< Return to Video

Perché le lingue muoiono? | The Economist

  • 0:01 - 0:05
    ♪ (musica classica) ♪
  • 0:06 - 0:07
    Irankarapte
  • 0:07 - 0:10
    ♪ (musica classica) ♪
  • 0:10 - 0:11
    Iishu.
  • 0:11 - 0:13
    ♪ (musica classica) ♪
  • 0:13 - 0:14
    Dydh da.
  • 0:14 - 0:16
    ♪ (musica classica) ♪
  • 0:16 - 0:18
    Io non parlo queste lingue.
  • 0:18 - 0:20
    In effetti, pochissima gente
    le parla.
  • 0:20 - 0:22
    Sono usate solo da una manciata
    di persone,
  • 0:22 - 0:25
    e tutte queste lingue
    sono a rischio di estinzione.
  • 0:26 - 0:29
    Oggi nel mondo si parlano
    più di 7.000 lingue,
  • 0:29 - 0:33
    ma circa un terzo di esse
    hanno meno di 1000 parlanti,
  • 0:33 - 0:34
    e secondo l'UNESCO
  • 0:34 - 0:38
    più del 40% di queste lingue
    sono a rischio di estinzione.
  • 0:38 - 0:40
    In fatti, ogni due settimane
  • 0:40 - 0:42
    una delle lingue del mondo
    scompare per sempre.
  • 0:43 - 0:47
    Quando si dice lingue morta,
    molte persone pensano al latino.
  • 0:47 - 0:49
    Ma in realtà il latino non è morto.
  • 0:49 - 0:52
    Dal tempo dei Cesari
    è sempre stato parlato,
  • 0:52 - 0:55
    anche se è cambiato gradualmente
    nel corso di 2.000 anni
  • 0:55 - 0:59
    fino a diventare Francese, Spagnolo
    e le altre lingue romanze.
  • 1:00 - 1:02
    La vera morte di una lingua
    si verifica
  • 1:02 - 1:04
    quando le comunità passano ad
    altre lingue,
  • 1:04 - 1:07
    e i genitori smettono di insegnare ai
    figli a parlare la loro.
  • 1:08 - 1:10
    Quando l'ultimo parlante anziano muore,
  • 1:10 - 1:14
    è improbabile che la lingua
    venga mai più parlata fluentemente.
  • 1:15 - 1:18
    Se guardate questa mappa,
    che misura le lingue del mondo
  • 1:18 - 1:21
    in termini di diffusione
    e stato di salute,
  • 1:21 - 1:24
    potete vedere che la maggior parte
    delle lingue sono nel mezzo.
  • 1:25 - 1:27
    L'inglese, come qualche altra
    lingua dominante,
  • 1:27 - 1:29
    è su nell'angolo in alto a sinistra.
  • 1:29 - 1:31
    Davvero, è in uno stato forte.
  • 1:32 - 1:33
    Ma se la tua lingua è quaggiù
  • 1:33 - 1:36
    nell'angolo in basso a destra
    del grafico,
  • 1:36 - 1:39
    come il Kayapulau dall'Indonesia
    o il Kuruaya dal Brasile,
  • 1:39 - 1:41
    sei davvero nei guai.
  • 1:42 - 1:43
    Ai cattivi vecchi tempi,
  • 1:43 - 1:46
    i governi semplicemente vietavano
    le lingue non approvate.
  • 1:46 - 1:48
    Ma a volte la pressione è più sottile.
  • 1:48 - 1:49
    (carro armato spara)
  • 1:49 - 1:52
    Qualunque adolescente cresciuto
    nell'Unione Sovietica
  • 1:52 - 1:55
    capiva subito che qualsiasi lingua
    si parlasse in casa,
  • 1:55 - 1:58
    imparare il Russo era
    la chiave del successo.
  • 1:59 - 2:01
    I cittadini Cinesi, inclusi
    i Tibetani,
  • 2:01 - 2:04
    e i parlanti di Shangainese
    o Cantonese
  • 2:04 - 2:08
    subiscono oggi pressioni simili
    per concentrarsi sul Mandarino.
  • 2:08 - 2:09
    ♪ (musica classica) ♪
  • 2:09 - 2:10
  • 2:10 - 2:13
  • 2:13 - 2:14
  • 2:14 - 2:17
  • 2:17 - 2:19
  • 2:19 - 2:21
  • 2:21 - 2:24
  • 2:24 - 2:27
  • 2:27 - 2:31
  • 2:31 - 2:32
  • 2:32 - 2:35
  • 2:35 - 2:37
  • 2:38 - 2:40
  • 2:40 - 2:43
  • 2:43 - 2:45
  • 2:45 - 2:47
  • 2:47 - 2:51
  • 2:51 - 2:52
  • 2:52 - 2:56
  • 2:56 - 2:58
  • 2:58 - 3:03
  • 3:03 - 3:05
  • 3:05 - 3:07
  • 3:07 - 3:09
  • 3:09 - 3:13
  • 3:13 - 3:14
  • 3:14 - 3:19
  • 3:19 - 3:20
  • 3:20 - 3:21
Title:
Perché le lingue muoiono? | The Economist
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
03:27

Italian subtitles

Revisions Compare revisions