-
12:52 - 12:54slavine.
-
12:54 - 12:58"Dođite u!", Rekao je Holmes. Čovjek koji je ušao jedva mogao
-
12:58 - 13:04manje od šest metara šest centimetara u visinu, s prsa i udove od Herkula.
-
13:04 - 13:10Njegova haljina je bila bogata sa bogatstvom koje bi, u Engleskoj, treba promatrati kao srodan
-
13:10 - 13:12lošeg ukusa.
-
13:12 - 13:17Teški bendova Astrakhan je smanjen po rukavima i pročelja njegove
-
13:17 - 13:21dvostruko grudi kaput, a dubokim plavim plaštem koji je bacio preko ramena
-
13:21 - 13:24je postrojilo s plamenom u boji svilene i
-
13:24 - 13:30osiguran na vratu s broš koji se sastojao od jednog goreći krizolit.
-
13:30 - 13:35Čizme koji je išao na pola puta svoju telad, a koje su obrezuje na vrhovima s
-
13:35 - 13:40bogate smeđe krzno, završio dojam barbarskih bogatstvo koje je predložio
-
13:40 - 13:42cijelo njegovo pojavljivanje.
-
13:42 - 13:48Nosio je šešir širokog oboda-u ruci, dok je nosio preko gornji dio
-
13:48 - 13:54lice, koja se širi prema dolje prošlosti jagodice, crna maska maska, koja je očito
-
13:54 - 13:59prilagoditi tom trenutku, jer se ruka njegova još uvijek podignuta da ga kao što je on ušao.
-
13:59 - 14:04Iz donjeg dijela lica izgledalo je da čovjek čvrstog karaktera, s
-
14:04 - 14:09debeli, vješanje usne i duge, ravne brada upućuju na rješenje gurnuo na
-
14:09 - 14:13duljina tvrdoglavosti.
-
14:13 - 14:18"Ti su mi na umu?" Pitao je s dubokim opora glasa i snažno obilježio njemački
-
14:18 - 14:22naglasak. "Rekao sam ti da ću zvati."
-
14:22 - 14:28On je gledao iz jednog u drugi od nas, kao da nesigurnim kojoj se adresi.
-
14:28 - 14:31"Molite zauzeti mjesto", rekao je Holmes.
-
14:31 - 14:36"Ovo je moj prijatelj i kolega, dr. Watson, koji je povremeno dovoljno dobar da
-
14:36 - 14:41pomoć mene u mojem slučaju. Koga sam čast adresu? "
-
14:41 - 14:47"Vi svibanj adresa meni kao grof Von Kramm, a Bohemian plemića.
-
14:47 - 14:53Razumijem da je ovaj gospodin, tvoj prijatelj, čovjek časti i diskreciju,
-
14:53 - 14:58kojima sam možda povjerenje s nekoliko najvažnijih iznimne važnosti.
-
14:58 - 15:02Ako ne, ja mnogo bi radije komunicirati s tobom sam. "
-
15:02 - 15:08Ja ruža ići, ali Holmes mi je uhvaćen od strane ručnog zgloba i mene gurnuo natrag u svoju stolicu.
-
15:08 - 15:12"To je oboje, ili nitko", rekao je on.
-
15:12 - 15:16"Možda ćete reći prije nego što ovaj gospodin ništa što možete reći za mene."
-
15:16 - 15:18Grof slegnuo ramenima široka.
-
15:18 - 15:27"Onda moram početi", rekao je on, "povezujući vama i apsolutni tajnosti za dvije godine;
-
15:27 - 15:32na kraju to vrijeme stvar će biti bez značaja.
-
15:32 - 15:37Trenutno nije previše reći da je takve težine može imati
-
15:37 - 15:44utjecaj na europske povijesti. "" Obećajem ", rekao je Holmes.
-
15:44 - 15:46"I ja"
-
15:46 - 15:51"Vi ćete isprika ova maska", nastavio je naš čudno posjetitelja.
-
15:51 - 15:56"U kolovozu Osoba koja mi zapošljava želi njegov agent biti nepoznata na vas, i ja mogu
-
15:56 - 16:02Priznajem odmah da je naslov kojim sam upravo nazvao sam nije baš moj
-
16:02 - 16:07"Bio sam svjestan toga", rekao je Holmes dryly.
-
16:02 - 16:02vlastite. "
-
16:07 - 16:14"Okolnosti su od velike delikatnosti, a sve mjere opreza treba poduzeti kako bi se
-
16:14 - 16:19ugasiti što bi rasti će biti ogroman skandal i ozbiljno ugroziti jedan od
-
16:19 - 16:22vladajući obitelji Europe.
-
16:22 - 16:28Govoriti jasno, pitanje podrazumijeva velika kuća Ormstein, nasljedni kraljevi
-
16:28 - 16:30Češke. "
-
16:30 - 16:35"Također sam svjestan da je," mrmljao Holmes se smiriti u svojoj
-
16:35 - 16:38fotelja i zatvaranje očiju.
-
16:38 - 16:43Naš posjetitelj pogledao s nekim očito iznenađenje na malaksao, lounging lik
-
16:43 - 16:49čovjek koji je bio bez sumnje prikazuju ga kao najviše sječe reasoner i većina
-
16:49 - 16:51energetski agent u Europi.
-
16:51 - 16:58Holmes se polako ponovno oči i pogledao nestrpljivo na njegov ogroman klijenta.
-
16:58 - 17:04"Ako Vaše Veličanstvo će spustiti na državne vaš slučaj", rekao je primijetio: "Ja bi trebao biti
-
17:04 - 17:06bolje mogućnosti savjetovati vas. "
-
17:06 - 17:11Čovjek nastao iz njegove stolice i tempom gore i dolje u sobi u nekontroliran
-
17:11 - 17:12uznemirenost.
-
17:12 - 17:17Zatim, s gestom očaja, razdrije maska iz svoje lice i bacio
-
17:17 - 17:22na zemlju. "U pravu si", povika: "Ja sam kralj.
-
17:22 - 17:26Zašto pokušaj da se prikriju? "
-
17:26 - 17:28"Zašto, zapravo?" Promrmlja Holmes.
-
17:28 - 17:34"Vaše Veličanstvo nije govorio prije nego što sam bio svjestan da sam rješavanju Wilhelm
-
17:34 - 17:40Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand Duke of Cassel-Felstein, i nasljedni
-
17:40 - 17:41Kralj Češke. "
-
17:41 - 17:48"Ali ti mogu razumjeti", rekao je naš čudno posjetitelj, sjedi dolje i još jednom prolazu
-
17:48 - 17:54ruku na visoke bijele čelo ", možete shvatiti da ja nisam navikla na
-
17:54 - 17:56radi kao poslovanje u moje osobe.
-
17:56 - 18:02Ipak, stvar je tako delikatna da nisam mogao povjeriti agentu bez stavljanja
-
18:02 - 18:07ja u njegovoj moći. Došao sam inkognito iz Praga za
-
18:07 - 18:09Svrha vas savjetovanja. "
-
18:09 - 18:15"Onda, molimo savjetovati", rekao je Holmes, zaklopac oči još jednom.
-
18:15 - 18:21"Činjenice su ukratko ove: Neki prije pet godina, tijekom dugih posjeta
-
18:21 - 18:27Varšava, sam napravio poznanik poznati pustolovka, Irene Adler.
-
18:27 - 18:31Ime je bez sumnje upoznat s tobom. "
-
18:31 - 18:37"Ljubazno joj pogledati u mom indeksu, Liječnik," promrmljao Holmes bez otvaranja svojim očima.
-
18:37 - 18:42Već dugi niz godina on je usvojila sustav docketing svih stavaka u vezi muškaraca i
-
18:42 - 18:48stvari, tako da je teško u ime subjekta ili osobe na koje nije mogao
-
18:48 - 18:51odjednom dostaviti informacije.
-
18:51 - 18:55U ovom slučaju sam pronašao njen životopis u sendviču između onoj Hebrejski
-
18:55 - 19:00rabin i da je od osoblja, zapovjednik koji je napisao monografiju o dubokom moru
-
19:00 - 19:00riba.
-
19:00 - 19:05"Daj da vidim!", Rekao je Holmes. "Hum!
-
19:05 - 19:12Rođen u New Jerseyu u godini 1858. Kontraalt - Hum!
-
19:12 - 19:15La Scala, Hum!
-
19:15 - 19:22Prima Donna Imperial Opere u Varšavi - da! Umirovljeni iz operne pozornice - ha!
-
19:22 - 19:26Živjeti u Londonu - toliko!
-
19:26 - 19:32Vaše Veličanstvo, kako je ja razumijem, postala isprepletena s tom mlada osoba, napisao je njezin
-
19:32 - 19:38Neki kompromisa slova, a sada je željan za dobivanje tih slova natrag. "
-
19:38 - 19:39"Upravo tako.
-
19:39 - 19:43Ali kako - "" Je li tajna braka? "
-
19:43 - 19:47"Ništa." "Nema pravne radova ili potvrde?"
-
19:47 - 19:49"Ništa".
-
19:49 - 19:53"Tada sam ne slijediti Vaše Veličanstvo. Ako ovaj mladi čovjek trebao proizvesti njezinu
-
19:53 - 19:59slova za ucjenjuje ili druge svrhe, kako je ona kako bi dokazali svoju vjerodostojnost? "
-
19:59 - 20:03"Tu je pisanje."
-
20:03 - 20:06"Fuj, fuj! Krivotvorenje. "
-
20:06 - 20:08"Moj privatni bilješku papira." "Ukraden."
-
20:08 - 20:12"Moja pečat."
-
20:12 - 20:16"Imitiraju". "Moj fotografiji."
-
20:16 - 20:20"Kupio". "Bili smo oboje na fotografiji."
-
20:20 - 20:21"O, dragi!
-
20:21 - 20:25To je jako loše! Vaše Veličanstvo je doista počinio
-
20:25 - 20:32. indiskrecija "" Bio sam lud - lud. "
-
20:32 - 20:35"Vi ste sami ugrožena ozbiljno."
-
20:35 - 20:38"Ja sam bio samo princ tada. Bio sam mlad.
-
20:38 - 20:43Ja sam već trideset sada. "" To mora biti oporavila. "
-
20:43 - 20:46"Mi smo pokušali i nije uspjelo."
-
20:46 - 20:50"Vaše Veličanstvo mora platiti. To mora biti kupili. "
-
20:50 - 20:54"Ona neće prodavati." "Ukraden, onda."
-
20:54 - 20:57"Pet pokušaja su napravili.
-
20:57 - 21:00Dva puta provalnici u mom platiti prepuna njezine kuće.
-
21:00 - 21:04Nakon što joj preusmjereni prtljage kad je putovala.
-
21:04 - 21:06Dva puta ona je waylaid.
-
21:06 - 21:09Nema rezultata. "" Ne znak o tome? "
-
21:09 - 21:15"Apsolutno ništa." Holmes se smijali.
-
21:15 - 21:17"To je prilično lijepo mali problem", rekao je on.
-
21:17 - 21:26"No, vrlo ozbiljno za mene", odvrati kralj prekorno.
-
21:26 - 21:27"Vrlo, dapače.
-
21:27 - 21:31A što se ona predlaže učiniti s fotografijom? "
-
21:31 - 21:33"Za mene propast." "Ali kako?"
-
21:33 - 21:38"Ja sam o da se u braku."
-
21:38 - 21:44"Tako sam čuo." "Da Clotilde Lothman von Saxe-Meningen,
-
21:44 - 21:49drugu kćer kralja Skandinavije. Možda znate strogim načelima njezina
-
21:49 - 21:51obitelji.
-
21:51 - 21:57Ona je sama vrlo dušu delikatesa. Sjena sumnje da moje ponašanje bi
-
21:57 - 22:03donijeti stvar do kraja. "" I Irene Adler? "
-
22:03 - 22:04"Prijeti im poslati fotografiju.
-
22:04 - 22:09I ona će to učiniti. Znam da će to učiniti.
-
22:09 - 22:13Vi ne joj znam, ali ona ima dušu od čelika.
-
22:13 - 22:17Ona ima lice od najljepših žena, a um od odlučne of
-
22:17 - 22:19muškaraca.
-
22:19 - 22:24Umjesto da bih trebao oženiti drugom ženom, nema dužine na koje ona ne bi
-
22:24 - 22:28ići -. none "" Vi ste sigurni da ga nije poslao
-
22:28 - 22:28još? "
-
22:28 - 22:33"Ja sam siguran." "A zašto?"
-
22:33 - 22:38"Jer je rekla da će ga poslati na dan kada je bio zaruka
-
22:38 - 22:39javno proglašena.
-
22:39 - 22:46To će biti idući ponedjeljak. "" Oh, tada smo još tri dana ", rekao je
-
22:46 - 22:48Holmes s zijevaju.
-
22:48 - 22:53"To je vrlo sretan, kao što sam ja jedan ili dva pitanja od značaja za gledati u samo
-
22:53 - 22:56u sadašnjosti. Vaše Veličanstvo će, naravno, ostati u
-
22:56 - 22:57London sadašnjost? "
-
22:57 - 23:02"Svakako. Ćete me naći na Langham pod
-
23:02 - 23:07ime grofa von Kramm. "" Onda ću vam pad linije kako bi Vas
-
23:07 - 23:09znam kako smo napredak. "
-
23:09 - 23:14"Molite učiniti. Ja ću biti sve tjeskobe. "
-
23:14 - 23:19"Tada, kao i na novac?", "Imaš carte blanche".
-
23:19 - 23:21"Apsolutno?"
-
23:21 - 23:27"Kažem vam da ću dati jednu od pokrajina svoga kraljevstva da se taj
-
23:27 - 23:31fotografiji. "" I za sadašnje troškove? "
-
23:31 - 23:35Kralj je u teškoj vreći divokoza koža ispod svoj plašt i položen na
-
23:35 - 23:39stol. "Postoje £ 300 u zlato i
-
23:39 - 23:42sedamsto u bilješke ", rekao je.
-
23:42 - 23:47Holmes pisao potvrdu na listu svojih bilježnica i uručio mu.
-
23:47 - 23:54"I Mademoiselle adresu?", Upitao je. "Je Briony Lodge, Serpentine Avenue, St.
-
23:54 - 23:57Ivan je Wood. "
-
23:57 - 24:02Holmes je na znanje to. "Jedna druga pitanja", rekao je on.
-
24:02 - 24:07"Je li fotografirati kabinetu?" "To je bio."
-
24:07 - 24:11"Onda, dobro noć, vaše Veličanstvo, i vjerujem da ćemo uskoro imati neke dobre
-
24:11 - 24:13vijest za vas.
-
24:13 - 24:18A dobre noć, Watson ", dodao je, kao kotači kraljevske kola spustio
-
24:18 - 24:20ulice.
-
24:20 - 24:24"Ako će biti dovoljno dobar da poziv za sutra popodne u tri trebam
-
24:24 - 24:27kao što je razgovarati ovo malo pitanje više s vama. "
-
24:27 - 24:35II. U tri upravo sam bio na Baker
-
24:35 - 24:38Street, ali Holmes još nije vratio.
-
24:38 - 24:42The gazdarica me je obavijestio da je napustio kuću nedugo nakon osam u
-
24:42 - 24:43ujutro.
-
24:43 - 24:48Sjeo sam pokraj vatre, međutim, s namjerom da ga čeka, bez obzira koliko dugo
-
24:48 - 24:49on može biti.
-
24:49 - 24:54Bio sam već duboko zainteresiran za njegov upit, jer, iako je bio okružen
-
24:54 - 24:59nitko od turobne i čudne značajke koje su povezane s dva kaznena djela koje sam
-
24:59 - 25:03već snimljen, ipak, narav
-
25:03 - 25:08predmeta i uzvišeni postaje njegov klijent dao je znak svoje vlastite.
-
25:08 - 25:13Doista, osim prirode istrage koja moj prijatelj je imao pri ruci,
-
25:13 - 25:20bilo je nešto u njegovoj vrhunski razumijevanje situacije, a njegov oštar, sječe
-
25:20 - 25:22razmišljanja, što je to zadovoljstvo mi je
-
25:22 - 25:27za proučavanje njegov sustav rada, a da slijedite brzo, suptilan način kojim
-
25:27 - 25:31raspetljati najviše nerazrješiv otajstva.
-
25:31 - 25:36Tako mi je naviknuti na njegov uspjeh nepromjenjiv da samu mogućnost njegova
-
25:36 - 25:40ne je prestala da uđe u glavu.
-
25:40 - 25:45To je u neposrednoj blizini na četiri prije nego su se vrata otvorila, a pijani izgleda mladoženja, loše
-
25:45 - 25:51kempt i bočni zaliscima, s upaljene lica i zloglasan odjeću, ušao u
-
25:51 - 25:53u sobi.
-
25:53 - 25:59Navikli kao što sam bio moj prijatelj je nevjerojatna ovlasti u korištenju maski, morao sam
-
25:59 - 26:03izgleda tri puta prije nego što sam bio uvjeren da je to doista on.
-
26:03 - 26:07Uz kimanje on im iščeznu u spavaću sobu, odakle je nastao u pet minuta od tvida,
-
26:07 - 26:11pogodna i respektabilan, kao i starih.
-
26:11 - 26:15Stavljanje ruke u džepu, on je ispružio noge ispred vatre
-
26:15 - 26:18i smijali srca za nekoliko minuta.
-
26:18 - 26:24"Pa, stvarno!" On povika, a onda je gušio i smijali ponovno dok je on bio
-
26:24 - 26:29dužan da leže natrag, opušten i bespomoćni, u stolici.
