Ананда Шанкар Джайант борется с раком при помощи танца
-
0:01 - 0:11(Музыка)
-
0:43 - 0:46(Санскрит)
-
0:50 - 0:52Это хвалебная песнь богине-матери,
-
0:52 - 0:55которую в Индии большинство из нас знает с детства.
-
0:58 - 1:00Я выучила ее в 4 года,
-
1:00 - 1:03сидя на маминых коленях.
-
1:05 - 1:08В тот год она приобщила меня к танцу.
-
1:08 - 1:10И таким образом,
-
1:10 - 1:13начался мой роман с классическим танцем.
-
1:13 - 1:16С тех пор - уже 40 лет,
-
1:17 - 1:19я занималась с лучшими в этой области,
-
1:19 - 1:21выступала по всему миру,
-
1:21 - 1:24обучала юных и зрелых людей,
-
1:24 - 1:26создавала, сотрудничала,
-
1:26 - 1:28ставила танцы,
-
1:28 - 1:30и выткала богатую палитру
-
1:30 - 1:33мастерства, достижений и наград.
-
1:34 - 1:37Вершины успеха я достигла в 2007 году,
-
1:37 - 1:39когда получила
-
1:39 - 1:41четвертую высшую государственную награду, Падмашри,
-
1:41 - 1:43за мой вклад в искусство.
-
1:43 - 1:46(Аплодисменты)
-
1:47 - 1:50Но ничто, ничто не предвещало
-
1:50 - 1:53того, что мне суждено было узнать
-
1:53 - 1:56первого июля 2008 года.
-
1:56 - 1:59Я услышала слово "карцинома".
-
1:59 - 2:02Да, рак груди.
-
2:02 - 2:05Когда я сидела, онемевшая, в кабинете доктора,
-
2:07 - 2:09я услышала и другие слова:
-
2:09 - 2:12"рак", "уровень", "оценка".
-
2:12 - 2:14До этого рак был знаком зодиака
-
2:14 - 2:16моего друга,
-
2:16 - 2:19уровень - уровнем сцены, на которой я выступала,
-
2:19 - 2:22а оценки - тем, что я получала в школе на занятиях.
-
2:24 - 2:26В тот день я осознала,
-
2:26 - 2:29что у меня появился незваный, нежеланный,
-
2:29 - 2:32новый спутник жизни.
-
2:32 - 2:34Как танцовщица,
-
2:34 - 2:37я знаю, что существует 9 чувств, называемых раса или навараса:
-
2:37 - 2:39гнев, мужество,
-
2:39 - 2:41отвращение, юмор
-
2:41 - 2:43и страх.
-
2:43 - 2:45Я думала, что знаю, что такое страх.
-
2:45 - 2:48В тот день я узнала, что есть страх.
-
2:49 - 2:52Охваченная чудовищностью происходящего,
-
2:52 - 2:54почувствовав полную потерю самоконтроля,
-
2:54 - 2:56я пролила много слез
-
2:56 - 2:59и задала вопрос своему дорогому мужу, Джайанту.
-
2:59 - 3:02Я спросила : " Это все? Это - конец пути?"
-
3:02 - 3:05Неужели это конец моего танца?"
-
3:05 - 3:08И, с присущим ему оптимизмом, он
-
3:08 - 3:11ответил:"Нет, это просто перерыв,
-
3:11 - 3:13перерыв на лечение,
-
3:13 - 3:16и ты вернешься к тому, что делаешь лучше всего."
-
3:17 - 3:19Тогда я поняла,
-
3:19 - 3:22что я, думавшая, что имела полный контроль над своей жизнью,
-
3:22 - 3:25контролировала лишь три вещи:
-
3:25 - 3:28мои мысли, мой разум -
-
3:28 - 3:30образы, которые эти мысли создавали -
-
3:30 - 3:33и действия как результаты этих мыслей.
