< Return to Video

Ananda Shankar Jayant bojuje s rakovinou tancom

  • 0:01 - 0:11
    (Hudba)
  • 0:43 - 0:46
    [Sanskirt]
  • 0:50 - 0:52
    Toto je óda k matke bohyni,
  • 0:52 - 0:55
    ktorú sa väčšina z nás v Indii naučí ešte ako dieťa.
  • 0:58 - 1:00
    Ja som sa ju naučila, keď som mala štyri roky,
  • 1:00 - 1:03
    na kolenách mojej matky.
  • 1:05 - 1:08
    Ten rok mi predstavila tanec.
  • 1:08 - 1:10
    A tak začala
  • 1:10 - 1:13
    moja púť s klasickým tancom.
  • 1:13 - 1:16
    Odvtedy -- už sú to štyri desaťročia --
  • 1:17 - 1:19
    som cvičila z najlepšími v odbore,
  • 1:19 - 1:21
    vystupovala na celom svete,
  • 1:21 - 1:24
    učila mladých a takisto starých,
  • 1:24 - 1:26
    tvorila, spolupracovala,
  • 1:26 - 1:28
    vytvárala choreografie
  • 1:28 - 1:30
    a tkala pestrý gobelín
  • 1:30 - 1:33
    umenia, dosahovania cieľov a ocenení.
  • 1:34 - 1:37
    Korunujúci úspech bol v roku 2007,
  • 1:37 - 1:39
    kedy som dostala
  • 1:39 - 1:41
    štvrtú najvyššiu cenu pre občana tejto krajiny, Padmashri,
  • 1:41 - 1:43
    za môj prínos umeniu.
  • 1:43 - 1:46
    (Potlesk)
  • 1:47 - 1:50
    Ale nič, nič z toho ma nepripravilo
  • 1:50 - 1:53
    na to, čo som mala počuť
  • 1:53 - 1:56
    prvého júla 2008.
  • 1:56 - 1:59
    Počula som slovo "karcinóm".
  • 1:59 - 2:02
    Áno, rakovina prsníka.
  • 2:02 - 2:05
    Ako som sedela otrasená v ambulancii môjho doktora,
  • 2:07 - 2:09
    počula som aj iné slová,
  • 2:09 - 2:12
    cancer - rakovina, stage - štádium, grade - rozsah.
  • 2:12 - 2:14
    Dovtedy, cancer - rak bolo znamenie
  • 2:14 - 2:16
    zverokruhu mojej kamarátky,
  • 2:16 - 2:19
    stage - javisko bolo to, na čom som vystupovala,
  • 2:19 - 2:22
    a grade - známky bolo to, čo som dostávala v škole.
  • 2:24 - 2:26
    Ten deň som si uvedomila,
  • 2:26 - 2:29
    že mám nevítaného, nepozvaného
  • 2:29 - 2:32
    nového životného partnera.
  • 2:32 - 2:34
    Ako tanečnica
  • 2:34 - 2:37
    som poznala deväť rasas alebo navarasas:
  • 2:37 - 2:39
    hnev, odvahu,
  • 2:39 - 2:41
    zhnusenie, humor
  • 2:41 - 2:43
    a strach.
  • 2:43 - 2:45
    Myslela som si, že viem, čo je strach.
  • 2:45 - 2:48
    V ten deň som sa naučila, čo je to strach.
  • 2:49 - 2:52
    Premožená veľkosťou toho všetkého
  • 2:52 - 2:54
    a pocitom úplnej straty kontroly
  • 2:54 - 2:56
    som vyronila mnoho sĺz
  • 2:56 - 2:59
    a pýtala som sa môjho drahého manžela, Jayanta.
  • 2:59 - 3:02
    Povedala som: "Toto je ono? Toto je koniec cesty?
  • 3:02 - 3:05
    Toto je koniec môjho tanca?"
  • 3:05 - 3:08
    A on, pozitívna duša, ktorou on je,
  • 3:08 - 3:11
    povedal: "Nie, toto je len prestávka,
  • 3:11 - 3:13
    prestávka počas liečby,
  • 3:13 - 3:16
    a vrátiš sa naspäť k tomu, čo robíš najlepšie."
  • 3:17 - 3:19
    Vtedy som si uvedomila,
  • 3:19 - 3:22
    že ja, ktorá som si myslela, že mám úplnú kontrolu nad svojím životom,
  • 3:22 - 3:25
    som mohla kontrolovať len tri veci:
  • 3:25 - 3:28
    moje myšlienky, moju myseľ -
  • 3:28 - 3:30
    obrazy, ktoré tieto myšlienky vytvárali -
  • 3:30 - 3:33
    a akcie, ktoré z nich vyplývali.
  • 3:33 - 3:35
    A tak som sa váľala
  • 3:35 - 3:37
    v záplave pocitov
  • 3:37 - 3:39