-
26:29 - 26:29"Što je to?"
-
26:29 - 26:35"To je sasvim previše smiješno. Siguran sam da nikada ne bi mogao pogoditi kako sam
-
26:35 - 26:39zaposleni moje jutro, ili ono što sam završio tako što. "
-
26:39 - 26:42"Ne mogu zamisliti.
-
26:42 - 26:47Pretpostavljam da ste bili promatranje navika, a možda i kuća, za Miss
-
26:47 - 26:50Irene Adler "," sasvim tako,. Ali nastavak je bio prilično
-
26:50 - 26:52neobična.
-
26:52 - 26:56Reći ću vam, međutim. Sam napustio kuću malo poslije osam
-
26:56 - 27:00sati jutros u karakter mladoženja bez posla.
-
27:00 - 27:05Tu je i prekrasan simpatije i masonstva među horsey ljudima.
-
27:05 - 27:09Biti jedan od njih, a vi ćete znati sve što se može znati.
-
27:09 - 27:11Ubrzo sam pronašao Briony Lodge.
-
27:11 - 27:16To je Bijou vila, sa vrtom na leđa, ali građena u prednji desni do
-
27:16 - 27:20ceste, dvije priče. Chubb brava na vratima.
-
27:20 - 27:26Veliki dnevni boravak na desnoj strani, dobro opremljena, s dugim prozorima gotovo do
-
27:26 - 27:32kat, a oni naopaki engleski prozor zatvarači koje dijete može otvoriti.
-
27:32 - 27:36Iza nije bilo ništa neobično, osim da je prolaz prozor mogao biti postignut
-
27:36 - 27:39od vrha trener-house.
-
27:39 - 27:44Hodao sam oko njega i pregledao usko iz svake točke gledišta, ali bez
-
27:44 - 27:47ukazujući bilo što drugo od interesa.
-
27:47 - 27:52"Ja sam tada lounged niz ulicu i naći, kao što sam očekivao, da je došlo do mijauče u
-
27:52 - 27:56traka koja se proteže prema dolje za jedan zid u vrtu.
-
27:56 - 28:01I korizmi ostlers ruke trljaju u dolje svoje konje, i dobio u zamjenu
-
28:01 - 28:06dva penija, čašu pola-pola, dva puni of shag duhan, i koliko
-
28:06 - 28:09informacije kao što sam mogao o želji za Miss
-
28:09 - 28:14Adler, reći ništa od pola tuceta drugih ljudi u susjedstvu u kojem sam bio
-
28:14 - 28:21ni najmanje zainteresiran, ali čiji biografije morao sam slušati. "
-
28:21 - 28:23"A što je Irene Adler?"
-
28:23 - 28:27Pitao sam. "Oh, ona je okrenula sve muške glave
-
28:27 - 28:31dolje u tom dijelu. Ona je daintiest stvar pod hauba
-
28:31 - 28:32na ovom planetu.
-
28:32 - 28:38Tako kažu Serpentine-mijauče, za čovjeka. Ona živi tiho, pjeva na koncertima,
-
28:38 - 28:44vozi se na pet svaki dan, i vraća na sedam oštre za večeru.
-
28:44 - 28:47Rijetko izlazi u drugim vremenima, osim kad je pjeva.
-
28:47 - 28:51Ima samo jedan muški posjetitelj, ali dobar dio njega.
-
28:51 - 28:56On je tamno, zgodan, i poletan, nikad poziva manje od jednom dnevno, a često i
-
28:56 - 29:01dva puta. On je gospodin Godfrey Norton, Unutarnjeg
-
29:01 - 29:03Hram.
-
29:03 - 29:06Pogledajte prednosti kočijaš kao osoba od povjerenja.
-
29:06 - 29:12Imali su ga odvezao kući desetak puta od Serpentine-mijauče, i znao sve o njemu.
-
29:12 - 29:17Kad sam slušao sve što su imali reći, počeo sam hodati gore-dolje u blizini
-
29:17 - 29:22Briony Lodge još jednom, i razmišljati nad moj plan kampanje.
-
29:22 - 29:28"To Godfrey Norton je očito važan čimbenik u pitanju.
-
29:28 - 29:31Bio je odvjetnik. Što je zvučalo ominous.
-
29:31 - 29:37Kakav je bio odnos između njih, i što je predmet njegove ponovljenih posjeta?
-
29:37 - 29:42Je li ona njegova klijenta, njegov prijatelj, ili njegova ljubavnica?
-
29:42 - 29:47Ako je bivši, ona je vjerojatno imala prenio fotografiju svoje držanje.
-
29:47 - 29:50Ako se potonji, to je manje vjerojatno.
-
29:50 - 29:55Na pitanje na ovo pitanje ovisi li bih trebao nastaviti moj rad na Briony
-
29:55 - 29:59Dom, ili skrenuti moju pozornost na gospodina komore u hramu.
-
29:59 - 30:04Bila je to delikatna točka, a proširena na području mojih istraživanja.
-
30:04 - 30:09Bojim se da sam vas nosio s tim detaljima, ali moram vam vidjeti moje malo
-
30:09 - 30:13teškoće, ako ste da razumiju situaciju. "
-
30:13 - 30:19"Ja sam ti sljedeće usko," odgovorio sam.
-
30:19 - 30:24"Ja sam još uvijek balansiranje stvar u mom umu kada Laka pokrivena dvokolica taksi vozio do Briony
-
30:24 - 30:26Dom, a gospodin nastala van.
-
30:26 - 30:33Bio je nevjerojatno zgodan čovjek, tamne, orlovski, a moustached - očito je čovjek
-
30:33 - 30:35od kojih sam čuo.
-
30:35 - 30:40On se pojavio da se u velikom žurbi, vikali na kočijaš čekati i brušenog prošlosti
-
30:40 - 30:45Maid koji je otvorio vrata sa zrakom čovjeka koji je temeljito kod kuće.
-
30:45 - 30:49"On je bio u kući oko pola sata, a ja mogu uhvatiti glimpses od njega u
-
30:49 - 30:55prozora dnevni boravak, tempo gore i dolje, govori uzbuđeno, te mašući
-
30:55 - 30:56ruke.
-
30:56 - 31:01Svoje sam mogao vidjeti ništa. Trenutno je nastao, gledajući čak i više
-
31:01 - 31:04flurried nego prije.
-
31:04 - 31:08Kao što je kročio na kabinu, on je izvukao zlatni sat iz džepa i pogledala ga
-
31:08 - 31:15iskreno, vožnje kao vrag ', vikao je, prvi u bruto i hokus je u
-
31:15 - 31:19Regent Street, a potom u crkvu Sv Monici u Edgeware Road.
-
31:19 - 31:22Pola gvineja, ako ste to učiniti u dvadeset minuta! "
-
31:22 - 31:27"Daleko su otišli, a ja sam bio samo pitate da li sam ne bi trebao činiti dobro da ih slijede
-
31:27 - 31:33kada se staza došao uredan malo Landau je kočijaš sa svojim kaput samo pola-
-
31:33 - 31:36kopča i kravatu pod uho, dok
-
31:36 - 31:40sve oznake njegove oklop je držati izvan kopče.
-
31:40 - 31:45Ne izvukao se prije nego što je pucao iz dvorane vrata i na to.
-
31:45 - 31:49Ja samo uhvaćen pogled joj u ovom trenutku, ali je bila lijepa žena, s
-
31:49 - 31:52lice koje se čovjek može umrijeti.
-
31:52 - 31:57"'Crkva sv Monica, Ivan," plakala', a pola suverena ako dođete
-
31:57 - 32:01ga u dvadeset minuta. "" Ovo je sasvim previše dobro da izgubi, Watson.
-
32:01 - 32:06Upravo sam balansiranje li bih trebao kandidirati za to, ili da li bih trebao grgeč iza
-
32:06 - 32:10joj Landau kada taksi dođe po ulici.
-
32:10 - 32:14Vozač pogledao dva puta na takav podli zbivati, ali sam skočila prije nego je mogao
-
32:14 - 32:20'Crkva sv Monica,' rekao da ', a pola suverena ako ga stići u dvadeset
-
32:14 - 32:14objekt.
-
32:20 - 32:21minuta. "
-
32:21 - 32:26It je bilo dvadeset i pet do dvanaest, i naravno da je dovoljno jasno što je u
-
32:26 - 32:29vjetar. "Moj taksist vozio brzo.
-
32:29 - 32:34Ne mislim da sam ikada vozio brže, ali ostali su tamo prije nas.
-
32:34 - 32:38Kabina i Landau s parenje konja bili su ispred vrata kada sam
-
32:38 - 32:39stigao.
-
32:39 - 32:45Sam platio čovjeka i požuri u crkvu. Nije bilo ni jednoga duša there, osim dviju
-
32:45 - 32:50koga sam slijedio i surpliced svećenik, koji je činilo se expostulating
-
32:50 - 32:51s njima.
-
32:51 - 32:55Su sve tri stoji u čvor pred oltarom.
-
32:55 - 33:00I lounged se strani prolaz kao bilo koji drugi besposličar koji je pao u crkvu.
-
33:00 - 33:06Odjednom, na moje iznenađenje, tri na oltaru s kojima se suočavaju krug za mene, i Godfrey Norton
-
33:06 - 33:09dotrčala kao teško kao što je mogao prema meni.
-
33:09 - 33:11"'Hvala Bogu,' uzviknuo je.
-
33:11 - 33:13"Vi ćete učiniti. Dođite!
-
33:13 - 33:16Dođi! "" Pa što onda? "
-
33:16 - 33:17Pitao sam.
-
33:17 - 33:22"'Dođite, čovjek, dođi, samo tri minute, ili to neće biti pravni."
-
33:22 - 33:27"Bio sam pola povući do oltara, a prije nego što sam znao gdje sam bio našao sam se
-
33:27 - 33:32mrmlja odgovora koji su šapnuo u moje uho, i vouching za stvari koje sam
-
33:32 - 33:35znao ništa, i općenito pomaže u
-
33:35 - 33:41sigurno vezanje od Irene Adler, prelja, na Godfrey Norton, prvostupnika.
-
33:41 - 33:46Sve je učinjeno u trenu, a bio je gospodin mi je zahvalio na jednoj
-
33:46 - 33:52strani, a gospođa s druge strane, dok je svećenik beamed na mene ispred.
-
33:52 - 33:58To je bio najveći besmislenom položaju u kojem sam ikad našla u mom životu, i
-
33:58 - 34:02to je bio pomisao na to da je počeo mene smijeh upravo sada.
-
34:02 - 34:07Čini se da je došlo do neke neformalnosti o svojim dozvole, da je
-
34:07 - 34:12svećenik apsolutno odbio da ih udaju bez svjedoka neke vrste, i da je moja
-
34:12 - 34:15sretan izgled spremljene zaručnika iz
-
34:15 - 34:19potrebe da se Sally na ulice u potrazi za kum.
-
34:19 - 34:24Mladenka je dao mi je suverena, i mislim da ga nositi na moj sat-lanac u znak sjećanja na
-
34:24 - 34:25u povodu ".
-
34:25 - 34:32"Ovo je vrlo neočekivan okrenuti stvari", rekao sam, "i što onda?"
-
34:32 - 34:36"Pa, našao sam moje planove vrlo ozbiljno ugroženi.
-
34:36 - 34:40Izgledalo je kao da je par može potrajati neposredne odlazak, i tako zahtijevati
-
34:40 - 34:43vrlo brz i energičan mjere na moj dio.
-
34:43 - 34:49Na crkvenim vratima, međutim, oni odvojeni, on je vozeći natrag u hram,
-
34:49 - 34:55i ona da joj kući. 'Ja se voziti u parku u pet kao
-
34:55 - 34:57uobičajeno ", rekla je kako je ga je ostavila.
-
34:57 - 35:01Čuo sam više. Oni su otjerali u različitim smjerovima,
-
35:01 - 35:04i ja otišli da svoje aranžmane. "
-
35:04 - 35:06"Koje su?"
-
35:06 - 35:11"Neki hladno govedine i čašu piva", odgovorio je, zvona.
-
35:11 - 35:16"Ja sam bio previše zauzet da razmišljaju o hrani, a ja sam vjerojatno da će biti zaposleno još ovo
-
35:16 - 35:17navečer.
-
35:17 - 35:21Usput, Liječnik, ću želite da se vaše suradnje. "
-
35:21 - 35:26"Ja ću biti oduševljeni." "Vam ne smeta kršenje zakona?"
-
35:26 - 35:28"Nije u najmanje."
-
35:28 - 35:34"Niti trčanje šanse za uhićenje?", "Nije u dobrom uzrok."
-
35:34 - 35:39"Oh, uzrok je odličan!" "Onda sam vaš čovjek."
-
35:39 - 35:42"Bio sam siguran da bih mogao osloniti na vas."
-
35:42 - 35:48"Ali što je to želite?" "Kada gospođa Turner je doveo u ladicu sam
-
35:48 - 35:49će jasno na vas.
-
35:49 - 35:56Sada, "rekao je kako je okrenuo gladno na jednostavan zbivati da je naša gazdarica dala,
-
35:56 - 35:59"Moram razgovarati dok jedem, jer imam puno vremena.
-
35:59 - 36:01To je gotovo pet sada.
-
36:01 - 36:06U dva sata moramo biti na sceni djelovanja.
-
36:06 - 36:11Miss Irene, ili gospođo, bolje rečeno, vraća iz svog pogona u sedam.
-
36:11 - 36:14Moramo biti na Briony Lodge joj u susret. "
-
36:14 - 36:19"A što onda?" "Morate ostaviti da se mene.
-
36:19 - 36:23Već sam uređen što je da se dogodi. Postoji samo jedna točka na kojoj moram
-
36:23 - 36:24inzistirati.
-
36:24 - 36:29Ne smijete miješati, što može doći. Vi razumijete? "
-
36:29 - 36:34"Ja sam ostati nepristran?", "Učiniti ništa što god.
-
36:34 - 36:38Tu će vjerojatno biti nekih malih neugodnosti.
-
36:38 - 36:42Nemojte se pridruže u njemu. To će završiti u mom se prenose u
-
36:42 - 36:43kuća.
-
36:43 - 36:47Četiri ili pet minuta nakon toga dnevna soba prozor će se otvoriti.
-
36:47 - 36:51Vi ste na stanici blizu sebe da otvoreni prozor. "
-
36:51 - 36:53"Da."
-
36:53 - 36:57"Vi ste me gledati, jer ću biti vidljiv za vas."
-
36:57 - 36:58"Da."
-
36:58 - 37:03"I kad sam podići svoju ruku - tako - ti će se baciti u prostoriju što ti dati
-
37:03 - 37:08bacanje, i da će, u isto vrijeme, podići krik od požara.
-
37:08 - 37:09You sasvim mnom? "
-
37:09 - 37:15"U cijelosti." "To nije ništa jako težak", rekao je,
-
37:15 - 37:18uzimanje dugo cigaru u obliku rola iz džepa.
-
37:18 - 37:23"To je obična vodoinstalater je dim-raketa, opremljen s kapom na oba kraja kako bi ga
-
37:23 - 37:28self-rasvjeta. Vaš zadatak je ograničena na to.
-
37:28 - 37:33Kada podići svoj krik od požara, to će biti uzeti gore mimo sasvim broj ljudi.
-
37:33 - 37:38Zatim možete prošetati do kraja ulice, i ja ću vas ponovno u deset minuta.
-
37:38 - 37:39Nadam se da sam napravio sebi jasno? "
-
37:39 - 37:48"Ja sam da ostane neutralan, da se u blizini prozora, da vas gledati, i na signal
-
37:48 - 37:54baciti u ovom objektu, a zatim podići plakati od požara, a da vas čekati na uglu
-
37:54 - 37:55na ulici. "
-
37:55 - 38:00"Upravo." "Onda u potpunosti može osloniti na mene."
-
38:00 - 38:04"To je odličan. Mislim, možda, to je gotovo kad sam
-
38:04 - 38:08pripreme za novu ulogu moram igrati. "
-
38:08 - 38:13On je nestao u svoju sobu i vratio se u nekoliko minuta u liku
-
38:13 - 38:18od simpatični i jednostavni-istomišljenika nekonformistički svećenik.
-
38:18 - 38:25Njegov široki crni šešir, njegovo vrećast hlače, njegova bijela kravata, njegove simpatičan osmijeh, i
-
38:25 - 38:30opći izgled peering i dobronamjerni radoznalosti su, kao što su g. John Hare sami
-
38:30 - 38:32mogao iznosio.
-
38:32 - 38:36To je bio ne samo da je Holmes promijenio svoj kostim.
-
38:36 - 38:41Izraz njegova lica, njegov način, njegova duša se činilo da je vrlo varirati sa svakim svježim dio koji se
-
38:41 - 38:42je preuzeo.
-
38:42 - 38:48Na pozornici izgubio fino glumac, čak i kao znanost izgubila akutne reasoner, kada je
-
38:48 - 38:50postao je stručnjak za kazneno djelo.
-
38:50 - 38:57To je šest i petnaest kad smo lijevo Baker Street, i to još uvijek želi deset
-
38:57 - 39:00minuta do sat kada smo se našli u Serpentine Avenue.
-
39:00 - 39:06Bilo je već sumrak, a upravo su se svjetiljke upaljene kao što smo tempom gore i dolje
-
39:06 - 39:11ispred Briony Lodge, čekajući dolazak svojih putnika.
