In sa vida non est sceti a essi prexaus.
-
0:01 - 0:02Mi pentzamu
-
0:02 - 0:06ca s'iscopu de sa vida
fuet a circai sa biadìa. -
0:07 - 0:10Totus narànta ca sa 'ia
conc'a sa biadìa fuet s'arrennescida, -
0:10 - 0:13e duncas apu circau su traballu ideali,
-
0:13 - 0:16su sposu ideali, sa domu ideali.
-
0:17 - 0:20Perou intamus de m'intendi realizada
-
0:20 - 0:23fuemu ansiada e afaltada.
-
0:23 - 0:27E non fuemu a sola, is amigus mius
s'intendiant a sa propriu manera. -
0:29 - 0:33A s'accabada seu andada
a s'iscola de psicologia positiva -
0:33 - 0:36po imparai su chi serbit po essi prexaus.
-
0:37 - 0:40Perou su chi apu iscobertu ingunis
m'at furriau sa vida. -
0:40 - 0:45Est dimostrau ca est a circai sa biadìa
ca fait sa genti trista. -
0:46 - 0:48E su chi apu iscobertu est:
-
0:49 - 0:52su tassu de suicidiu
est crescendi in su mundu -
0:52 - 0:55e de pagu in America est arribau
a su massimu de 30 annus. -
0:56 - 0:59Mancai sa vida est diventendi
ogetivamenti mellus -
0:59 - 1:01de calisiat parti dda castis,
-
1:01 - 1:03prus genti s'intendit disisperada,
-
1:03 - 1:06depressa e a sola.
-
1:06 - 1:09Unu tuvu est papendinci sa genti
-
1:09 - 1:12e non depis essi maladiu de depressioni
po ddu cumprendi. -
1:12 - 1:15Un'orta in sa vida, pentzu
chi totus si domandeus: -
1:16 - 1:18Custu est totu su chi c'est?
-
1:19 - 1:22E segundu sa ricerca,
su chi portat a custu disisperu -
1:22 - 1:24non est ca ddu amancat sa biadìa.
-
1:24 - 1:26Ddu amancat cancun'atera cosa,
-
1:27 - 1:30ddu amancat unu sensu in sa vida.
-
1:31 - 1:34Ma custu m'at fatu benni a conca
unus cantu preguntas. -
1:34 - 1:36In sa vida ddu at de prus
chi a essi prexaus? -
1:37 - 1:40E cali est sa diferentzia
tra essi prexaus -
1:40 - 1:42e tenni unu sensu in sa vida?
-
1:43 - 1:47Medas psicologus definint sa biadìa
cument'a un istadu de benessiri, -
1:48 - 1:49a s'intendi beni in su momentu.
-
1:50 - 1:52Su sensu, perou, est prus a fundu.
-
1:52 - 1:55Su psicologu famosu Martin Seligman narat
-
1:55 - 2:00ca su sensu benit de su fatu de apartenni
e serbiri a cosas de prus de nosus e totu -
2:00 - 2:02e de svilupai su mellus a intru de nosus.
-
2:04 - 2:06Sa cultura cosa nosta
est ossessionada de sa biadìa, -
2:06 - 2:10ma apu iscobertu ca a circai su sensu
donat prus cuntentu. -
2:10 - 2:13Is istudius amostant ca a chini tenit
unu sensu in sa vida -
2:13 - 2:15est prus resilienti,
-
2:15 - 2:17est prus bravu a iscola e in su traballu,
-
2:17 - 2:19e bivit fintzas de prus.
-
2:20 - 2:22E duncas mi seu preguntada:
-
2:22 - 2:25cumenti podeus bivi cun prus sensu?
-
2:26 - 2:30Po dd'iscoberri apu intervistau
a centenas de personas po cinc'annus -
2:30 - 2:33e apu ligiu millantas paginas
de psicologia, -
2:33 - 2:35neuroscientzias e filosofia.
-
2:35 - 2:37Ponendi totu a pari
-
2:37 - 2:43apu iscobertu is cuatru pilastrus
de una vida prena de sensu. -
2:43 - 2:45E podeus creai vidas prenas de sensu
-
2:45 - 2:48pesendi cancunu o totus cussus pilastrus
in sa vida cosa nosta. -
2:49 - 2:52Su pilastru de unu est s'apartenentza.
-
2:52 - 2:55S'apartenentza benit de su fatu
de essi in d'unu acapiu -
2:55 - 2:57a ca ti istimant po cussu chi ses diaderus
-
2:57 - 3:00e tui puru istimas is aterus.
-
3:00 - 3:05Ma certus grupus o acapius
donant una forma pobera de apartenentza: -
3:05 - 3:07ses istimada po cussu chi creis,
-
3:07 - 3:08po cussus chi odias,
-
3:08 - 3:10non po cussu chi ses.
-
3:10 - 3:13S'apartenenza diaderus
nascit de s'amori. -
3:13 - 3:16Bivit in is momentus fra is individuus,
-
3:16 - 3:20e est uno scioberu -- podis scerai
de dda cultivai cun is aterus. -
3:21 - 3:22Si fatzu un esempiu.