    a depresie a toho, čo máte
  • 3:39 - 3:42
    s rozsiahlosťou situácie,
  • 3:42 - 3:45
    a chcela som odísť na miesto, kde sa rany hoja, na miesto zdravia a šťastia.
  • 3:46 - 3:48
    Chcela som prejsť odtiaľ, kým som bola,
  • 3:48 - 3:50
    k tomu, čím som chcela byť
  • 3:50 - 3:53
    a k tomu som potrebovala niečo.
  • 3:53 - 3:56
    Potrebovala som niečo, čo by ma vytiahlo z tohto všetkého.
  • 3:56 - 3:58
    A tak som si vysušila slzy
  • 3:58 - 4:01
    a oznámila som celému svetu.
  • 4:01 - 4:04
    Povedala som: "Rakovina je iba jedna stránka v mojom živote
  • 4:04 - 4:07
    a ja nedovolím tejto stránke ovplyvniť zvyšok môjho života."
  • 4:08 - 4:10
    A tiež som oznámila celému svetu,
  • 4:10 - 4:12
    že tým prejdem
  • 4:12 - 4:14
    a nedovolím rakovine, aby ma riadila.
  • 4:14 - 4:16
    Ale aby so mohla prejsť odtiaľ, kým som bola,
  • 4:16 - 4:18
    k tomu, čím som chcela byť,
  • 4:18 - 4:20
    potrebovala som niečo.
  • 4:20 - 4:22
    Potrebovala som kotvu, obraz,
  • 4:22 - 4:24
    niečo
  • 4:24 - 4:26
    na upevnenie toho procesu,
  • 4:26 - 4:29
    aby som odtiaľ mohla začať.
  • 4:29 - 4:32
    A našla som to v mojom tanci,
  • 4:33 - 4:35
    mojom tanci, mojej sile, mojej energii, mojej vášni,
  • 4:35 - 4:37
    môjho dychu života.
  • 4:38 - 4:40
    Ale nebolo to ľahké.
  • 4:40 - 4:43
    Verte mi, vôbec to nebolo ľahké.
  • 4:43 - 4:45
    Ako by ste zostali veselá,
  • 4:45 - 4:47
    keď z krásnej ženy
  • 4:47 - 4:50
    po troch dňoch ostane holohlavá?
  • 4:50 - 4:53
    Ako by ste nezúfali,
  • 4:53 - 4:56
    keď je, s telom zničeným z chemoterapie,
  • 4:56 - 4:59
    aj vyjsť pár schodov nič len trápenie,
  • 4:59 - 5:02
    keď ste predtým, tak ako ja, mohli tancovať tri hodiny?
  • 5:04 - 5:06
    Ako by ste neboli premožený
  • 5:06 - 5:09
    zúfalstvom a utrpením toho celého?
  • 5:09 - 5:12
    Chcela som sa len schúliť a plakať.
  • 5:12 - 5:14
    Ale neprestávala som si vravieť, že strach a slzy
  • 5:14 - 5:17
    sú možnosťou, ktorú nemám.
  • 5:17 - 5:20
    A tak som sa dotiahla do môjho tanečného štúdia,
  • 5:20 - 5:23
    telo, myseľ a duch, každý deň do môjho tanečného štúdia
  • 5:23 - 5:25
    a učila som sa všetko, čo som sa naučila,
  • 5:25 - 5:27
    keď som mala štyri roky, všetko znova od začiatku
  • 5:27 - 5:30
    znova vypracované, znova naučené, znova zoskupené.
  • 5:30 - 5:33
    Bolo to neznesiteľne bolestivé, ale urobila som to.
  • 5:33 - 5:35
    Náročné.
  • 5:36 - 5:39
    Zamerala som sa na moje mudras,
  • 5:39 - 5:41
    na obraznosť môjho tanca,
  • 5:41 - 5:43
    na poéziu a na metaforu
  • 5:43 - 5:45
    a na filozofiu samotného tanca.
  • 5:45 - 5:47
    A pomaly som sa dostala
  • 5:47 - 5:50
    z toho biedneho stavu mysle.
  • 5:51 - 5:53
    Ale potrebovala som niečo iné.
  • 5:53 - 5:56
    Potrebovala som niečo, aby som prešla ďalšiu míľu.
  • 5:56 - 5:58
    A našla som to v tej metafore,
  • 5:58 - 6:01
    ktorú som sa naučila od svojej matky, keď som mala štyri roky.
  • 6:01 - 6:04
    V metafore Mahishasura Mardhini,
  • 6:04 - 6:06
    o Durge.
  • 6:06 - 6:09
    Durga, matka bohyňa, nebojácna,
  • 6:09 - 6:12
    stvorená panteónom hindských bohov.
  • 6:12 - 6:15
    Durga, žiarivá, ozdobená, nádherná,