-
39:11 - 39:15Kuća je samo, kao što sam to na slici od Sherlock Holmes 'jezgrovit
-
39:15 - 39:21opis, ali lokalitet čini se da je manje privatnih nego što sam očekivala.
-
39:21 - 39:27Naprotiv, za male ulice u mirnom susjedstvu, bilo je izuzetno
-
39:27 - 39:28animirani.
-
39:28 - 39:32Riječ je o skupini od shabbily odjevenih muškaraca pušenje i smijeha u kutu,
-
39:32 - 39:37škare-brusilica sa svojim kotača, dva garde koji su koketiranje s medicinskom sestrom-
-
39:37 - 39:40djevojka, te brojnim i dobro odjeveni mladići
-
39:40 - 39:44koji su lounging gore i dolje sa cigare u ustima.
-
39:44 - 39:49"Vidite", primijetio Holmes, kao što smo tempom i tamo-amo ispred kuće, "to
-
39:49 - 39:54brak, a pojednostavljuje stvari. Fotografija postaje dvosjekli
-
39:54 - 39:56oružje sada.
-
39:56 - 40:02Šanse su da će ona biti nerad svojim se vidi je g. Godfrey Norton, kao i
-
40:02 - 40:06naš klijent je njegovog stupanja na oči svoje princeze.
-
40:06 - 40:10Sada je pitanje, gdje smo pronaći fotografiju? "
-
40:10 - 40:16"Gdje, doista?", "Vrlo je vjerojatno da ona nosi
-
40:16 - 40:17o s njom.
-
40:17 - 40:22To je ormar veličine. Prevelika za jednostavnu prikrivanja o
-
40:22 - 40:26žensku haljinu. Ona zna da je kralj može
-
40:26 - 40:28da joj waylaid i tražili.
-
40:28 - 40:31Dva pokušaja takve vrste već je napravio.
-
40:31 - 40:36Možemo uzeti, dakle, da je ne nosi oko s njom. "
-
40:36 - 40:38"Gdje, a zatim?"
-
40:38 - 40:43"Njezin bankar ili njezin odvjetnik. Postoji mogućnost da je dvostruko.
-
40:43 - 40:49No, ja sam sklon misliti ni. Žene su, naravno, tajnovit, i oni
-
40:49 - 40:52željeli učiniti svoje izlučuju.
-
40:52 - 40:57Zašto bi ona predati bilo tko drugi? Mogla povjerenje svoje skrbništvo, ali
-
40:57 - 41:01ona nije mogla reći što neizravne ili politički utjecaj mogao biti priveden
-
41:01 - 41:03utječu na poslovni čovjek.
-
41:03 - 41:09Osim toga, zapamtite da je odlučio da ga koristiti u roku od nekoliko dana.
-
41:09 - 41:12To mora biti tamo gdje se ona može položiti ruke na njega.
-
41:12 - 41:15Ona mora biti u svojoj kući. "
-
41:15 - 41:19"No, to je dva puta bio opljačkani." "Koješta!
-
41:19 - 41:24Oni nisu znali kako to izgleda. "" Ali kako ćete izgledati? "
-
41:24 - 41:26"Neću gledati."
-
41:26 - 41:30"Što onda?" "Ja ću joj da mi pokaže."
-
41:30 - 41:37"Ali ona će odbiti." "Ona se ne će moći.
-
41:37 - 41:39Ali čujem tutnjava kotača.
-
41:39 - 41:45To je njezin prijevoz. Sada provoditi moje zapovijedi da se u pismu. "
-
41:45 - 41:49Dok je govorio odbljesak od strane svjetla za prijevoz došao oko krivulja
-
41:49 - 41:51Avenue.
-
41:51 - 41:56To je bio pametan malo Landau koja pogodio do vrata Briony lože.
-
41:56 - 42:01Kao što je izvukao se, jedan od muškaraca zabušavanje na uglu isprekidane naprijed za otvaranje vrata
-
42:01 - 42:06u nadi zarada bakra, ali je elbowed daleko drugi vucibatina, koji je
-
42:06 - 42:08požurio s istom namjerom.
-
42:08 - 42:13Žestoka svađa izbila, koji je uvećan za dvije garde, koji su
-
42:13 - 42:19strane s jednim od ležaljki, i škare-brusilica, koji je bio jednako hot na
-
42:19 - 42:20s druge strane.
-
42:20 - 42:25Udarac je pogodio, a trenutak dama, koji je izišao iz nje prijevoza,
-
42:25 - 42:31je bio središte malo čvor zajapuren i bore ljudi, koji su divljački udario u
-
42:31 - 42:34jedni druge sa svojim šakama i palicama.
-
42:34 - 42:40Holmes bacio se u publiku za zaštitu dama, ali baš kao što ju je on dosegao je dao
-
42:40 - 42:44plakati i pao na tlo, s krvlju slobodno trčanje niz lice.
-
42:44 - 42:49Na njegov jeseni garde su svoje pete u jednom smjeru i ležaljki u
-
42:49 - 42:53s druge strane, dok je broj bolje odjevene ljude, koji su gledali tučnjava bez
-
42:53 - 43:00sudjelovanje u njemu, gužve u pomoći dama i da prisustvuju na ozlijeđeni čovjek.
-
43:00 - 43:07Irene Adler, kao što sam i dalje će joj poziv, je požurio do koraka, ali je ona stajala na
-
43:07 - 43:12vrh s njom super lik navedene protiv svjetla dvorane, gleda natrag u
-
43:12 - 43:14ulice.
-
43:14 - 43:18"Je li siromašni gospodin mnogo boli?" Upitala je.
-
43:18 - 43:24"On je mrtav", plakala nekoliko glasova. "Ne, ne, ima život u sebi!" Vikao
-
43:24 - 43:25drugi.
-
43:25 - 43:28"No, on će nestati prije nego što možete ga dobiti u bolnicu."
-
43:28 - 43:34"He'sa hrabri kolege", rekao je ženi. "Oni bi imali ženske torbice i
-
43:34 - 43:37gledati ako nije bilo za njega.
-
43:37 - 43:43Oni su banda, a grubi jedan, previše. Ah, on je disanje sada. "
-
43:43 - 43:47"On ne može ležati na ulici. Možemo li ga dovesti u, marm? "
-
43:47 - 43:49"Sigurno.
-
43:49 - 43:53Dovedite ga u dnevni boravak. Tu je i udoban kauč.
-
43:53 - 43:54Na taj način, molim! "
-
43:54 - 44:00Polako i svečano mu je rodila u Briony dom i izložena u glavnici
-
44:00 - 44:05boravak, dok sam još primijetio postupka iz mog post prozora.
-
44:05 - 44:10Svjetla su svijetli, ali rolete nije nacrtana, tako da sam mogao vidjeti Holmes
-
44:10 - 44:11kako je ležao na kauču.
-
44:11 - 44:17Ne znam da li je zaplijenjeno s kajanje u tom trenutku za dio he
-
44:17 - 44:22se igrao, ali znam da nikad nisam osjećala više srca sramiti sebe u mom životu
-
44:22 - 44:24nego kad sam vidio prekrasne stvorenje
-
44:24 - 44:30protiv kojih sam zavjeru, ili milost i dobrota kojom je čekala na
-
44:30 - 44:32ozlijeđeni čovjek.
-
44:32 - 44:37A ipak će biti najcrnju izdaja to Holmes izvući natrag sada iz dijela
-
44:37 - 44:42koje je intrusted za mene. I moje srce otvrdne i uzeo dim-
-
44:42 - 44:45raketa ispod mog Ulster.
-
44:45 - 44:49Uostalom, mislila sam, nismo joj ozlijede.
-
44:49 - 44:52We ali su joj sprečava ozljede drugog.
-
44:52 - 44:57Holmes je sjedio na kauču, a vidio sam ga pokreta kao čovjek koji je u potrebi
-
44:57 - 45:01zraka. Sluškinja požurio preko i bacio otvoriti
-
45:01 - 45:01prozor.
-
45:01 - 45:07U istom trenutku vidio sam ga podići svoju ruku i na signal ja sam pitala moju raketa
-
45:07 - 45:10u sobi s krik "Fire!"
-
45:10 - 45:15Riječ nije bilo prije iz mojih usta u odnosu na cijelo mnoštvo gledatelja, dobro obučen
-
45:15 - 45:21i bolesno - gospodo, ostlers, i sluga-djevojke - pridružio u općem vrisak of
-
45:21 - 45:23"Fire!"
-
45:23 - 45:27Oblaci dima uvijen kroz sobu i izlazi u otvoreni prozor.
-
45:27 - 45:32Sam uhvatio pogled rushing figure, a trenutak kasnije glas Holmes iz
-
45:32 - 45:37unutar uvjeravajući ih da je to bio lažni alarm.
-
45:37 - 45:41Kliženje kroz vikanje mnoštvo sam napravio moj put na uglu ulice, te u
-
45:41 - 45:47deset minuta je radovao pronaći prijateljev ruku u rudnik, i da biste dobili daleko od
-
45:47 - 45:48mjestu uzbuna.
-
45:48 - 45:53Krenuo je brzo iu tišini za nekoliko minuta dok smo odbio jedan od
-
45:53 - 45:58tiha ulica koje vode prema Edgeware Road.
-
45:58 - 46:01"Vi to učinio vrlo lijepo, Liječnik", rekao je primijetio.
-
46:01 - 46:06"Ništa nije moglo biti bolje. To je sve u redu. "
-
46:06 - 46:08"Imaš fotografiju?"
-
46:08 - 46:13"Znam gdje je." "A kako ste saznali?"
-
46:13 - 46:18"Ona mi je pokazao, kao što sam vam rekao da će." "Ja sam još uvijek u mraku."
-
46:18 - 46:24"Ne želim da tajna", rekao je on, smijući se.
-
46:24 - 46:28"Stvar je savršeno jednostavna. Vi, naravno, vidjeli da svatko u
-
46:28 - 46:30ulica je bila suučesnik.
-
46:30 - 46:34Svi su bili angažirani za večer. "" Ja pogađate koliko. "
-
46:34 - 46:39"Tada, kada je red izbio, imao sam malo vlažnom crvene boje u dlan svoje
-
46:39 - 46:40ruke.
-
46:40 - 46:45Ja sam potrčala naprijed, pao, pljeskala ruku na moje lice, i postao je bijedan
-
46:45 - 46:48spektakl. To je stari trik. "
-
46:48 - 46:51"To je također bih mogao shvatiti."
-
46:51 - 46:55"Onda su me provedeno u. Ona je dužan mi se rezervirati
-
46:55 - 47:00Što drugo mogla učiniti? I u njezinu dnevnu sobu, koja je bila
-
47:00 - 47:02vrlo soba koje sam sumnja.
-
47:02 - 47:06Je ležao između tog i njezina spavaća soba, a ja sam bio odlučan da vidi koji.
-
47:06 - 47:12Su me položio na kauč, ja pokaže u zrak, oni su bili prisiljeni otvoriti
-
47:12 - 47:15prozor, i vi imali svoju priliku. "
-
47:15 - 47:19"Kako je to učinio vam pomoći?" "To je sve važno.
-
47:19 - 47:25Kada je žena misli da joj je kuća u plamenu, njezin instinkt je u jednom hrle
-
47:25 - 47:27To što je ona najviše vrijednosti.
-
47:27 - 47:33To je savršeno neodoljiv poticaj, i ja sam više nego jednom iskoristili
-
47:33 - 47:33njega.
-
47:33 - 47:39U slučaju afere Darlington zamjena je korištenje k meni, a također u
-
47:39 - 47:44poslovne Arnsworth dvorcu. , Udana je žena uhvati na dijete;
-
47:44 - 47:46neudana stiže za nju dragulj-box.
-
47:46 - 47:52Sada je bilo jasno mi je da Gospe od to-dan imao ništa u kući više dragocjeno
-
47:52 - 47:57joj od onoga što smo u potrazi za. Ona će rogoz to sigurno.
-
47:57 - 48:00Alarm požara krasno je učinjeno.
-
48:00 - 48:04Dim i vikao bili su dovoljni da se tresti čelične živce.
-
48:04 - 48:07Ona je odgovorila lijepo.
-
48:07 - 48:11Fotografija je u udubinu iza klizna ploča samo iznad desno zvono-
-
48:11 - 48:15povući. Ona je bila tamo u trenutku, a ja uhvatio
-
48:15 - 48:18uvid o tome kako ga je pola izvukao.
-
48:18 - 48:23Kad sam povika da je to lažni alarm, ona ga zamjenjuje, pogled na raketu,
-
48:23 - 48:27požurio iz sobe, a ja ju nisam vidio.
-
48:27 - 48:32I ruže, i, što mi isprike, pobjegao iz kuće.
-
48:32 - 48:36Oklijevala sam da li pokušati osigurati fotografiju odjednom, ali kočijaš
-
48:36 - 48:42je došao u, i kao što me gleda usko činilo sigurnije čekati.
-
48:42 - 48:46Nešto više-naglost mogu uništiti sve. "
-
48:46 - 48:49"A sada?" Pitao sam.
-
48:49 - 48:54"Naš zadatak praktički je završena. Ću zvati s kraljem za sutra, a
-
48:54 - 48:57s vama, ako vam je stalo da se s nama.
-
48:57 - 49:01Mi ćemo biti prikazan u dnevnu sobu čekati dama, ali je vjerojatno da
-
49:01 - 49:06kada je u pitanju ona svibanj naći ni nas ni fotografiju.
-
49:06 - 49:12To bi moglo biti zadovoljstvo Njegovo Veličanstvo da se vrati svojim vlastitim rukama. "
-
49:12 - 49:16"A kad će vas nazvati?" "U osam sati ujutro.
-
49:16 - 49:20Ona neće biti gore, tako da ćemo imati jasnu polje.
-
49:20 - 49:25Osim toga, moramo biti brz, ove brak može značiti potpunu promjenu u njezinom
-
49:25 - 49:26život i navike.
-
49:26 - 49:32Moram žice kralju bez odlaganja. "Imali smo postigli Baker Street i stala
-
49:32 - 49:35na vratima. On je tražio po džepovima za ključ
-
49:35 - 49:38kad netko prolazi, rekao:
-
49:38 - 49:43"Dobro-noć, Mister Sherlocka Holmesa." Bilo je nekoliko ljudi na pločniku
-
49:43 - 49:48u to vrijeme, ali pozdrav činilo da dolaze iz tanak mladih u Ulster koji je
-
49:48 - 49:49požurio je.
-
49:49 - 49:55"Ja sam čuo da je glas", rekao je Holmes, bulji dolje na slabo osvijetljenim ulici.
-
49:55 - 50:02"Sada, pitam se tko je dvojka koja bi mogla biti."
-
50:02 - 50:05III. Spavao sam u Baker Street te noći, a mi
-
50:05 - 50:11su sudjelovali na naše tost i kavu u jutro kada je kralj Češke požurio
-
50:11 - 50:12u sobu.
-
50:12 - 50:17"Stvarno ga je dobio!" Povika, hvatajući Sherlock Holmes bilo ramena
-
50:17 - 50:21i gleda željno u njegovo lice. "Ne još."
-
50:21 - 50:23"Ali vi ste nada?"
-
50:23 - 50:26"Imam nade." "Onda, dođite.
-
50:26 - 50:31Ja sam sve nestrpljivosti da se nestali. "" Moramo imati kabinu. "
-
50:31 - 50:33"Ne, moj kočija čeka."
-
50:33 - 50:39"Onda da će pojednostaviti stvari." Mi spustili i započela još jednom
-
50:39 - 50:45Briony Lodge. "Irene Adler je oženjen," primijetio Holmes.
-
50:45 - 50:46"Oženjen!
-
50:46 - 50:49Kada? "" Jučer ".
-
50:49 - 50:54"Ali, kome?" "Na engleski odvjetnik po imenu Norton."
-
50:54 - 50:55"Ali ona nije mogla ga ljube."
-
50:55 - 51:02"Ja sam u nadi da ne." "A zašto u nadi da će?"
-
51:02 - 51:07"Budući da bi rezervni Vaše Veličanstvo sve straha od budućnosti smetnje.
-
51:07 - 51:11Ako dama voli svoga muža, ona ne ljubi, Vaše Veličanstvo.
-
51:11 - 51:16Ako ona ne voli Vaše Veličanstvo, ne postoji razlog zašto je treba miješati s
-
51:16 - 51:18Vaše Veličanstvo plan. "
-
51:18 - 51:20"To je točno. A ipak - dobro!
-
51:20 - 51:27Želim joj je bila od svoje stanice! Što kraljica ona bi napravio! "
-
51:27 - 51:32On je vratili u Moody tišini, koji nije bio slomljen do došli smo do u Serpentine
-
51:32 - 51:35Avenue. Vrata Briony dom bio otvoren, a
-
51:35 - 51:38starica je stajala na korake.
-
51:38 - 51:43Ona nas je gledao s zloban oka kao što smo izišao iz kola.
-
51:43 - 51:46"Gospodin Sherlock Holmes, ja vjerujem? "Rekla je.
-
51:46 - 51:52"Ja sam gospodin Holmes," odgovorio mi drug, gledajući na nju sa ispitivanja i
-
51:52 - 51:56prilično začudilo pogled. "Doista!
-
51:56 - 51:59Moja ljubavnica mi je rekao da ste bili vjerojatno na poziv.
-
51:59 - 52:04Otišla je jutros sa suprugom u 5:15 vlakom iz Charing Cross za
-
52:04 - 52:05Kontinenta. "
-
52:05 - 52:09"Što!" Sherlock Holmes raspoređen leđa, bijele sa
-
52:09 - 52:14žalost i iznenađenje. "Mislite da je napustio Englesku?"