-
3:22 - 3:26Dognia mengianu, s'amigu miu Jonathan
comporat su giornali -
3:26 - 3:28de su propriu logu in New York.
-
3:29 - 3:31Non est sceti una transatzioni, perou.
-
3:31 - 3:33Si firmant a chistionai
-
3:34 - 3:35e si trattant cument'a personas.
-
3:36 - 3:39Ma un'orta, Jonathan
non teniat dinai in cambiu -
3:39 - 3:41e su giornalaiu dd'at nau:
-
3:41 - 3:42"Non ti preocupisi".
-
3:42 - 3:45Ma Jonathan boliat pagai
-
3:45 - 3:48e est andau a sa butega po comprai
cancuna cosa chi non ddi serbiat -
3:48 - 3:49po tenni dinai in cambiu.
-
3:50 - 3:53Ma candu at donau su dinai a su giornalaiu
-
3:53 - 3:54issu s'est furriau.
-
3:55 - 3:56Si nc'est agatau mali.
-
3:57 - 4:01Boliat fai una cosa gentili,
ma Jonathan iat arrefudau. -
4:02 - 4:06Pentzu ca totus arrefudaus is aterus
chentz'e mancu si nd'acatai. -
4:06 - 4:07Deu eja.
-
4:08 - 4:11Atobiu a cancunu chi connosciu
chentz'e mancu ddu biri. -
4:11 - 4:13Castiu su telefunu candu
canuncu chistionat cun mei. -
4:14 - 4:16Custas atzionis smenguant a is aterus.
-
4:16 - 4:18Ddus faint intendi invisibilis e inutilis.
-
4:19 - 4:22Ma candu ti donas cun amori
criasa un acapiu -
4:22 - 4:24chi ndi pesat a totus.
-
4:25 - 4:29A genti meda, s'apartenentza
ddis donat su sensu prus mannu, -
4:29 - 4:31cussus acapius
cun sa famiglia e is amigus. -
4:31 - 4:35Po is aterus, su sensu benit
de su segundu pilastru: un'iscopu. -
4:36 - 4:39A agatai s'iscopu cosa tua
non est sa propriu cosa -
4:39 - 4:41de agatai su traballu chi ti donat gosu.
-
4:42 - 4:45S'iscopu no est a disigiai,
est prus a donai. -
4:45 - 4:49Una guardiana de spidali m'at nau
ca s'iscopu cosa sua est a sanai sa genti. -
4:50 - 4:51Medas babus e mamas mi nanta:
-
4:51 - 4:53"S'iscopu miu a est
a pesai a fillus mius". -
4:54 - 4:58Su fundamentu de s'iscopu est a imperai
is fortzas cosa tua po is aterus. -
4:58 - 5:02Certus, po medas de nosus
custu sutzedit cun su traballu. -
5:02 - 5:05Est aici chi pigaus parti
e s'intendeus utilis. -
5:05 - 5:09Ma bolit nai puru ca chistionis
cument'a no agatai su traballu, -
5:09 - 5:10a sa disocupatzioni,
-
5:10 - 5:12a sa pagu pratecipatzioni
de is traballadoris, -
5:12 - 5:16non funt sceti problemas economicus,
ma funt puru esistentzialis. -
5:17 - 5:19Chentz'e cancuna cosa digna de fai
-
5:19 - 5:20sa genti non bivit.
-
5:21 - 5:24Certus, non si depit agatai
un iscopu in su traballu, -
5:24 - 5:27ma un iscopu ti donat
cancuna cosa chi ti fait bivi, -
5:27 - 5:29su "poita" chi ti fait andai a innantis.
-
5:31 - 5:34Su pilastru de tres puru
cumportat chi ndi bessat de tui e totu, -
5:34 - 5:36ma in d'una manera diferenti:
-
5:36 - 5:38sa trascendentza.
-
5:38 - 5:40Is istadus trascendentis
funt cussus rarus momentus -
5:40 - 5:44chi ti scarescis de su trumbullu
de dognia diri, -
5:44 - 5:45s'axiori de tui e totu sparessit
-
5:46 - 5:48e t'intendis acapiau
a una realidadi prus arta. -
5:49 - 5:53Una persona m'at nau ca sa trascendentza
ddi benit castiendi s'arti. -
5:53 - 5:55Po un'atera, est in cresia.
-
5:55 - 5:59Po mimi, ca seu una scriidora,
benit scriendi. -
5:59 - 6:04A bortas, m'agatu in cussu logu a ca perdu
su sensu de su tempus e su spatziu. -
6:05 - 6:08Custas esperientzas trascendentalis
ti podint cambiai. -
6:08 - 6:12In d'unu studiu is studentis depiant
castiai una mata de ocalitu de 60 metrus -
6:12 - 6:14po unu minutu.