  • 6:16 - 6:18
    jej 18 rúk
  • 6:18 - 6:20
    pripravených na vojnu,
  • 6:20 - 6:23
    ako sa viezla obkročmo na svojom levovi
  • 6:23 - 6:26
    na vojnové pole, aby zničila Mahishasur.
  • 6:27 - 6:29
    Durga, stelesnenie
  • 6:29 - 6:31
    tvorivej ženskej energie
  • 6:31 - 6:33
    alebo shakti.
  • 6:33 - 6:35
    Durga, nebojácna.
  • 6:35 - 6:37
    Urobila som ten obraz Durgy
  • 6:37 - 6:39
    a každej jej vlastnosti, každého odtienku
  • 6:39 - 6:41
    mojím vlastným.
  • 6:41 - 6:44
    Posilnená symbolikou jej mýtu
  • 6:44 - 6:47
    a vášňou môjho tréningu,
  • 6:47 - 6:50
    priniesla som dokonalé sústredenie do môjho tanca.
  • 6:50 - 6:52
    Sústredenie takého rozsahu,
  • 6:52 - 6:55
    že som tancovala niekoľko týždňov po operácii.
  • 6:55 - 6:58
    Pretancovala som chemoterapiu aj radiačné cykly,
  • 6:58 - 7:01
    na veľké zdesenie môjho onkológa.
  • 7:01 - 7:03
    Tancovala som medzi sedeniami chemoterapie a rádioterapie
  • 7:03 - 7:05
    a trápila som môjho doktora, aby ich vtesnal
  • 7:05 - 7:08
    do môjho rozvrhu tanečných vystúpení.
  • 7:10 - 7:12
    Čo som spravila
  • 7:12 - 7:14
    bolo, že som vypla rakovinu
  • 7:14 - 7:17
    a naladila som sa na môj tanec.
  • 7:18 - 7:21
    Áno, rakovina bola len jednou stránkou v mojom živote.
  • 7:23 - 7:25
    Môj príbeh
  • 7:25 - 7:27
    je príbehom o prekonávaní neúspechu,
  • 7:27 - 7:29
    prekážok a výziev,
  • 7:29 - 7:31
    ktoré na vás život hodí.
  • 7:31 - 7:34
    Môj príbeh je sila myšlienky.
  • 7:34 - 7:37
    Môj príbeh je sila voľby.
  • 7:37 - 7:39
    Je sila sústredenia.
  • 7:39 - 7:42
    Je sila donútiť seba samého
  • 7:42 - 7:45
    dávať pozor na niečo, čo ťa tak poháňa,
  • 7:45 - 7:47
    čo tebou tak hýbe,
  • 7:47 - 7:50
    že aj niečo ako rakovina sa stane bezvýznamným.
  • 7:50 - 7:52
    Môj príbeh je sila metafory.
  • 7:52 - 7:54
    Je sila obrazu.
  • 7:54 - 7:56
    Môj bol ten Durgin,
  • 7:56 - 7:59
    Durga, nebojácna.
  • 7:59 - 8:01
    Tiež ju volali Simhanandini,
  • 8:01 - 8:03
    tá, čo jazdila na levovi.
  • 8:05 - 8:07
    Ako som tým prechádzala,
  • 8:07 - 8:09
    ako som riadila svoju vnútornú silu,
  • 8:09 - 8:11
    svoju vnútornú ohybnosť,
  • 8:11 - 8:14
    ozbrojená tak, ako ma vedeli ozbrojiť lieky
  • 8:14 - 8:16
    a pokračujúca liečba,
  • 8:16 - 8:18
    ako som prichádzala na vojnové pole rakoviny,
  • 8:18 - 8:21
    žiadajúc od mojich buniek, aby sa slušne správali,
  • 8:23 - 8:26
    chcela som, aby ma poznali nie ako tú, čo prežila rakovinu,
  • 8:26 - 8:28
    ale ako tú, čo porazila rakovinu.
  • 8:28 - 8:30
    Predstavujem vám kúsok z tej práce
  • 8:30 - 8:33
    "Simhanandani".
  • 8:33 - 8:36
    (Potlesk)
  • 8:36 - 8:45
    (Hudba)
  • 15:09 - 15:44
    (Potlesk)
Title:
Ananda Shankar Jayant bojuje s rakovinou tancom
Speaker:
Ananda Shankar Jayant
Description:

Slávnej tanečnici klasických indických tancov Anande Shankar Jayant diagnostikovali rakovinu v roku 2008. Rozpráva svoj osobný príbeh nielen o tom, ako čelí chorobe, ale ako cez ňu tancuje, a ponúka predstavenie odhaľujúce metaforu sily, ktorá jej to pomohla zvládnuť.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:46
Janka Pazurikova added a translation

Slovak subtitles

Revisions