-
52:14 - 52:17"Nikada se vratiti."
-
52:17 - 52:23"A radova", upitao kralja promuklim glasom. "Sve je izgubljeno."
-
52:23 - 52:25"Vidjet ćemo."
-
52:25 - 52:29On je gurnuo prošlosti slugu i jurnu u salon, a nakon toga kralj i
-
52:29 - 52:30sebe.
-
52:30 - 52:35Namještaj je bila razbacana oko u svakom smjeru, s demontirali police i otvorene
-
52:35 - 52:40ladice, kao da je dama užurbano su ih prepuna pred njom leta.
-
52:40 - 52:45Holmes požurio na zvono-pull, poderati natrag mali klizni zatvarača, i, uranjajući u njegov
-
52:45 - 52:49strane, izvukao fotografiju i pismo.
-
52:49 - 52:54Fotografija je bila Irene Adler sebe u večernja haljina, pismo je
-
52:54 - 53:00superscribed na "Sherlock Holmes, Esq. Da se ostavi do pozvao. "
-
53:00 - 53:05Moj prijatelj razdrije ga otvoriti, a mi sva tri čitanja zajedno.
-
53:05 - 53:10To je datum na ponoć prethodne noći i otrča na ovaj način:
-
53:10 - 53:15"Moj dragi MR. Sherlock Holmes - Stvarno to učinio vrlo dobro.
-
53:15 - 53:20Primili ste me u potpunosti. Do nakon alarma požara, imao sam ne
-
53:20 - 53:21sumnje.
-
53:21 - 53:26Ali onda, kada sam pronašao kako sam sebe izdao, počeo sam razmišljati.
-
53:26 - 53:32Sam upozorio protiv tebe mjeseci prije. Sam bio rekao da ako je kralj zaposlen
-
53:32 - 53:35agenta svakako bi vas.
-
53:35 - 53:40A adresa je meni dao. Ipak, uz sve to, ti me otkriti ono što
-
53:40 - 53:42što ste željeli znati.
-
53:42 - 53:48Čak i nakon što sam postao sumnjiv, sam je teško misliti zlo takve draga, vrsta stara
-
53:48 - 53:52svećenik. Ali, znate, ja sam bio trenirao kao
-
53:52 - 53:54glumica sebe.
-
53:54 - 53:59Muška nošnja je ništa novo za mene. Često sam iskoristiti slobode koji
-
53:59 - 54:00daje.
-
54:00 - 54:06Poslao sam Ivana, kočijaš, da vas gledaju, trčao gore stepenicama, dobio u moje hodanje-odjeću,
-
54:06 - 54:11kao što sam ih nazvati i siđe baš kao što ode.
-
54:11 - 54:16"Pa, ja vas slijedili do Vaših vrata, i tako se pobrinuo da mi je stvarno objekt
-
54:16 - 54:20interesa za slavio gospodina Sherlocka Holmesa.
-
54:20 - 54:25Tada sam, a imprudently, željeli biste dobra noć, i počeo za Hram
-
54:25 - 54:27vidi moj muž.
-
54:27 - 54:32"Oboje smo mislili da je najbolji izvor je let, kad ih obavlja tako težak
-
54:32 - 54:37antagonist, tako da ćete naći gnijezdo prazno kada poziv za sutra.
-
54:37 - 54:41Što se tiče fotografija, vaš klijent može počivati u miru.
-
54:41 - 54:45Volim i ja ljubio po bolji čovjek od njega.
-
54:45 - 54:48Kralj može učiniti ono što će se bez smetnji iz koga je okrutno
-
54:48 - 54:50nepravdu.
-
54:50 - 54:55Ja ga zadržati samo za sebe čuvati i sačuvati oružje koje će uvijek osigurati
-
54:55 - 54:59me iz bilo kojeg koraka koji bi mogao uzeti u budućnosti.
-
54:59 - 55:05Li ostaviti fotografiju koju bi briga za posjed, a ja i dalje, dragi gospodin Sherlock
-
55:05 - 55:11Holmes, "Vrlo uistinu tvoje" Irene Norton, rođena
-
55:11 - 55:13Adler. "
-
55:13 - 55:19"Što je žena - Oh, što žena" povika kralj Češke, kada smo imali sva tri čitanja
-
55:19 - 55:23ovoj poslanici. "Nisam vam reći koliko brzo i odlučno
-
55:23 - 55:25ona je?
-
55:25 - 55:29Bi ona ne imati je napravio izvrstan kraljica? Nije li šteta da nije bila na mom
-
55:29 - 55:32razini? "
-
55:32 - 55:36"Od onoga što sam vidio dama je izgleda doista biti na vrlo različite
-
55:36 - 55:40razini kako bi se Vaše Veličanstvo ", rekao je Holmes hladno.
-
55:40 - 55:45"Žao mi je što nisam bio u mogućnosti to donijeti svoje Veličanstva poslovanje na više
-
55:45 - 55:50uspješnog završetka. "" Naprotiv, dragi moj gospodine, "vikao je
-
55:50 - 55:53Kralj, "ništa ne može biti uspješna.
-
55:53 - 55:58Znam da joj je riječ netaknuta. Fotografija je sada sigurno kao da je
-
55:58 - 56:04u vatri. "" Drago mi je čuti Vaše Veličanstvo tako reći. "
-
56:04 - 56:07"Ja sam neizmjerno zahvalan za vas.
-
56:07 - 56:13Molite mi reci na koji način mogu vas nagraditi. Ovaj prsten - "On je skliznuo smaragd zmija
-
56:13 - 56:18prsten s prsta i održava se na dlan svoje ruke.
-
56:18 - 56:23"Vaše Veličanstvo ima nešto što ja bi trebao vrijednost još visoko", rekao je Holmes.
-
56:23 - 56:28"Vi ste, ali to ime". "Ova fotografija!"
-
56:28 - 56:31Kralj je zurio u njega u čudu.
-
56:31 - 56:35"Irene je fotografiju!" Uzviknuo je. "Dakako, ako ga želite."
-
56:35 - 56:40"Zahvaljujem Vaše Veličanstvo. Onda nema više biti učinjeno u
-
56:40 - 56:41stvar.
-
56:41 - 56:45Imam čast želimo Vam vrlo dobro jutro. "
-
56:45 - 56:49On nagnu, a okretanja bez promatranja ruke koje je kralj imao
-
56:49 - 56:53ispruži na njega, on je krenuo u mojoj tvrtki za svoje komore.
-
56:53 - 56:59A to je kako je veliki skandal prijetio da će utjecati na kraljevstvo Češkoj, te kako
-
56:59 - 57:05najbolje planova gospodina Sherlocka Holmesa tukli su žene pamet.
-
57:05 - 57:10On je koristio kako bi vesela preko pamet žena, ali nisam čuo ga napraviti joj se
-
57:10 - 57:11kasno.
-
57:11 - 57:17I kad govori o Irene Adler, ili kad govori da joj fotografija, to je uvijek
-
57:17 - 57:26pod časnu titulu žene.
-
57:26 - 57:27>
-
57:27 - 57:30PUSTOLOVINE Sherlocka Holmesa Sir Arthur Conan Doyle
-
57:30 - 57:35Avantura II. Crveno-na čelu LIGI
-
57:35 - 57:40Imao sam pozvao moj prijatelj, gospodin Sherlock Holmes, jedan dan u jesen prošle godine
-
57:40 - 57:46ga naći u dubokom razgovoru s vrlo snažni, rumen lica, stariji gospodin
-
57:46 - 57:48s vatreno crvenom kosom.
-
57:48 - 57:52Uz ispriku za moje upada, bio sam o tome da se povuče kada Holmes me izvukao
-
57:52 - 57:57naglo u sobu i zatvorio vrata iza mene.
-
57:57 - 58:01"Ti ne bi mogao doći u bolje vrijeme, dragi Watson", rekao je
-
58:01 - 58:05srdačno. "Bojao sam se da su se bavili."
-
58:05 - 58:07"Tako sam.
-
58:07 - 58:11Vrlo je tako. "" Onda ja mogu čekati u susjednoj sobi. "
-
58:11 - 58:13"Uopće ne.
-
58:13 - 58:18Ovaj gospodin, gospodin Wilson je bio moj partner i pomoćnika u mnogim od mojih većina
-
58:18 - 58:23uspješnim slučajevima, i ja nemam sumnje da će biti od najveće koristi za mene u tvoje
-
58:23 - 58:25također. "
-
58:25 - 58:29The debeo polovina gospodin digao iz stolice i dao bob pozdrav, s
-
58:29 - 58:34brzi malo propitivanje pogled iz svoje male masnoće okružen oči.
-
58:34 - 58:39"Pokušajte garniture za sjedenje", rekao je Holmes, povratna u svoj naslonjač i stavljajući svoje
-
58:39 - 58:45ruke zajedno, kao što je bio njegov običaj, kada u pravosudnim raspoloženja.
-
58:45 - 58:50"Znam, dragi Watson da dijelite moju ljubav od svega što je bizarno i izvan
-
58:50 - 58:54konvencijama i dosada rutinu svakodnevnog života.
-
58:54 - 58:58Imate pokazala svoj smisao za za to je entuzijazam koji je zatraži da
-
58:58 - 59:05kronika, i, ako će izgovor moju riječ pa, nešto za uljepsavanje toliko
-
59:05 - 59:08svoju malu avanture. "
-
59:08 - 59:13"Vaš slučajevima doista su od najvećih interesa za mene", primijetila sam.
-
59:13 - 59:18"Vi ćete se sjetiti da sam primijetio neki dan, samo prije nego što uđe u
-
59:18 - 59:24vrlo jednostavan problema predstavili Miss Mary Sutherland, da je za čudno djelovanje i
-
59:24 - 59:26izvanredne kombinacije moramo ići na
-
59:26 - 59:32sam život, koje je uvijek daleko više odvažnije nego bilo koji napor mašte. "
-
59:32 - 59:37"A prijedlog koji sam uzeo slobodu sumnjati."
-
59:37 - 59:42"Ti učinio, liječnik, ali ništa manje, morate doći k mome mišljenju, jer inače sam
-
59:42 - 59:47mora držati na piling činjenicu na činjenicu na vas dok razlog razgrađuje pod njima
-
59:47 - 59:50i mene priznaje da se pravo.
-
59:50 - 59:57Sada, gospodin Wilson Jabesu ovdje je dovoljno dobar da me zazivati, jutros, i
-
59:57 - 60:02počinje priča koja obećava biti jedan od najvažnijih jednini koje sam slušao
-
60:02 - 60:04da se za neko vrijeme.
-
60:04 - 60:09Čuli ste moju primjedbu da najčudnijih i većina jedinstven stvari su vrlo često
-
60:09 - 60:15povezana ne s većim, ali s manjim zločinima, i povremeno, zapravo,
-
60:15 - 60:20gdje ima mjesta za sumnju je li bilo pozitivnih zločin je počinio.
-
60:20 - 60:26Što se tiče sam čuo da je nemoguće za mene reći je li u ovome predmetu je
-
60:26 - 60:31primjer zločina ili ne, ali tijek događaja je zasigurno među jednini
-
60:31 - 60:34koje sam ikada slušao.
-
60:34 - 60:38Možda, g. Wilson, te će imati veliku ljubaznost prema iznova svoje
-
60:38 - 60:40priče.
-
60:40 - 60:46Molim Vas ne samo zato što moj prijatelj dr. Watson još nije čuo za otvaranje, ali dio
-
60:46 - 60:51i zbog osobitoj naravi priče čini mi se zabrinuti da svaki
-
60:51 - 60:54mogući detalj iz vaše usne.
-
60:54 - 60:59U pravilu, kada sam čuo neke manje pokazatelj tijek događaja, ja sam
-
60:59 - 61:04mogućnosti da se vodič na tisuće drugih sličnih slučajeva koji se pojavljuju na moje
-
61:04 - 61:05memorije.
-
61:05 - 61:11U ovom slučaju sam prisiljen priznati da su činjenice, u najboljem
-
61:11 - 61:14uvjerenja, jedinstveni. "
-
61:14 - 61:19The naočit klijent nadima se prsa s pojavom nekih malo ponosa i
-
61:19 - 61:24izvukao prljave i naborani novina iz unutrašnjosti džepa svoje zimski gornji kaput.
-
61:24 - 61:28Kao što je pogledao niz oglas stupac, s glavom potisak prema naprijed i
-
61:28 - 61:34papir spljošten iz na koljenu, uzeo sam dobar pogled na čovjeka i
-
61:34 - 61:36Pokušao, nakon što je modni moje
-
61:36 - 61:40pratitelj, čitati naznake koje bi mogle biti predstavljena njegova haljina ili
-
61:40 - 61:44izgled. Nisam dobiti jako puno, međutim, moj
-
61:44 - 61:46inspekcije.
-
61:46 - 61:51Naš posjetitelj rodi svaki znak da su prosječne uobičajena britanski trgovac,
-
61:51 - 61:55debeo, pompozan, i sporo.
-
61:55 - 62:01Nosio je prilično široke sive hlače pastirski ček, ne pretjerano čisto crna haljina-
-
62:01 - 62:07kaput, otkopčan u prednjem i sivilo prsluk s teškim bezobrazan Albert lanca,
-
62:07 - 62:12i trg probode malo metala vise dolje kao ukras.
-
62:12 - 62:18A pohaban vrhunske šešir i kaput izblijedjeli smeđa s naborani samt ovratnik ležala na jednoj
-
62:18 - 62:20stolica uz njega.
-
62:20 - 62:25Sve u svemu, izgleda kao bih, nije bilo ničega izvanredan o čovjeku spasiti svoju
-
62:25 - 62:31plamen crvena glava, a izraz ekstremnih žalost i nezadovoljstvo na njegovu
-
62:31 - 62:33značajke.
-
62:33 - 62:37Sherlock Holmes 'brzo oka uzeo u mom zanimanju, a on je odmahnuo glavom s
-
62:37 - 62:42osmijeh kao što je primijetio moje pitanje poglede.
-
62:42 - 62:47"Osim očigledne činjenice da je na neko vrijeme učinio manualnog rada, da se
-
62:47 - 62:52burmut, da je on zidar, da je bio u Kini, i da je učinio
-
62:52 - 62:59znatnu količinu pisanja u posljednje vrijeme, mogu zaključiti ništa drugo. "
-
62:59 - 63:04G. Jabesu Wilson započeo u svojoj stolici, sa svojim kažiprst na papiru, ali je njegov
-
63:04 - 63:07oči na moj pratilac.
-
63:07 - 63:12"Kako, u ime dobrog sreće, jeste li znali sve to, gospodin Holmes?", Upitao je.
-
63:12 - 63:17"Kako znate, na primjer, da sam fizički rad.
-
63:17 - 63:21To je kao pravi kao evanđelje, jer sam počeo kao broda stolar. "
-
63:21 - 63:28"Vaše ruke, dragi moj gospodine. Vaše desne strane sasvim je veličine veće od
-
63:28 - 63:29Vaše lijeve strane.
-
63:29 - 63:32Ste radili s njim, a mišići su razvijeni. "
-
63:32 - 63:37"Pa, burmut, dakle, i slobodno zidarstvo?"
-
63:37 - 63:42"Neću vrijeđati vašu inteligenciju od vas reći kako sam pročitao da, osobito,
-
63:42 - 63:48, a protiv strogih pravila vaše narudžbe, koristite luk-i-kompas
-
63:48 - 63:48breastpin. "
-
63:48 - 63:55"Ah, naravno, zaboravio sam to. Ali pisanje? "
-
63:55 - 64:00"Što još mogu biti naznačeno da je pravo pljuska toliko sjajnih pet inča, a
-
64:00 - 64:05lijevi s glatkom krpa u blizini laktova, gdje ste ga ostatak na stol? "
-
64:05 - 64:08"Pa, već Kini?"
-
64:08 - 64:12"Riba koju ste tetovirani odmah iznad vaše pravo zglob mogao
-
64:12 - 64:14samo su učinili u Kini.
-
64:14 - 64:20Ja sam napravio malu studiju tetovaža maraka i čak pridonijeli književnosti
-
64:20 - 64:21predmeta.
-
64:21 - 64:26Taj trik bojenja riba 'skale delikatna ružičasta je vrlo svojstven
-
64:26 - 64:28Kina.
-
64:28 - 64:32Kada je, osim toga, vidim kineski novčić visi iz vašeg sat-lanac, pitanje
-
64:32 - 64:38postaje još jednostavnije. "Gospodin Wilson Jabesu smijali teško.
-
64:38 - 64:42"Pa, ja nikada!", Rekao je on.
-
64:42 - 64:46"Mislio sam isprva da ste učinili nešto pametno, ali vidim da je bilo
-
64:46 - 64:54ništa u njemu, nakon svega. "" Ja početi razmišljati, Watson ", rekao je Holmes,
-
64:54 - 64:56"Da sam pogriješite u objašnjenju.
-
64:56 - 65:03'Omne ignotum pro Magnifico, "znate, a moj jadni mali ugled, kao što je to,
-
65:03 - 65:08će pretrpjeti brodolom, ako sam tako iskren. Možete li ne pronađete oglašavanje, gospodin
-
65:08 - 65:10Wilson? "
-
65:10 - 65:16"Da, ja sam ga dobio sada", odgovorio je sa svojim debelim crvenim prst zasađeno na pola puta prema dolje
-
65:16 - 65:19stupac. "Ovdje je.
-
65:19 - 65:21To je ono što je počeo sve.