-
3:33 - 3:35Итак, я погрузилась
-
3:35 - 3:37в пучину эмоций
-
3:37 - 3:39и депрессию, а так же то, что
-
3:39 - 3:42в этой чудовищной ситуации,
-
3:42 - 3:45заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья.
-
3:46 - 3:48Я хотела уйти оттуда, где я была,
-
3:48 - 3:50туда, где я хотела очутиться,
-
3:50 - 3:53и для этого мне было необходимо нечто.
-
3:53 - 3:56Я нуждалась в чем-то, что могло вытолкнуть меня из всего этого.
-
3:56 - 3:58Тогда я вытерла слезы
-
3:58 - 4:01и сделала заявление всему Миру...
-
4:01 - 4:04Я сказала: "Рак - всего лишь одна страница моей жизни,
-
4:04 - 4:07и я не позволю ей повлиять на всю мою жизнь целиком."
-
4:08 - 4:10Я так же заявила Миру,
-
4:10 - 4:12что я выживу,
-
4:12 - 4:14и не позволю раку завладеть мной.
-
4:14 - 4:16Но для того, что бы совершить переход от того, где я была,
-
4:16 - 4:18к тому, к чему я стремилась,
-
4:18 - 4:20мне было необходимо нечто.
-
4:20 - 4:22Мне требовался якорь, образ,
-
4:22 - 4:24зацепка,
-
4:24 - 4:26чтобы упорно стремиться к тому,
-
4:26 - 4:29чего я хотела достичь.
-
4:29 - 4:32Я нашла это в моем танце,
-
4:33 - 4:35моем танце, моей силе, моей энергии, моей страсти,
-
4:35 - 4:37самом дыхании моей жизни.
-
4:38 - 4:40Это было нелегко.
-
4:40 - 4:43Поверьте, это оказалось крайне сложно.
-
4:43 - 4:45Как не упасть духом,
-
4:45 - 4:47когда из красавицы за три дня
-
4:47 - 4:50становишься лысой?
-
4:50 - 4:53Как не потерять надежду,
-
4:53 - 4:56когда телу, изнуренному химиотерапией,
-
4:56 - 4:59словно пытка дается даже подъем по лестнице,
-
4:59 - 5:02хотя до этого я могла танцевать три часа к ряду?
-
5:04 - 5:06Как не пасть жертвой
-
5:06 - 5:09безнадежности и страдания?
-
5:09 - 5:12Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать.
-
5:12 - 5:14Но я напоминала себе постоянно, что страх и слезы -
-
5:14 - 5:17две опции, которые не могли быть приняты в расчет.
-
5:17 - 5:20Так что я тащила себя в свою танцевальную студию,
-
5:20 - 5:23тащила свои тело, разум и дух, каждый день в свою студию,
-
5:23 - 5:25и училась всему, что выучила,
-
5:25 - 5:27когда мне было четыре, заново,
-
5:27 - 5:30перерабатывая, переучивая и реструктурируя выученное.
-
5:30 - 5:33Это было пыткой, но я делала это.
-
5:33 - 5:35Трудно.
-
5:36 - 5:39Я фокусировалась на своих мудрах,
-
5:39 - 5:41на образах моего танца,
-
5:41 - 5:43на поэзии, метафоричности
-
5:43 - 5:45и философии танца как такового.
-
5:45 - 5:47И, медленно, я вышла
-
5:47 - 5:50из этого несчастного состояния.
-
5:51 - 5:53Но мне требовалось нечто большее.
-
5:53 - 5:56Нечто, чтобы сделать еще один шаг.
-
5:56 - 5:58Я нашла это в мифе,
-
5:58 - 6:01услышанном от матери, когда мне было четыре.
-
6:01 - 6:04Это миф об асуре Махише,
-
6:04 - 6:06убитом богиней Дургой.
-
6:06 - 6:09Дурга, богиня-мать, бесстрашная,
-
6:09 - 6:12входит в пантеон богов индуизма.