-
65:21 - 65:26Vi samo čitati za sebe, gospodine. "Uzeo sam papir iz njega i čita kao
-
65:26 - 65:27na sljedeći način:
-
65:27 - 65:34"NA RED-na čelu liga: zbog ostavštine pokojnog Ezekiah Hopkins, od
-
65:34 - 65:40Libanon, Pennsylvania, SAD, tu je sada još jedan natječaj otvoren koja ovlašćuje jedan
-
65:40 - 65:46član Lige za plaću od 4 funti tjedno za čisto nominalne usluge.
-
65:46 - 65:52Svi crveno-na čelu ljudi koji su zvuk u tijelo i um i iznad dobi od dvadeset jednog
-
65:52 - 65:54godina, imaju pravo.
-
65:54 - 66:01Nanesite osobno u ponedjeljak, u jedanaest, da Duncan Ross, u uredima
-
66:01 - 66:08Liga, 7 Papa je sud, Fleet Streeta. "" Što je na Zemlji to znači? "
-
66:08 - 66:13I nakon što sam dva puta ejaculated čitao tijekom izvanredne objave.
-
66:13 - 66:18Holmes chuckled i wriggled u svojoj stolici, kao što je bio njegov navika kada je u dobro raspoloženje.
-
66:18 - 66:23"To je malo izvan utabana staza, zar ne?", Rekao je on.
-
66:23 - 66:28"A sada, gospodin Wilson, off idete na ogrebotine i recite nam sve o sebi, vaše
-
66:28 - 66:33kućanstva, te učinak koji ovaj oglas je na vaše bogatstvo.
-
66:33 - 66:38Najprije će napraviti bilješku, Liječnik, rada i datum. "
-
66:38 - 66:42"To je jutro kronika 27. travnja 1890.
-
66:42 - 66:44Samo prije dva mjeseca. "
-
66:44 - 66:49"Vrlo dobro. Sada, gospodin Wilson? "
-
66:49 - 66:55"Pa, to je samo kao što sam vam govorio, gospodin Sherlock Holmes", rekao je Jabesu
-
66:55 - 67:01Wilson, mopping čelo, "Ja sam mali zalagaoničar poslovanja u Coburg
-
67:01 - 67:03Trg, u blizini grada.
-
67:03 - 67:09To nije jako velika stvar, i kasno godina nije učinio više nego samo dati
-
67:09 - 67:11mi život.
-
67:11 - 67:16JA naviknut biti u mogućnosti to držati dva asistenta, ali sada sam samo držati, a ja bih imati
-
67:16 - 67:20posao ga platiti, ali da je spreman doći za pola plaće kako bi se učiti
-
67:20 - 67:23posao. "
-
67:23 - 67:28"Koje je ime ove obvezuje mladih", upitao Sherlocka Holmesa.
-
67:28 - 67:33"Njegovo je ime Vincent Spaulding, a on nije takav mladih, bilo.
-
67:33 - 67:36Teško je reći svoju dob.
-
67:36 - 67:41Ja ne bi želite pametniji pomoćnik, gospodin Holmes, i znam vrlo dobro da je mogao
-
67:41 - 67:44bolje sam i zaraditi dvostruko ono što sam u mogućnosti da ga dati.
-
67:44 - 67:51No, nakon svega, ako je zadovoljan, zašto bih trebao staviti ideje u glavi? "
-
67:51 - 67:53"Zašto, doista?
-
67:53 - 67:57Čini vam se najviše sreće u tome da employé koji dolazi pod punim tržištu
-
67:57 - 68:00cijena. To nije zajednička iskustva među
-
68:00 - 68:02poslodavci u ovoj dobi.
-
68:02 - 68:06Ne znam da asistent nije kao izvanredan kao svoj oglas. "
-
68:06 - 68:12"Oh, on ima svoje mane, također," rekao je g. Wilson.
-
68:12 - 68:15"Nikada nije bio takav čovjek za fotografije.
-
68:15 - 68:20Snapping daleko s kamerom kad je trebao biti poboljšanje svoje srce, a zatim ronjenje
-
68:20 - 68:25dolje u podrum kao zec u svoje rupu da razvije svoje slike.
-
68:25 - 68:30To je njegov glavni mana, ali u cjelini he'sa dobar radnik.
-
68:30 - 68:36Nema potpredsjednik u njemu. "" On je još uvijek s vama, pretpostavljam? "
-
68:36 - 68:37"Da, gospodine.
-
68:37 - 68:42On i djevojka od četrnaest, koji se malo jednostavnih kuhanja i čuva mjesto
-
68:42 - 68:49čisto - to je sve što imam u kući, jer ja sam udovac i nikada nije imao bilo kakve obitelji.
-
68:49 - 68:55Mi živimo vrlo mirno, gospodine, nas troje, i držimo krova nad glavom i platiti
-
68:55 - 69:00naše dugove, ako mi ništa više. "Prva stvar koja nam se ugasiti je da
-
69:00 - 69:01oglas.
-
69:01 - 69:06Spaulding, on je došao dolje u uredu samo ovaj dan osam tjedana, s ovim vrlo
-
69:06 - 69:13papira u ruci, a on kaže: "Ja želim Gospodinu, g. Wilson, da sam
-
69:13 - 69:15je crveno-na čelu je čovjek. '
-
69:15 - 69:18"Zašto to? 'Ja pita.
-
69:18 - 69:24"'Zašto", kaže on, "ovdje je još jedan natječaj na Liga crveno-na čelu ljudi.
-
69:24 - 69:29To vrijedi prilično malo bogatstvo na bilo koji čovjek koji se dobiva, i ja shvatiti da
-
69:29 - 69:34ima više radnih mjesta nego što ima ljudi, tako da povjerenici su na
-
69:34 - 69:37wits "na kraju što će učiniti s novcem.
-
69:37 - 69:42Ako je moja kosa samo da bi promijenili boju, here'sa lijepo malo jasle sve spremno za mene korak
-
69:42 - 69:45u "." 'Zašto, što je to onda?'
-
69:45 - 69:47Pitao sam.
-
69:47 - 69:53Vidite, gospodin Holmes, ja sam vrlo boravak-at-home čovjeka, i kao moj posao je došao k meni
-
69:53 - 69:59umjesto moje potrebe da ide na njega, bio sam često na kraju tjedna bez stavljanja moje stopalo
-
69:59 - 70:01iznad vrata-mat.
-
70:01 - 70:06Na taj način ne znam puno o tome što se događa vani, a ja sam uvijek drago
-
70:06 - 70:06malo vijesti.
-
70:06 - 70:13"'Jeste li nikada nije čuo Saveza Red glave ljudi?' Pitao je svojim očima
-
70:13 - 70:15otvoren. "'Nikada.'
-
70:15 - 70:21"'Zašto, pitam se u tom, za vas su sami podobni za jedan od
-
70:21 - 70:24slobodnih radnih mjesta. "" A što su vrijedno?
-
70:24 - 70:26Pitao sam.
-
70:26 - 70:31"'Oh, samo nekoliko stotina godinu dana, ali rad je blagi, i ne treba
-
70:31 - 70:35miješati jako sa svojom drugih zanimanja. "
-
70:35 - 70:40"Pa, jednostavno možete misliti da to me dižu ušima, za posao
-
70:40 - 70:45nije pretjerano dobro za nekoliko godina, a dodatni par sto bi bilo
-
70:45 - 70:47vrlo zgodan.
-
70:47 - 70:50"'Reci mi sve o tome", rekao je I.
-
70:50 - 70:55"'Pa', rekao je on, pokazujući mi oglas," možete vidjeti za sebe
-
70:55 - 71:00da Liga ima radno mjesto, a tu je adresa gdje bi trebali podnijeti zahtjev za
-
71:00 - 71:02pojedinosti.
-
71:02 - 71:08Koliko ja mogu razabrati, Liga je osnovana od strane američkog milijunaša, Ezekiah
-
71:08 - 71:11Hopkins, koji je bio vrlo neobičan njegovim putovima.
-
71:11 - 71:18On je sam crveno-na čelu, a on je imao veliku naklonost za sve crveno-na čelu muškarci, pa
-
71:18 - 71:23kad je umro utvrđeno je da je napustio ogromnu bogatstvo u rukama
-
71:23 - 71:26upravitelja, s uputama za primjenu
-
71:26 - 71:31interesa za pružanje lako vezova ljudima čija je kosa od toga boje.
-
71:31 - 71:36Od svih čujem da je sjajan platiti i vrlo malo učiniti. '
-
71:36 - 71:42"Ali, rekao sam, 'da bi se milijuni crvenih na čelu ljudi koji će se primijeniti."
-
71:42 - 71:46"'Ne toliko kao što možda mislite," on je odgovorio.
-
71:46 - 71:51"Vidite to je stvarno ograničena na Londona, i odrasli muškarci.
-
71:51 - 71:55Ovaj američki krenula iz Londona, kada je bio mlad, a on je htio da uradi stare
-
71:55 - 71:58grad dobar potez.
-
71:58 - 72:04Onda, opet, čuo sam da nema je koristiti primjenjuje ako je vaša kosa je svjetlo crvene ili tamno
-
72:04 - 72:10crvena, ili bilo što ali u stvarnom svijetlu, plamen, vatreno crvene.
-
72:10 - 72:16Sada, ako stalo da se prijave, g. Wilson, samo bi hodati u, ali možda bi
-
72:16 - 72:19jedva biti vrijedno Vaše dok staviti sebi zabit radi nekoliko
-
72:19 - 72:22100 £. "
-
72:22 - 72:28"Sada, to je činjenica, gospodo, kao što možete vidjeti za sebe, da je moja kosa je od
-
72:28 - 72:32jako puno i bogata boja, tako da se činilo mi se da ako postoji bilo da se bilo
-
72:32 - 72:39natjecanje u stvari ja stajao kao dobar kao bilo koji čovjek šanse da sam ikad upoznao.
-
72:39 - 72:44Vincent Spaulding činilo da zna toliko o tome da sam mislio da može dokazati
-
72:44 - 72:50korisno, tako da sam samo naredio mu da stavi gore rolete za taj dan i da se odmah
-
72:50 - 72:50sa mnom.
-
72:50 - 72:56Bio je vrlo spremni imati odmor, pa smo zatvoriti poslovne i krenuo za
-
72:56 - 72:58adresu koja je nam je dao u oglas.
-
72:58 - 73:04"Nikada nisam se nadaju da bi takav prizor kao da je opet, gospodin Holmes.
-
73:04 - 73:10Od sjeveru, jugu, istoku i zapadu svaki čovjek koji je imao nijansu crvene svoju kosu imala
-
73:10 - 73:14tramped u grad odgovoriti na oglas.
-
73:14 - 73:18Fleet Street je uguši s crveno-na čelu folk, a papa je sud izgledao kao
-
73:18 - 73:20Coster je narančasta Barrow.
-
73:20 - 73:24Ja ne bi mislio bilo toliko u cijeloj zemlji kao što su bili donijeli
-
73:24 - 73:27zajedno da jedan oglas.
-
73:27 - 73:34Svaki nijansu boje su - slame, limun, naranče, cigla, irski-seter, jetra,
-
73:34 - 73:39gline, ali, kao što Spaulding rekao, nije bilo mnogo koji su imali pravi živo plamena
-
73:39 - 73:41u boji boja.
-
73:41 - 73:46Kad sam vidio koliko su čekali, ja bih ga dao u očaju, ali Spaulding
-
73:46 - 73:48ne bi čuti od njega.
-
73:48 - 73:53Kako on to sam nije mogao zamisliti, ali on je gurnuo i izvukao i spojne dok je on dobio
-
73:53 - 73:58me kroz gužvu, a sve do koraka koji su doveli do ureda.
-
73:58 - 74:04Bilo je dvostruko potok na stepenice, neke će se u nadi, a neki se vraćaju
-
74:04 - 74:09potišten, ali mi u klinču kao i mi mogli i uskoro naći sebe u
-
74:09 - 74:11ured. "
-
74:11 - 74:16"Vaše iskustvo je najzabavniji jedan", primijetio Holmes kao svoje
-
74:16 - 74:20klijenta zaustavljena i osvježuje njegovu uspomenu s ogromnim trunkom burmut.
-
74:20 - 74:25"Molite i dalje svoje vrlo zanimljive izjave."
-
74:25 - 74:30"Nije bilo ničega u uredu, ali par drvene stolice i stol posla,
-
74:30 - 74:35iza kojeg sjedi mali čovjek s glavom koja je bila čak i crvenije od mine.
-
74:35 - 74:40On je rekao nekoliko riječi svakog kandidata kao što je došao, a zatim je uvijek uspio pronaći
-
74:40 - 74:43Neki greška u njima koji bi ih diskvalificirati.
-
74:43 - 74:48Dobivanje radno mjesto ne činiti se biti kao što je vrlo jednostavno pitanje, nakon svega.
-
74:48 - 74:54Međutim, kada je naš došao red malog čovjeka je puno povoljnije za mene nego za bilo
-
74:54 - 74:59drugih, i on je zatvorio vrata kao što smo ušli, tako da on može imati privatne
-
74:59 - 75:01Riječ s nama.
-
75:01 - 75:06"Ovo je gospodin Jabesu Wilson", rekao je moj pomoćnik, "i on je spreman ispuniti
-
75:06 - 75:12upražnjeno mjesto u ligi. "" I on divljenja je pogodna za to, 'The
-
75:12 - 75:13drugi je odgovorio.
-
75:13 - 75:17'On je svaki zahtjev. Ne mogu se sjetiti kad sam vidio ništa
-
75:17 - 75:19tako dobro. "
-
75:19 - 75:24On je korak unatrag, napet glavu na jednu stranu, i zagledao u moju kosu, sve dok sam osjetio
-
75:24 - 75:27vrlo stidljiv.
-
75:27 - 75:32Zatim iznenada je zaronio naprijed, iscijeđenom moje ruke, i mene čestitao toplo na moj
-
75:32 - 75:37uspjeh. "'Bilo bi nepravdu oklijeva", rekao je
-
75:37 - 75:44"Vi ćete, međutim, siguran sam, oprostite za uzimanje očitih mjera opreza."
-
75:37 - 75:37on.
-
75:44 - 75:49S tom je zaplijenila moje kose u obje ruke i povukla dok sam vikao s
-
75:49 - 75:51bol.
-
75:51 - 75:54'Ima vode u oči ", kazao je on kao on me izdao.
-
75:54 - 75:58"Ja vidim da je sve kako treba.
-
75:58 - 76:03No, moramo biti oprezni, jer mi dvaput bili prevareni od strane perika i jednom od
-
76:03 - 76:06boje. Mogao bih vam reći priče postolar za vosak
-
76:06 - 76:10koji će gađenje vas ljudskoj prirodi. "
-
76:10 - 76:14On je zgazi preko prozor i povika kroz nju na vrhu njegova glasa koji the
-
76:14 - 76:16radno mjesto je popunjeno.
-
76:16 - 76:22Jecaj razočaranja došao odozdo, i folk sve trooped daleko u
-
76:22 - 76:27različitim smjerovima dok nije bilo crvenih glava da se vidi, osim svoje i da
-
76:27 - 76:28upravitelja.
-
76:28 - 76:35"'Moje ime", rekao je on, "je gospodin Duncan Ross, a ja sam sam jedan od umirovljenika na
-
76:35 - 76:41fond lijeve strane naša plemenita dobrotvora. Jeste li oženjen čovjek, gospodin Wilson?
-
76:41 - 76:42Jeste li obitelj?
-
76:42 - 76:49"Odgovorio sam mu da sam imao nije. "Njegovo lice je pao odmah.
-
76:49 - 76:53"'Mi Poštovani!", Rekao je ozbiljno, "da je doista vrlo ozbiljno!
-
76:53 - 76:57Žao mi je čuti da reći.
-
76:57 - 77:02Fond je, naravno, za propagiranje i širenje crvene glave kao
-
77:02 - 77:07kao i za njihovo održavanje. To je silno nesretni da
-
77:07 - 77:08bi trebao biti neženja. "
-
77:08 - 77:15"Moje lice produljio na ovom, gospodin Holmes, jer sam mislio da sam bio ne imati
-
77:15 - 77:20upražnjeno nakon što su svi, ali nakon što ga razmišljanja tijekom nekoliko minuta, rekao je da je
-
77:20 - 77:22će biti u redu.
-
77:22 - 77:27"'U slučaju drugog", rekao je on, "prigovor može biti fatalna, ali moramo
-
77:27 - 77:32protežu točku u korist čovjeka s takvom glavom kose kao i tvoja.
-
77:32 - 77:36Kada ćeš moći ući na svoj novi dužnosti? "
-
77:36 - 77:42"'Pa, to je malo nespretan, za sam posao vec', rekao je I.
-
77:42 - 77:47"'O, nikada ne misli o tome, g. Wilson!", Rekao je Vincent Spaulding.
-
77:47 - 77:51"Ja bi trebao biti u stanju da se brine o da za vas."
-
77:51 - 77:52"'Ono što bi bilo sati?'
-
77:52 - 77:56Pitao sam. "'Deset do dva."
-
77:56 - 78:01"Sada zalagaoničar poslovni uglavnom se radi o večeri, gospodin Holmes, osobito
-
78:01 - 78:06Četvrtak i petak navečer, koja je tek prije platiti dan, tako da bi mi odijelo vrlo
-
78:06 - 78:09dobro zaraditi malo u jutarnjim satima.
-
78:09 - 78:14Osim toga, znao sam da je moj pomoćnik je bio dobar čovjek, i da će vidjeti ništa
-
78:14 - 78:19da se okrene prema gore. "'To bi mi odijelo dobro", rekao je I.
-
78:19 - 78:21'I platiti? "
-
78:21 - 78:26"'Je 4 kilograma tjedno.'" 'I djelo? "
-
78:26 - 78:30"'Je čisto nominalne.'" 'Kako zoveš čisto nominalni?'
-
78:30 - 78:37"'Pa, morate biti u uredu, ili barem u zgradi, cijelo vrijeme.
-
78:37 - 78:41Ako napustite, vi kazna cijeli poziciju zauvijek.
-
78:41 - 78:44Volja je vrlo jasno na toj točki.
-
78:44 - 78:48Vi ne udovoljavaju uvjetima, ako mrdnuti iz ureda tijekom tog vremena. "
-
78:48 - 78:55"'To je samo četiri sata dnevno, a ja ne bi trebao razmišljati o odlasku', rekao je I.
-
78:55 - 79:01"'Nema isprike neće pomoći", rekao je Duncan Ross,' ni bolesti ni posao ni
-
79:01 - 79:04bilo što drugo. Tu morate ostati, ili ćete izgubiti
-
79:04 - 79:06klada. '
-
79:06 - 79:11"I rad?" "Je li kopirati iz" enciklopedije
-
79:11 - 79:14Britannica. "Tu je prvi svezak s njom u tom
-
79:14 - 79:15tisak.
-
79:15 - 79:21Morate pronaći svoj vlastiti tinta, olovke i upijajući papir, ali nudimo ovu tablicu
-
79:21 - 79:25i stolica. Hoćete li biti spremni za sutra? "
-
79:25 - 79:28"'Naravno', odgovorio sam.
-
79:28 - 79:33"'Zatim, Doviđenja, g. Wilson Jabesu, i dopustite mi da vam čestitam još jednom na
-
79:33 - 79:38važno mjesto koje ste dovoljno sretan da dobije. "
-
79:38 - 79:42On mi je naklonio iz sobe i otišao sam kući sa svojim pomoćnikom, teško znajući što
-
79:42 - 79:48reći ili učiniti, bio sam tako zadovoljna na vlastitu sreću.
-
79:48 - 79:54"Pa, mislio sam na to pitanje cijeli dan, a navečer sam bio u niskim duhova ponovno;
-
79:54 - 79:59jer sam dosta imao sam uvjeren da je cijela stvar mora biti neki veliki lažna
-
79:59 - 80:04prijevare, iako ono njegov predmet može biti nisam mogao zamisliti.
-
80:04 - 80:08Činilo se ukupno prošlosti uvjerenje da svatko može napraviti takav će, ili da su
-
80:08 - 80:15će platiti takav iznos za to što tako jednostavno kao kopiranja iz "enciklopedije
-
80:15 - 80:16Britannica ".
-
80:16 - 80:22Vincent Spaulding učinio ono što je mogao da me oraspoložiti, ali prije spavanja sam imao razumne
-
80:22 - 80:24ja iz cijela stvar.
-
80:24 - 80:29Međutim, ujutro sam odlučio da se na to gledate Bilo kako bilo, pa sam kupio
-
80:29 - 80:34peni bocu tinte, te sa kalem-olovka, i sedam listova papira foolscap sam
-
80:34 - 80:37Započeli za papinu sudu.
-
80:37 - 80:43"Pa, na moje iznenađenje i radost, sve je bilo kao pravo što je više moguće.
-
80:43 - 80:48U tablici je navedeno spreman za mene, i g. Duncan Ross je bio tamo da se vidi da sam
-
80:48 - 80:49prilično na posao.
-
80:49 - 80:55On mi je krenuo na slovo A, a potom je mene ostavio, ali da će pad od
-
80:55 - 80:58vremena do vremena da se vidi da je sve pravo sa mnom.
-
80:58 - 81:03U dva je zapovjedio mi je dobar dan, ja pohvalila na iznos koji sam imao
-
81:03 - 81:08napisano, i zaključao vrata ureda za mnom.
-
81:08 - 81:14"To je trajalo iz dana u dan, gospodin Holmes, te u subotu voditelj je došao i
-
81:14 - 81:18planked dolje četiri zlatne vladari za moj tjedan rad.
-
81:18 - 81:22Isto je bilo sljedeći tjedan, a isti tjedan nakon.
-
81:22 - 81:28Svako jutro sam bio tamo na deset, a svako poslijepodne sam napustio na dvije.
-
81:28 - 81:34Do diplome G. Duncan Ross je do stupanja u samo jednom od jutra, a zatim, nakon
-
81:34 - 81:37vrijeme, on nije došao u na sve.
-
81:37 - 81:42Ipak, naravno, nikada nisam usudio izaći iz sobe za trenutak, jer nisam bio siguran
-
81:42 - 81:48kad mogu doći, i smještati je tako dobar, i mene pogodna tako dobro, da sam
-
81:48 - 81:51ne bi riskirao gubitak od njega.
-
81:51 - 81:56"Osam tjedana preminuo kao što je ovaj i sam pisao o Abbots and streličarstva i
-
81:56 - 82:01Oklop i arhitekture te Atika, i nadao se s pažnjom da bih mogao dobiti na
-
82:01 - 82:04B je prije jako dugo.
-
82:04 - 82:08Koštalo me je nešto u foolscap, a ja sam imao prilično skoro napunio policu s mojim
-
82:08 - 82:13spisima. A onda odjednom cijeli posao je došao
-
82:13 - 82:14do kraja. "
-
82:14 - 82:18"Za kraj"? "Da, gospodine.
-
82:18 - 82:20A najkasnije u roku od jutros.
-
82:20 - 82:26JA je otišao to moj rad kao i obično, u deset sati, ali vrata zatvorena i zaključana, s
-
82:26 - 82:30mali trg od kartona hammered na sredini ploče s uzdama.
-
82:30 - 82:34Ovdje je, a možete pročitati za sebe. "
-
82:34 - 82:39Podigao komad bijelog kartona o veličini lista bilješku papira.
-
82:39 - 82:42Pročitajte na taj način: crvena-na čelu LIGI
-
82:42 - 82:43IS
-
82:43 - 82:48Otopljen. 9. listopada 1890.
-
82:48 - 82:53Sherlock Holmes i ja ispitanih ovaj kratak najava i žalostan lice iza nje,
-
82:53 - 82:57do komična strana afere tako potpuno overtopped svaki drugi
-
82:57 - 83:04obzir da smo oboje prsnuti u smijeh šum.
-
83:04 - 83:09"Ja ne mogu vidjeti da postoji nešto vrlo smiješno", plakala naš klijent, ispiranje do
-
83:09 - 83:12Korijeni njegove goreći glave.
-
83:12 - 83:17"Ako ne možete učiniti ništa bolje nego smijati na mene, ja mogu otići negdje drugdje."
-
83:17 - 83:22"Ne, ne," plakala Holmes ga guranje nazad u stolicu iz koje je polovina
-
83:22 - 83:22uskrsnuo.
-
83:22 - 83:26"Ja stvarno ne bih propustiti vašem slučaju za svijet.
-
83:26 - 83:31To je najviše osvježavajuće neobično. No, tu je, ako će izgovor moju riječ
-
83:31 - 83:36Dakle, nešto samo malo smiješno o tome.
-
83:36 - 83:38Molite koje korake si poduzeti kada ste pronašli karticu na vrata? "
-
83:38 - 83:44"Bio sam raspoređen, gospodine. Nisam znala što učiniti.
-
83:44 - 83:49Tada sam nazvao u uredima krugu, ali nitko od njih činilo da zna ništa o
-
83:49 - 83:49njega.
-
83:49 - 83:55Na kraju sam otišao do iznajmljivača, koji je računovođa koji žive na prizemlju, te
-
83:55 - 84:00Pitao sam ga bi li mogao reći mene što je postao Red-na čelu lige.
-
84:00 - 84:03On je rekao da nikada nije čuo da je itko takvo tijelo.
-
84:03 - 84:10Tada sam ga pitao tko g. Duncan Ross je. On je odgovorio da je ime nove njemu.
-
84:10 - 84:15"'Pa,' rekao da" gospodin na broj 4 ".
-
84:15 - 84:19"'Ono što je crveno-na čelu je čovjek?'" 'Da.'
-
84:19 - 84:23"'Oh,' rekao je," njegovo ime je William Morris.
-
84:23 - 84:28Bio je odvjetnik i bio koristeći moj sobi kao privremeni pogodnost do svoje nove
-
84:28 - 84:33prostorije su bili spremni. On je preselio iz jučer. "
-
84:33 - 84:35"'Gdje bi mogao sam ga pronaći?"
-
84:35 - 84:39"'O, u svojim novim uredima. Činio mi reći adresu.
-
84:39 - 84:46Da, 17 kralj Edward ulici, u blizini St. Pavla. "
-
84:46 - 84:51"Počela sam off, gospodin Holmes, ali kad sam dobio na tu adresu to je fabrika
-
84:51 - 84:57umjetno koljeno-kape, i nitko u njoj ikada čuo ili gospodina Williama Morrisa ili
-
84:57 - 84:59G. Duncan Ross. "
-
84:59 - 85:06"A što ste učinili onda?", Upitao Holmes. "Otišao sam kući Saxe-Coburg trg, i ja
-
85:06 - 85:11je savjet mog asistenta. No, on nije mogao pomoć mene na bilo koji način.
-
85:11 - 85:15Mogao je samo reći da ako sam čekao bih trebao čuti poštom.
-
85:15 - 85:18Ali to nije bilo sasvim dovoljno, gospodin Holmes.
-
85:18 - 85:24Nisam žele izgubiti takvo mjesto bez borbe, tako da, kao što sam čuo da
-
85:24 - 85:29bili dovoljno dobar da daju savjete za siromašne narodne koji su u potrebi za to, sam pravo
-
85:29 - 85:31daleko za vas. "
-
85:31 - 85:37"A što si učinio vrlo mudro", rekao je Holmes. "Vaš slučaj je izuzetno značajan
-
85:37 - 85:40jedan, i bit ću sretan gledati u nju.
-
85:40 - 85:45Od onoga što su mi rekli ja mislim da je moguće da teže pitanja objesiti od njega
-
85:45 - 85:51nego što bi na prvi pogled se pojaviti. "" grob dosta! ", rekao je gospodin Jabesu Wilson.
-
85:51 - 85:55"Zašto sam izgubio četiri kilograma tjedno."
-
85:55 - 86:01"Što se tiče vas osobno tiče," primijetio Holmes, "Ne vidim da ste
-
86:01 - 86:05imate bilo kakvih pritužbi protiv ovog izvanrednog ligi.
-
86:05 - 86:11Naprotiv, vi ste, kao ja razumijem, bogatiji za oko 30 kg, reći ništa
-
86:11 - 86:15minute znanje koje ste stekli na svaki predmet koji dolazi pod
-
86:15 - 86:17slovom A.
-
86:17 - 86:21Vi ste izgubili ništa od njih. "" Ne, gospodine.
-
86:21 - 86:26Ali ja želim saznati o njima, a tko su i što njihov predmet bio u
-
86:26 - 86:31igrajući ovu podvala - ako je to bio skok - na mene.
-
86:31 - 86:38To je prilično skupo vic za njih, jer ih stajati dva i trideset funti. "
-
86:38 - 86:41"Nastojat ćemo raščistiti ove točke za vas.
-
86:41 - 86:45A, prvi, jedan ili dva pitanja, gospodin Wilson.
-
86:45 - 86:50Ovaj suradnik tvoje koji su prvi pozvani pažnju na oglas - kako
-
86:50 - 86:51dugo je on bio s tobom? "
-
86:51 - 86:57"Oko mjesec dana onda." "Kako je on došao?"
-
86:57 - 87:03"U odgovoru na oglas." "Je li on samo zahtjeva?"
-
87:03 - 87:04"Ne, imao sam desetak."
-
87:04 - 87:09"Zašto si ga pokupiti?" "Jer je bio zgodan i da će doći
-
87:09 - 87:13jeftini. "" Na pola plaće, u stvari. "
-
87:13 - 87:16"Da."
-
87:16 - 87:23"Što je on kao što je to Vincent Spaulding?", "Mali, snažni izgrađen, vrlo brzo u svom
-
87:23 - 87:27načine, bez dlake na licu, iako on nije kratka trideset.
-
87:27 - 87:33Ima bijelu kapljice kiseline na njegovu čelu. "
-
87:33 - 87:36Holmes sjedio u svojoj stolici u znatnim uzbuđenja.
-
87:36 - 87:40"Mislio sam koliko", rekao je on.
-
87:40 - 87:44"Jeste li ikada primijetili da su mu uši probušene za naušnice?"
-
87:44 - 87:48"Da, gospodine. On mi je rekao da je ciganka je to učinio za njega
-
87:48 - 87:51kad je bio dječak. "
-
87:51 - 87:55"Hum!", Rekao je Holmes, tone natrag u dubokom misli.
-
87:55 - 88:02"On je još uvijek s tobom?" "Oh, da, gospodine, ja sam tek ga je ostavila."
-
88:02 - 88:06"A je Vaše poslovanje je pohađao u vašoj odsutnosti?"
-
88:06 - 88:10"Ništa žaliti, gospodine. Tu nikada nije jako puno učiniti za
-
88:10 - 88:11ujutro. "
-
88:11 - 88:15"To će učiniti, g. Wilson. Bit ću sretan da vam mišljenje
-
88:15 - 88:19na predmet u toku dan ili dva.
-
88:19 - 88:26To-dan je subota, i nadam se da do ponedjeljka možemo doći do zaključka. "
-
88:26 - 88:31"Pa, Watson", rekao je Holmes kada je naš posjetitelj je ostavio ", što misliš o
-
88:31 - 88:33sve? "
-
88:33 - 88:40"Ja bi ništa od toga", odgovorio sam iskreno. "To je najtajanstveniji posao."
-
88:40 - 88:46"U pravilu,", rekao je Holmes, "više bizarnih stvar je manje tajanstvena To dokazuje da
-
88:46 - 88:46biti.
-
88:46 - 88:51To je vaš uobičajena, bezizražajan zločina koji su stvarno zagonetan, baš kao
-
88:51 - 88:55opće lice je najteže prepoznati.
-
88:55 - 88:56No, moram biti brz na ovo pitanje. "
-
88:56 - 89:01"Što ćete učiniti, onda?" Pitao sam.
-
89:01 - 89:04"Za dima", odgovorio je.
-
89:04 - 89:09"To je prilično tri cijevi problem, i ja molim da se ne će govoriti da me za pedeset
-
89:09 - 89:09minuta. "
-
89:09 - 89:16On se sklupčan u svojoj stolici, sa svojim tankim koljena sastavljene na njegov sokol poput nosa,
-
89:16 - 89:22i ondje sjeđaše sa svojim zatvorenim očima i njegove crne gline cijevi guranja out kao
-
89:22 - 89:24Bill nekih čudnih ptica.
-
89:24 - 89:29Došao sam do zaključka da je pao u snu, i doista je površno
-
89:29 - 89:33ja, kad je odjednom potekao iz svoje stolice uz gesta čovjeka koji je
-
89:33 - 89:37čine njegov um i stavio cijev dolje na okvir kamiona.
-
89:37 - 89:44"Sarasate igra na St. James Hall danas popodne", rekao je primijetio.
-
89:44 - 89:45"Što mislite, Watson?
-
89:45 - 89:49Možete svojim pacijentima vas rado poštedio za nekoliko sati? "
-
89:49 - 89:54"Ja sam ništa u dan. Moja praksa nikada vrlo upija. "
-
89:54 - 89:57"Onda stavite na Vaše šešir i doći.
-
89:57 - 90:01Idem kroz grad prvi, a mi možemo imati neki ručak na putu.
-
90:01 - 90:05Promatram da postoji dosta njemačkih glazbe na programu, koji je
-
90:05 - 90:09radije više moj ukus nego talijanski ili francuski.
-
90:09 - 90:13To je introspektivan, i želim preispitivati.
-
90:13 - 90:15Dođite zajedno! "
-
90:15 - 90:19Putovali smo po Underground koliko Aldersgate, i kratkog hoda nas odveli u
-
90:19 - 90:24Saxe-Coburg trg, na mjesto jedinstvenog priče koju smo morali slušali u
-
90:24 - 90:26ujutro.
-
90:26 - 90:32To je bio tijesan, malo, otrcan, uglađen mjesto, gdje se četiri retka taman dva
-
90:32 - 90:37katom cigle kuće gledao u malom potjerao u kućište, gdje je travnjak
-
90:37 - 90:39zakorovljen trava i nekoliko pramenova izblijedjele
-
90:39 - 90:46lovor-grmlje je teško boriti protiv dim-Laden i odvratan atmosferu.
-
90:46 - 90:51Tri pozlaćenim loptice i smeđe ploča s "Jabez Wilson" u bijelim slovima, na
-
90:51 - 90:56kutu kuće, najavila je mjesto gdje našoj crveno-na čelu stranke provodi se na njegov posao.
-
90:56 - 91:01Sherlock Holmes se zaustavio ispred nje, s glavom na jednoj strani i gledao sve
-
91:01 - 91:04na, s njegovim očima zasjati između naborano kapaka.
-
91:04 - 91:10Zatim je hodala polako do ulice, a zatim ponovo na uglu, još uvijek
-
91:10 - 91:13gleda oduševljeno na kućama.