-
6:12 - 6:15Дурга блистательна, нарядна, красива.
-
6:16 - 6:18Ее 18 рук
-
6:18 - 6:20готовы к битве.
-
6:20 - 6:23Она появляется на поле битвы верхом на льве,
-
6:23 - 6:26готовая уничтожить Махишу.
-
6:27 - 6:29Дурга является воплощением
-
6:29 - 6:31творческой женской силы,
-
6:31 - 6:33или Шакти.
-
6:33 - 6:35Бесстрашная Дурга.
-
6:35 - 6:37Я создала образ Дурги
-
6:37 - 6:39и сопутствующих ей атрибутов и деталей
-
6:39 - 6:41по-своему.
-
6:41 - 6:44Движимая знаковостью мифа,
-
6:44 - 6:47и страстью к своему занятию,
-
6:47 - 6:50я перенесла цель и смысл в свой танец.
-
6:50 - 6:52Я так сфокусировалась на цели,
-
6:52 - 6:55что танцевала уже по истечении нескольких недель после операции.
-
6:55 - 6:58Я танцевала во время курсов химии и облучения,
-
6:58 - 7:01к неудовольствию моего онколога.
-
7:01 - 7:03Я танцевала в перерывах между курсами,
-
7:03 - 7:05и упросила его согласовать их
-
7:05 - 7:08с моим графиком выступлений.
-
7:10 - 7:12Что я сделала, это
-
7:12 - 7:14"отключилась" от рака
-
7:14 - 7:17и "подключилась" к своему танцу.
-
7:18 - 7:21Да, рак стал лишь страницей моей жизни.
-
7:23 - 7:25Моя история -
-
7:25 - 7:27история преодоления желания отступить,
-
7:27 - 7:29поддаться трудностям и невзгодам,
-
7:29 - 7:31которыми встречает нас жизнь.
-
7:31 - 7:34Моя история о силе мысли.
-
7:34 - 7:37Моя история о силе выбора.
-
7:37 - 7:39О силе фокусирования на цели.
-
7:39 - 7:42О мужестве переориентирования своего внимания
-
7:42 - 7:45на то, что развлекает нас,
-
7:45 - 7:47оживляет нас,
-
7:47 - 7:50превращает горести, подобные раку, в незначительное.
-
7:50 - 7:52Моя история о силе метафоры.
-
7:52 - 7:54О силе образа.
-
7:54 - 7:56Моим образом стала Дурга,
-
7:56 - 7:59Бесстрашная Дурга.
-
7:59 - 8:01Ее так же называют Симханандини -
-
8:01 - 8:03оседлавшая льва.
-
8:05 - 8:07Выживая,
-
8:07 - 8:09оседлав свои внутренние силы,
-
8:09 - 8:11внутреннее сопротивление болезни,
-
8:11 - 8:14вооружившись тем, что медицина может мне предложить,
-
8:14 - 8:16и продолжая лечение
-
8:16 - 8:18на поле боя с раком
-
8:18 - 8:21и раковыми клетками,
-
8:23 - 8:26я хочу, чтобы меня знали не как пережившую рак,
-
8:26 - 8:28но как победившую его.
-
8:28 - 8:30Я представляю вам часть своего труда -
-
8:30 - 8:33"Симханандини."
-
8:33 - 8:36(Аплодисменты)
-
8:36 - 8:45(Музыка)
-
15:09 - 15:44(Аплодисменты)
- Title:
- Ананда Шанкар Джайант борется с раком при помощи танца
- Speaker:
- Ananda Shankar Jayant
- Description:
-
Известная исполнительница классического индийского танца Ананда Шанкар Джайант была диагностирована раком в 2008 году. Она рассказывает свою историю, повествуя не только о столкновении с болезнью, но и о преодолении ее с помощью танца. В танце с помощью метафор отражена сила, которая и помогла ей сделать это.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:46