-
91:13 - 91:18Na kraju se vratio u zalagaoničar-a, a, nakon što thumped snažno na
-
91:18 - 91:23pločnik sa svojim štapom dva ili tri puta, otišao je do vrata i pokucao.
-
91:23 - 91:27To odmah je otvorila svijetle izgleda, svježe izbrijan mladić, koji je
-
91:27 - 91:30ga je pitao na korak u.
-
91:30 - 91:36"Hvala", rekao je Holmes, "Ja sam samo htio pitati kako će ići odavde do
-
91:36 - 91:40Strand. "" Treće pravo, četvrti lijevo ", odgovori
-
91:40 - 91:44pomoćnik odmah, zatvaranja vrata.
-
91:44 - 91:48"Pametan kolege, da" promatrana Holmes kao što smo otišli.
-
91:48 - 91:54"On je, po mom sudu, četvrti najpametnije čovjeka u Londonu, a za odvažnije nisam siguran
-
91:54 - 91:57da je ne tvrde da se treći.
-
91:57 - 92:03Poznajem nešto o njemu prije. "" Očito ", rekao je sam," Gospodin Wilson je
-
92:03 - 92:08asistent broji za dobar posao u to otajstvo crveno-na čelu lige.
-
92:08 - 92:12Siguran sam da upita svoj put samo u cilju da bi ga mogli vidjeti. "
-
92:12 - 92:15"Ne njim." "Što onda?"
-
92:15 - 92:19"Koljena njegove hlače."
-
92:19 - 92:23"A što ste vidjeli?" "Ono što sam očekuje da vidi."
-
92:23 - 92:28"Zašto si tukao pločniku?" "Dragi moj doktor, ovo je vrijeme za
-
92:28 - 92:31promatranje, a ne za razgovor.
-
92:31 - 92:37Mi smo špijuna u neprijateljske zemlje. Znamo nešto o Saxe-Coburg trgu.
-
92:37 - 92:41Neka nam sada istražiti dijelove koji leže iza njega. "
-
92:41 - 92:46Put u kojima smo se našli kao što smo okrenuli oko kutu od umirovljenika
-
92:46 - 92:52Saxe-Coburg trg predstavljen kao veliki kontrast to kao ispred slike
-
92:52 - 92:53ne na leđa.
-
92:53 - 92:57To je bio jedan od glavnih arterija koje prenio promet Grada na
-
92:57 - 92:59sjeverno i zapadno.
-
92:59 - 93:03Kolnik je bio blokiran sa ogromnom tok trgovine teče u dvokrevetnoj plime
-
93:03 - 93:08prema unutra i prema van, a pješačke staze su crni s žuri roj
-
93:08 - 93:09pješaka.
-
93:09 - 93:15Bilo je teško ostvariti jer smo gledali na liniju fino trgovine i dostojanstven posao
-
93:15 - 93:20prostor da oni stvarno abutted na drugoj strani na izblijedio i stagnira
-
93:20 - 93:22trg koji smo upravo imali quitted.
-
93:22 - 93:30"Daj da vidim", rekao je Holmes, stoji na uglu i Bacimo li pogled duž linije, "Ja
-
93:30 - 93:33bih samo da zapamtite red kuća ovdje.
-
93:33 - 93:38To je hobi minski imati točno znanje u Londonu.
-
93:38 - 93:42Tu je Mortimer-ih, prodavač duhana, mali novina shop, Coburg grana
-
93:42 - 93:48Grad i prigradski banke, vegetarijanski restoran, a McFarlane je prijevoz-
-
93:48 - 93:49zgrade skladište.
-
93:49 - 93:52To nas nosi pravo na druge bloka.
-
93:52 - 93:56A sada, Liječnik, što smo učinili naš rad, pa je vrijeme imali smo neke igrati.
-
93:56 - 94:02Sendvič i kavu, a zatim off violina zemlju, gdje je sve slast
-
94:02 - 94:07i prvoklasni i sklad, i nema crveno-na čelu klijentima da nam dosađivati sa svojim
-
94:07 - 94:08conundrums. "
-
94:08 - 94:14Moj prijatelj je bio oduševljen glazbenik, koji se ne samo vrlo sposoban
-
94:14 - 94:18izvođač, ali skladatelj nije običan zasluga.
-
94:18 - 94:23Svi poslijepodne sjedio u staje zamotan u većini savršenom srećom,
-
94:23 - 94:29nježno mašući svojim dugim, tankim prstima u ritmu glazbe, dok je njegov blago se smiješi
-
94:29 - 94:31lice i njegov slab, sanjivom oči bile su
-
94:31 - 94:38za razliku od onih Holmes the detektiv-pas, Holmes nepopustljivu, ljut-duhovit, spreman,
-
94:38 - 94:43predao kaznene agenta, kao što je moguće zamisliti.
-
94:43 - 94:48U jednini karakter dvojne prirode naizmjence nametnuo, a njegova
-
94:48 - 94:53ekstremnim točnost i umješnost predstavlja, kao što sam često misli,
-
94:53 - 94:55reakcija na poetski i
-
94:55 - 95:00kontemplativnom raspoloženje koji povremeno prevladavali u njemu.
-
95:00 - 95:05Ljuljački njegove naravi mu je od ekstremnih klonulost to proždire energiju i,
-
95:05 - 95:12kao što sam znao i on nikada nije bio toliko težak kada doista, za dana na kraju, on je
-
95:12 - 95:14su lounging u svoj naslonjač zbog njegove
-
95:14 - 95:18improvizacijama i njegov crno-pismo izdanja.
-
95:18 - 95:23Tada je da je požuda potjere iznenada doći na njega, i da je njegov
-
95:23 - 95:28briljantan moć rasuđivanja bi dovesti do razine intuicije, dok se onima koji su
-
95:28 - 95:30neupoznat sa svojim metodama će izgledati
-
95:30 - 95:36iskosa na njega kao na čovjeka čija je znanje nije bio da od drugih smrtnika.
-
95:36 - 95:42Kad sam ga vidjela tog popodneva, tako enwrapped u glazbi na St. James je Hall sam osjetio
-
95:42 - 95:49to zlo vrijeme moglo biti dolazak na one koje je postavio sebe uloviti.
-
95:49 - 95:55"Vi želite ići kući, bez sumnje, Liječnik", rekao je napomenuo kako smo se pojavili.
-
95:55 - 95:59"Da, to bi bilo kao dobro." "I ja sam neki posao raditi što će
-
95:59 - 96:01potrajati nekoliko sati.
-
96:01 - 96:07Ovaj posao u Coburg trgu ozbiljno. "" Zašto ozbiljno? "
-
96:07 - 96:13"Znatan zločin je u razmatranju. Ja sam svaki razlog da vjerujemo da smo
-
96:13 - 96:15će biti na vrijeme da ga se zaustavi.
-
96:15 - 96:19Ali u dan se subota, a komplicira stvari.
-
96:19 - 96:23Ja ću želite da se vaše pomoći da-noć. "" U ono vrijeme? "
-
96:23 - 96:25"Deset će biti dovoljno rano."
-
96:25 - 96:30"Ja ću biti na Baker Street u deset." "Vrlo dobro.
-
96:30 - 96:35A, kažem, Liječnik, postoji svibanj biti neki mali opasnost, pa molimo stavite vojske
-
96:35 - 96:38revolver u džepu. "
-
96:38 - 96:45On je odmahnuo rukom, okrenuo na njegovu petu, i nestala u trenutku među publiku.
-
96:45 - 96:49Vjerujem da nisam gušća od moje susjede, ali sam uvijek bio potlačeni s
-
96:49 - 96:53smislu svoje gluposti u mom radu s Sherlocka Holmesa.
-
96:53 - 96:59Ovdje sam čuo ono što je čuo, ja sam vidio ono što je vidio, a ipak iz njegova
-
96:59 - 97:04riječi bilo je očito da je vidio jasno ne samo što se dogodilo, ali ono što je
-
97:04 - 97:11će se dogoditi, a mi se cijeli posao je još uvijek zbunjena i groteskno.
-
97:11 - 97:17Kao što sam vozio kući do moje kuće u Kensington sam mislio na sve, od izvanrednih
-
97:17 - 97:23Priča o crveno-na čelu kopirka od "enciklopedija" do posjeta Saxe-
-
97:23 - 97:28Coburg trg, a prijeteći riječima kojima je rastao od mene.
-
97:28 - 97:34Što je to noćni ekspediciju, i zašto bih trebao ići naoružan?
-
97:34 - 97:37Gdje su bili idemo, i što su nam je činiti?
-
97:37 - 97:42Imao sam naslutiti iz Holmes da je to glatko izbrijan zalagaoničar je pomoćnik bio je
-
97:42 - 97:47grozan čovjek - čovjek koji bi mogli igrati duboko igru.
-
97:47 - 97:53Pokušao sam to odgonetnuti, ali je odustao u očaju i postavite pitanje na stranu dok se ne
-
97:53 - 97:57noć bi trebao donijeti objašnjenje.
-
97:57 - 98:02To je četvrt posljednjih devet kad sam krenuo od doma i napravio moj put kroz park,
-
98:02 - 98:04i tako kroz Oxford Street Baker Street.
-
98:04 - 98:09Dva hansoms su stajali na vratima, i kao što sam ušao u prolaz čuo sam zvuk
-
98:09 - 98:11glasova odozgo.
-
98:11 - 98:17Na ulasku u sobu sam našao Holmes u animiranom razgovoru s dvojicom muškaraca, jedan od
-
98:17 - 98:23kojeg sam priznat kao Peter Jones, službeni policijskog agenta, dok je drugi bio
-
98:23 - 98:26duge, tanke, tužna lica čovjeka, s vrlo
-
98:26 - 98:31sjajnu kapu i oppressively uglednih bluza-kaput.
-
98:31 - 98:32"Ha!
-
98:32 - 98:37Naša stranka je završena ", rekao je Holmes, kopčanje svoje graška, jaknu i uzimanje njegova
-
98:37 - 98:42teška lova usjeva od para. "Watson, mislim da znam Mr. Jones, od
-
98:42 - 98:44Scotland Yard?
-
98:44 - 98:50Dopustite mi da Vas upoznati sa g. Merryweather, tko će biti naš suputnik u noći na
-
98:50 - 98:51avantura. "
-
98:51 - 98:56"Mi smo lov u parovima opet, Liječnik, vidite", kazao je Jones u svojoj posljedične
-
98:56 - 98:59način. "Naš prijatelj ovdje je prekrasan čovjek
-
98:59 - 99:01počevši potjeru.
-
99:01 - 99:06Sve što želi je stari pas mu pomoći da to trčanje dolje. "
-
99:06 - 99:12"Nadam se da divlja guska ne može dokazati da se na kraju našeg potjere," primijetio gospodin
-
99:12 - 99:14Merryweather sumorno.
-
99:14 - 99:19"Možete se znatno povjerenje u gospodina Holmes, gospodine", rekao je policijski agenta
-
99:19 - 99:20loftily.
-
99:20 - 99:26"On ima svoje malo metode, koje su, ako ne misli moje govoreći tako, samo
-
99:26 - 99:31malo previše teorijska i fantastičan, ali on je profit od detektiv u njemu.
-
99:31 - 99:37Nije pretjerano reći da je jednom ili dvaput, jer u tom poslovanje Sholto
-
99:37 - 99:42ubojstvo i Agra blago, on je više gotovo ispraviti od službenih
-
99:42 - 99:42snagu. "
-
99:42 - 99:49"Oh, ako tako reći, gospodin Jones, to je sve u redu", rekao je stranac s poštovanje.
-
99:49 - 99:52"Ipak, priznajem da sam propustiti moje gume.
-
99:52 - 99:57To je prvi u subotu navečer za sedam i dvadeset godina da nisam imao moj
-
99:57 - 99:58gume. "
-
99:58 - 100:03"Mislim da ćete naći", rekao je Sherlock Holmes, "da će igrati za veću
-
100:03 - 100:09udjela za noć nego ikad učinio još, i da igra će biti više uzbudljivo.
-
100:09 - 100:16Za vas, gospodin Merryweather, ulog će biti oko 30.000 funti, i za vas, Jones,
-
100:16 - 100:20to će biti čovjek na kojeg želite postaviti tvojim rukama. "
-
100:20 - 100:25"Ivan gline, ubojica, lopov, razbijač, i krivotvoritelj.
-
100:25 - 100:29He'sa mladić, gospodin Merryweather, ali on je na čelu svoje struke, a ja
-
100:29 - 100:34radije moje narukvice na njega nego na bilo koje kazneno u Londonu.
-
100:34 - 100:38He'sa izuzetan čovjek, je mladi Ivan gline.
-
100:38 - 100:43Njegov djed je bio kraljevski vojvoda, a on sam je bio Eton i Oxford.
-
100:43 - 100:49Njegov mozak je kao lukav kao svoje prste, i iako susrećemo znakove ga na svakom koraku,
-
100:49 - 100:52mi nikada ne znamo gdje se nalaze čovjek.
-
100:52 - 100:57On će ispucati jasle u Škotskoj tjedan dana, a biti podizanje novca za izgradnju sirotište
-
100:57 - 101:01u Cornwallu sljedeći. Sam bio na njegovom putu godinama i imaju
-
101:01 - 101:02nikada usađene oči u njega još. "
-
101:02 - 101:07"Nadam se da sam svibanj imati zadovoljstvo uvođenja vas da-noć.
-
101:07 - 101:13Ja sam imao jedan ili dva mala okreće se s gospodinom John gline, i slažem se s tobom da je on
-
101:13 - 101:16je na čelu svoje struke.
-
101:16 - 101:19To je posljednjih deset, međutim, i dosta vremena da smo započeli.
-
101:19 - 101:25Ako vas dvojica će se prvi Laka pokrivena dvokolica, Watson i ja ću slijediti u drugom. "
-
101:25 - 101:30Sherlock Holmes nije bio jako komunikativni tijekom duge vožnje i stavi natrag u
-
101:30 - 101:34kabina zuji melodijama koje je čuo u popodnevnim satima.
-
101:34 - 101:38We pogodio kroz beskrajne labirint plina osvijetljenim ulicama dok smo se pojavili u
-
101:38 - 101:43Farrington ulici. "Blizu smo tu sada," moj prijatelj
-
101:43 - 101:44primijetio.
-
101:44 - 101:49"Ovo kolege Merryweather je banka redatelj, i osobno zainteresiran
-
101:49 - 101:52stvar. Sam mislio i da su Jones s nama
-
101:52 - 101:54također.
-
101:54 - 101:59On nije loš čovjek, ali apsolutni imbecil u svojoj struci.
-
101:59 - 102:01On je jedan pozitivan vrlina.
-
102:01 - 102:06On je kao hrabar kao buldog i kao uporan kao jastog, ako on dobiva svoje kandže
-
102:06 - 102:12na nikoga. Ovdje smo, i oni su nas čeka. "
-
102:12 - 102:15Imali smo postigli istu prepunoj prolaz u kojem smo našli
-
102:15 - 102:17se u jutarnjim satima.
-
102:17 - 102:23Naš kabine su smijenjeni, a nakon vodstvom gospodina Merryweather, smo prošli
-
102:23 - 102:27niz uski prolaz i kroz bočna vrata, koji je otvoren za nas.
-
102:27 - 102:32U tu je mali hodnik, koji je završio u vrlo masivnim željezna vrata.
-
102:32 - 102:38To je također bila otvorena, i vodio dolje let navijanje kamenim stubama, koje prestaje u
-
102:38 - 102:40još jedan težak vrata.
-
102:40 - 102:45G. Merryweather zaustavio na svjetlo fenjera, a zatim nas vodi dolje tamno,
-
102:45 - 102:51Zemlja-mirisna prolaz, i tako, nakon otvaranja trećine vrata, u veliki svod ili
-
102:51 - 102:56podrum, koji je nagomilan tijekom cijele sa sanduka i masivnim okvirima.
-
102:56 - 103:01"Vi niste jako ranjive odozgo", primijetio Holmes kao on držao fenjer
-
103:01 - 103:03i zagleda o njemu.
-
103:03 - 103:08"Niti odozdo", rekao je gospodin Merryweather, udaranje njegova staviti na zastave which
-
103:08 - 103:14postrojilo podu. "Zašto, dragi mi, to zvuči prilično šuplje!" On
-
103:14 - 103:17napomenuo, gleda se u iznenađenje.
-
103:17 - 103:22"Moram vas pitati treba li biti malo mirniji!", Rekao je Holmes teško.
-
103:22 - 103:26"Vi već ugrozio cijeli uspjeh naše ekspedicije.
-
103:26 - 103:30Možda molim da će imati dobrotu sjesti na jedan od onih
-
103:30 - 103:33kutije, a ne ometati? "
-
103:33 - 103:38Svečano gospodin Merryweather se smještenim na sanduk, s vrlo ozlijeđenih
-
103:38 - 103:44izraz na njegovom licu, dok je Holmes pao na koljena na podu, a sa
-
103:44 - 103:47lanternu i povećala leće, počeo je
-
103:47 - 103:50ispitati precizno pukotine između kamenja.
-
103:50 - 103:55Nekoliko sekundi dovoljan da ga zadovolji, jer je nastala na noge i ponovno stavio
-
103:55 - 103:58stakla u džepu.
-
103:58 - 104:03"Mi smo barem sat vremena prije nas", rekao je primijetio, "jer teško mogu poduzeti bilo koju
-
104:03 - 104:06koraka do dobre zalagaoničar je sigurno u krevetu.
-
104:06 - 104:10Onda oni neće izgubiti minute, za prije oni rade svoj posao na duže vrijeme
-
104:10 - 104:13oni će imati za svoj bijeg.
-
104:13 - 104:18Mi smo u ovom trenutku, Doktor - kao što je nesumnjivo ste divined - u podrumu Grada
-
104:18 - 104:23grana jedna od glavnih Londonu banaka.
-
104:23 - 104:27Gospodin Merryweather je predsjednik uprave, i on će objasniti vam da
-
104:27 - 104:31postoje razlozi zašto se više smio zločinaca u Londonu treba uzeti
-
104:31 - 104:34značajan interes za ovaj podrum u sadašnjosti. "
-
104:34 - 104:40"To je naš francuski zlato", šapnuo redatelj.
-
104:40 - 104:45"Imali smo nekoliko upozorenja da se pokušaj može biti na njemu."
-
104:45 - 104:47"Vaš Francuski zlato?"
-
104:47 - 104:52"Da. Imali smo priliku prije nekoliko mjeseci za jačanje naše resurse i iznajmiti za
-
104:52 - 104:57U tu svrhu 30.000 napoleoni iz banke Francuske.
-
104:57 - 105:02To je postalo poznato da mi nikada nisu imali prilike raspakirati novac, te da
-
105:02 - 105:05je još uvijek leži u našem podrumu.
-
105:05 - 105:09Sanduk na kojem sam sjedio sadrži 2.000 napoleoni pakiran između slojeva vode
-
105:09 - 105:10folije.
-
105:10 - 105:16Naše rezerve zlatnih poluga je puno veća danas nego što se obično čuva u jednom
-
105:16 - 105:22podružnice, a redatelji su imali bojazan na tu temu. "
-
105:22 - 105:26"Koji su bili vrlo dobro opravdani", primijetio Holmes.
-
105:26 - 105:30"A sada je vrijeme da smo uređena naša mala planove.
-
105:30 - 105:34Očekujem da će u roku od sat vremena stvari će doći do glave.
-
105:34 - 105:40U međuvremenu gospodin Merryweather, moramo staviti ekran nad tim lanterna. "
-
105:40 - 105:42"I sjediti u mraku?"
-
105:42 - 105:47"Bojim se da. Imao sam donio špil karata u moj džep,
-
105:47 - 105:52i mislio sam da, kao što smo bili Partie Carrée, možda imate gume nakon
-
105:52 - 105:53sve.
-
105:53 - 105:58Ali vidim da su neprijatelja pripremama otišao tako daleko da ne možemo rizik
-
105:58 - 106:02prisutnost svjetla. I, prije svega, moramo odabrati naše
-
106:02 - 106:04pozicije.
-
106:04 - 106:09To su odvažnije ljudi, i iako ćemo ih u nepovoljnom položaju, mogu da nam
-
106:09 - 106:15neke štete osim ako smo oprezni. Ja ću stajati iza ovog sanduk, a vi
-
106:15 - 106:17sebe skrivaju iza tih.
-
106:17 - 106:22Zatim, kada sam bljesak svjetla na njih, u neposrednoj blizini u brzo.
-
106:22 - 106:26Ako se požar, Watson, nema kajanje o njima pucanje dolje. "
-
106:26 - 106:34Stavio mi revolver, napet, na vrhu drvenih predmeta iza kojih sam crouched.
-
106:34 - 106:39Holmes pucao slajd preko ispred svoje svjetiljku i nas ostavio u mrkli mrak -
-
106:39 - 106:44kao apsolutni mrak kao što sam nikada prije doživjela.
-
106:44 - 106:49Miris tople metala ostao je da nas uvjeri da je svjetlost još tu, spremni da
-
106:49 - 106:51Flash se na jednom trenu.
-
106:51 - 106:56Za mene, s mojim živcima radili do parcele očekivanja, bilo je nešto
-
106:56 - 107:02depresivan i podvrgavanje u iznenadni mrak, i hladno mokar zrak
-
107:02 - 107:04svodom.
-
107:04 - 107:08"Oni su već jednom povući", šapnuo Holmes.
-
107:08 - 107:11"To je natrag kroz kuću u Saxe-Coburg trgu.
-
107:11 - 107:15Nadam se da ste učinili ono što sam pitao vas, Jones? "
-
107:15 - 107:20"Ja sam inspektor i dva časnika čekaju na prednja vrata."
-
107:20 - 107:23"Tada smo zaustavili sve rupe.
-
107:23 - 107:29A sada moramo biti tiho i čekati. "Što vrijeme činilo se!
-
107:29 - 107:34Iz usporedbe bilješke poslije je već sat i četvrt, ali se činilo da
-
107:34 - 107:40mi je da noć mora gotovo su otišli, a zora se razbijanje iznad nas.
-
107:40 - 107:46Moj udovi bili umorni i ukočeno, jer sam se bojao da promijeni svoju poziciju, pa ipak mi živci bili
-
107:46 - 107:51radio do najviše teren napetosti, a moj sluh je bio toliko akutna da sam mogao
-
107:51 - 107:54ne samo čuti nježni disanje moje
-
107:54 - 107:58drugovi, ali nisam mogla razlučiti dublje, teže u dah glomaznog
-
107:58 - 108:02Jones iz tanka, uzdišući zabilježite banke ravnatelja.
-
108:02 - 108:07Iz moje pozicije ja mogao gledati preko slučaj u smjeru poda.
-
108:07 - 108:11Odjednom moje oči uhvaćen odsjaj svjetla.
-
108:11 - 108:16Isprva je bio jeziv, ali iskra na kamenu pločnik.
-
108:16 - 108:21Tada je produljeni se dok nije postao žutu liniju, a zatim, bez ikakvog upozorenja
-
108:21 - 108:28ili zvuk, razrez činilo otvoriti i ručno pojavio, bijeli, gotovo ženstven strane,
-
108:28 - 108:33which osjećali u središtu malog područja svjetla.
-
108:33 - 108:38Za minutu ili više ruku sa svojim grčevima prstima, izbočen iz
-
108:38 - 108:39kat.
-
108:39 - 108:44Tada je povučen jer iznenada kao što se pojavio, a sve je tamno ponovno spremiti
-
108:44 - 108:49jedan jeziv iskra koja je obilježila zveckanje između kamenja.
-
108:49 - 108:52Njegov nestanak, međutim, bio je, ali trenutačno.
-
108:52 - 108:57S rending, suzenje zvuk, jedan od širokog, bijelog kamena predan na njegov
-
108:57 - 109:02strane i ostavila trgu, zurenje rupa, kroz koju streamed svjetlu
-
109:02 - 109:03fenjer.
-
109:03 - 109:09Tijekom ruba postoji proviri čisto-cut, dječački lica, koje su izgledale oštro o tome,
-
109:09 - 109:15a zatim, s rukom na obje strane otvora, nacrtao sam rame visok i
-
109:15 - 109:19struk-visok, dok jedno koljeno odmarao na rubu.
-
109:19 - 109:23U drugom trenutku je stajao na strani rupe te je, nakon hauling ga
-
109:23 - 109:30pratitelj, okretan i mali poput sebe, s blijedo lice i šok vrlo crveno
-
109:30 - 109:37"To je sve jasno", šapnuo je. "Jeste li dlijeta i torbe?
-
109:30 - 109:30kose.
-
109:37 - 109:43Velika Scott! Skoči, Archie, skakati, a ja ću ljuljačka za to! "
-
109:43 - 109:46Sherlock Holmes su iznikle iz te zaplijenila je uljez u ovratnik.
-
109:46 - 109:51Drugi ronili niz rupu, a ja sam čuo zvuk rending krpom Jones
-
109:51 - 109:53stiskala na njegovu suknje.
-
109:53 - 109:57Svjetlo bljeskale na cijev revolver, ali Holmesa 'lov usjeva došla
-
109:57 - 110:01dolje na čovjeka ručnog zgloba, a pištolj clinked na kamenom podu.
-
110:01 - 110:06"To je ne koristite, Ivan Clay", rekao je Holmes blago.
-
110:06 - 110:11"Nemate šanse uopće." "Pa vidim", rekao je drugi odgovorio s
-
110:11 - 110:13krajnji hladnoća.
-
110:13 - 110:18"Ja sviđa da je moj prijatelj je sve u redu, iako vidim imate njegov kaput-tails".
-
110:18 - 110:22"Postoje tri čovjeka kako ga čeka na vratima", rekao je Holmes.
-
110:22 - 110:25"Oh, doista!
-
110:25 - 110:27Čini vam se da ste učinili nešto vrlo potpunosti.
-
110:27 - 110:32Moram vas kompliment. "" A ja tebi ", Holmes je odgovorio.
-
110:32 - 110:37"Tvoj crveni-na čelu je ideja bila vrlo nove i učinkovite."
-
110:37 - 110:41"Vi ćete vidjeti prijatelj ponovno sada", rekao je Jones.
-
110:41 - 110:45"On je brži na penjanje dolje rupe od mene.
-
110:45 - 110:48Samo držite se dok sam popraviti derbies. "
-
110:48 - 110:53"Ja molim da me nećete kontaktu sa svojim prljavim rukama", primijetio je naš zatvorenika kao
-
110:53 - 110:57lisice stropoštala na njegov wrists. "Vi svibanj ne biti svjesni da imam kraljevski
-
110:57 - 110:58krv u mojim venama.
-
110:58 - 111:04Jesu li dobrota, također, kad ste me adresa uvijek reći "gospodine" i "molim."
-
111:04 - 111:10"U redu", rekao je Jones s buljiti i smješkati se.
-
111:10 - 111:16"Pa, molim Vas, gospodine, ožujak kat, gdje se mogu dobiti taksi za obavljanje
-
111:16 - 111:23Vaše visočanstvo u policijsku stanice? "" To je bolje ", rekao je John Clay mirno.
-
111:23 - 111:28On je napravio brišući pokloniti nas troje i hodio tiho off u pritvoru
-
111:28 - 111:30detektiv.
-
111:30 - 111:36"Stvarno, gospodin Holmes," rekao je g. Merryweather kao što smo ih slijedili od podruma, "Ja ne
-
111:36 - 111:39ne znam kako se banka može vam zahvaliti ili vratiti.
-
111:39 - 111:44Nema sumnje da ste otkriti i poraz u najpotpunije način
-
111:44 - 111:49jedan od najvažnijih određuje pokušaja pljačke banke koji su ikada došli u moju
-
111:49 - 111:52iskustvo. "
-
111:52 - 111:57"Imao sam jedan ili dva mala rezultate svoje podmiriti s g. Ivan Clay", rekao je
-
111:57 - 111:57Holmes.
-
111:57 - 112:03"Ja sam bio u nekom malom trošku nad tom pitanju, što ću očekivati banke
-
112:03 - 112:09za povrat, ali izvan da sam uvelike sam otplaćuje tako da je iskustvo koje je
-
112:09 - 112:11na mnogo načina jedinstven, i slušajući
-
112:11 - 112:17vrlo značajan priča Red-na čelu lige. "
-
112:17 - 112:22"Vidiš, Watson", objasnio je u ranim jutarnjim satima kao što smo sjedili tijekom
-
112:22 - 112:27čašu viskija i sode u Baker Street ", to je savršeno jasno iz prve
-
112:27 - 112:29da je jedini mogući predmet ovog
-
112:29 - 112:34prilično fantastičan posao oglašavanje Lige, i
-
112:34 - 112:40kopiranje "enciklopedije", mora biti da se to ne pretjerano svijetlih zalagaoničar iz
-
112:40 - 112:43put za nekoliko sati svaki dan.
-
112:43 - 112:49Bio je to neobičan način to upravljanje, ali, stvarno, bilo bi teško predložiti
-
112:49 - 112:50bolje.
-
112:50 - 112:54Metoda je, bez sumnje sugerirano Glina je genijalni um prema boji njegova
-
112:54 - 112:56suučesnik kosa.
-
112:56 - 113:02The 4 funti tjedno bio je mamac koji ga mora privući, a što je to za njih, koji su
-
113:02 - 113:04igrati za tisuće?
-
113:04 - 113:09Oni su stavili na oglas, jedan šaljivdžija je privremeni ured, a drugi skitnica
-
113:09 - 113:15potiče čovjeka da se prijave za to, a zajedno su uspjeli osigurati njegove odsutnosti
-
113:15 - 113:17svako jutro u tjednu.
-
113:17 - 113:22Od kad sam čuo za asistenta koji dolaze za pola plaće, to je očito
-
113:22 - 113:28mi se da je neki jak motiv za osiguravanje situacije. "
-
113:28 - 113:30"Ali kako da li pogoditi što je motiv bio?"
-
113:30 - 113:35"Da je bilo žena u kući, ja bi trebao imati sumnja samo vulgaran
-
113:35 - 113:36intriga.
-
113:36 - 113:42To, međutim, ne dolazi u obzir. Čovjek je posao bio malo jedan, i
-
113:42 - 113:46nije bilo ničega u njegovu dvoru koji bi mogao objasniti takve razraditi pripreme,
-
113:46 - 113:50i kao rashoda kao što su bili na.
-
113:50 - 113:53Mora, dakle, biti nešto iz kuće.
-
113:53 - 113:54Što bi to moglo biti?
-
113:54 - 113:59Razmišljala sam o pomoćnika ljubav za fotografiju, a njegov trik nestajanja
-
113:59 - 114:02u podrum. Konoba!
-
114:02 - 114:05Došlo je do kraja ove zapetljanih trag.
-
114:05 - 114:10Tada sam napravio upite kako bi ovaj tajanstveni asistent i utvrdili da sam morao nositi s
-
114:10 - 114:16jedan od zgodnih i većina smion kriminalaca u Londonu.
-
114:16 - 114:21Bio je to nešto u podrumu - nešto što je mnogo sati dnevno
-
114:21 - 114:25mjeseci na kraju. Što bi to biti, još jednom?
-
114:25 - 114:30Mogao sam misliti ništa osim da je pokrenut tunel na neke druge zgrade.
-
114:30 - 114:35"Do sada sam je dobio kad smo išli u posjet mjestu djelovanja.
-
114:35 - 114:38Ja vas iznenaditi pobijedivši na pločniku s mojim štapom.
-
114:38 - 114:43Bio sam utvrđivanju je li podrum ispruži ispred ili iza.
-
114:43 - 114:45To nije bio ispred.
-
114:45 - 114:50Tada sam pozvonio i, kao što sam se nadao, pomoćnik na njega odgovoriti.
-
114:50 - 114:55Imali smo neke okršaja, ali nikada nismo postavili oči na međusobno prije.
-
114:55 - 114:58Jedva pogledao njegovo lice.
-
114:58 - 115:03Njegova koljena su ono što sam želio vidjeti. Morate se već rekli kako se nositi,
-
115:03 - 115:08naborani, i obojeni su. Oni su govorili onih sati burrowing.
-
115:08 - 115:13Jedina preostala točka je ono što su burrowing za.
-
115:13 - 115:17Hodao sam oko kutu, vidio gradskih i prigradskih banke abutted na našim prijatelja
-
115:17 - 115:22prostora, i osjetio da sam riješio moj problem.
-
115:22 - 115:26Kada je vozio kući nakon koncerta sam pozvao Scotland Yard i na
-
115:26 - 115:30Predsjednik banke direktora, s rezultatom da ste vidjeli. "
-
115:30 - 115:36"A kako bi vam reći da bi njihov pokušaj da-noć?"
-
115:36 - 115:37Pitao sam.
-
115:37 - 115:42"Pa, kad su zatvorili njihove lige ureda koji je bio znak da se stalo ni
-
115:42 - 115:47više o g. Wilson Jabesu prisutnost - drugim riječima, da su završili
-
115:47 - 115:48njihov tunel.
-
115:48 - 115:53Ali to je bilo neophodno da bi trebali koristiti uskoro, jer to bi moglo biti otkriveno, ili
-
115:53 - 115:56poluga može biti uklonjena.
-
115:56 - 116:01Subota bi odgovarala ih bolje nego bilo koji drugi dan, jer bi im dati dva dana
-
116:01 - 116:05za njihov bijeg. Zbog svih tih razloga sam ih očekuje
-
116:05 - 116:07dolaze do noći. "
-
116:07 - 116:13"Vi to razuman se lijepo," Ja sam uzviknula in stvaran divljenje.
-
116:13 - 116:17"To je tako dugo lanac, a ipak svaki link prstenovi istinito."
-
116:17 - 116:24"To me spasio od dosada", odgovorio je, zijevanje.
-
116:24 - 116:28"Jao! Već sam osjetiti zatvaranja na mene.
-
116:28 - 116:34Moj život je proveo u jednom dugom nastojanju da pobjegne iz općih postojanja.
-
116:34 - 116:40Ti malo problema mi pomoći da to učinite. "" A ti si dobrotvor utrke "
-
116:40 - 116:42rekao je I.
-
116:42 - 116:47On je slegnuo ramenima. "Pa, možda, nakon svega, to je nekih
-
116:47 - 116:53malo koristi ", rekao je primijetio. "'L'Homme c'est rien - l'oeuvre c'est tout'
-
116:53 - 117:02kao Gustave Flaubert pisao George Sand. "
-
117:02 ->
- Title:
- Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Mark F. Smith.
Playlist for The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle: http://www.youtube.com/playlist?list=PL7BE1C414529B0F4E
The Adventures of Sherlock Holmes free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-by-sir-arthur-conan-doyle-2/
The Adventures of Sherlock Holmes free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/1661
The Adventures of Sherlock Holmes at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Adventures_of_Sherlock_Holmes
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 01:57:04
![]() |
Amara Bot added a translation |