-
6:14 - 6:17A pustis, si intendiant prus pagu
scientis de issus e totu -
6:17 - 6:21e fuent fintzas prus generosus
a s'ocasioni de agiudai a cancunu. -
6:22 - 6:25Appartenentza, iscopu, trascendentza.
-
6:26 - 6:29Su pilastru de cuatru chi apu agatau
-
6:29 - 6:31a su solitu meravigliat sa genti.
-
6:31 - 6:34Su cuartu pilastru est a contai storias,
-
6:34 - 6:37sa storia chi tui contas de tui e totu.
-
6:38 - 6:42A contai su chi ti sutzedit
cument'a una storia ponit in craru, -
6:42 - 6:45ti fait a cumprendi cumenti
ses diventau su chi ses. -
6:46 - 6:49Ma non sempiri cumprendeus
ca nosus e totu seus is autoris -
6:49 - 6:51e ca podeus cambiai
sa manera de dda contai. -
6:51 - 6:53Sa vida non est una lista de acontessius.
-
6:53 - 6:57Podeus curregi, interpretai
e torrai a nai sa storia cosa nosta, -
6:57 - 6:59mancai is acontessius siant is chi funt.
-
7:00 - 7:04Apu connotu unu giovunu, Emeka,
chi s'est amarmurau gioghendi a football. -
7:05 - 7:07A pustis de s'incidenti, Emeka at nau:
-
7:07 - 7:10"Sa vida mia fuet bella
gioghendi a football, -
7:10 - 7:12ma castiaimiri imoi".
-
7:14 - 7:16Sa genti chi narat storias
cument'a custa -- -
7:16 - 7:19"Sa vida mia fuet bella,
imoi est legia".-- -
7:19 - 7:22tendint a essi prus apentzamentaus
e prus depressus. -
7:22 - 7:24E Emeka fuet aici po unu pagu de tempus.
-
7:25 - 7:28Ma cun su tempus, at cumentzau
a tessi unu contu diferenti. -
7:28 - 7:30Su contu nou fuet:
-
7:30 - 7:33"A innanti de s'incidenti
bivemu chentz'e un iscopu. -
7:33 - 7:37Fuemu festraxiu e egoista.
-
7:37 - 7:40Ma s'incidenti m'at fatu pentzai
ca podemu essi un omini mellus". -
7:41 - 7:45Custa revisioni de su contu cosa sua
at cambiau sa vida de Emeka. -
7:45 - 7:47Cun su contu nou
-
7:48 - 7:49Emeka at cumentzau a imparai a is pipius
-
7:49 - 7:52e at iscobertu ca s'iscopu fuet
-
7:52 - 7:53a serbiri is aterus.
-
7:54 - 7:57Su psicologu Dan McAdams
ddu tzerriat "contu de redentzioni", -
7:58 - 8:00a ca su mali est redentu de su bonu.
-
8:01 - 8:03Is chi bivint una vida prena de sensu,
at iscobertu, -
8:03 - 8:05si contant sa vida insoru
-
8:05 - 8:08parendidda de redentzioni,
crescida e amori. -
8:09 - 8:11Ma ita est chi fait cambiai
is contus a sa genti? -
8:12 - 8:15Cancunu dd'agiudat unu terapista,
ma si podit fai a solus puru, -
8:15 - 8:18bastat a pentzai beni a sa vida,
-
8:18 - 8:20a cumenti is esperientzas t'ant formau,
-
8:20 - 8:22su chi as perdiu, su chi as guadangiau.
-
8:23 - 8:24Custu est su chi at fatu Emeka.
-
8:25 - 8:27Non as a cambiai su contu in d'una noti,
-
8:27 - 8:29ci podint bolli annus
e poit essi dolorosu. -
8:29 - 8:32A s'acabada, eus sunfriu totus,
e totus tribuliaus. -
8:33 - 8:37Ma chi imprassas cussus amentos dolorosus
arribas a una visioni e una sabiesa noa -
8:37 - 8:40e agatas su bonu chi ti sustenit.
-
8:43 - 8:47Apartenentza, iscopu,
trascendentza e a nai contus: -
8:48 - 8:51custus funt is quatru pilastrus
de su sensu de sa vida. -
8:52 - 8:53Candu fuemu giovuna
-
8:53 - 8:57seu stetia aici fortunada de m'agatai
ingiriada de totu 'e is cuatru pilastrus. -
8:57 - 9:02Babu e mama teniant un centru sufi
in domu nosta in Montreal. -
9:03 - 9:07Su sufismu est una pratica spirituali
assotziada a is derviscius chi giranta -
9:07 - 9:09e a su poeta Rumi.
-
9:09 - 9:12Duas bortas a sa cida is sufis
beniant a domu nosta -
9:12 - 9:16po meditai, bufai tei persianu
e contai istorias. -
9:16 - 9:19In sa pratica insoru depiant
puru serbiri totu sa creatzioni -
9:19 - 9:21cun atzionis de amori, mancai piticas.
-
9:21 - 9:24Bollit nai a essi gentili fintzas
cun is chi t'ant ofendiu. -
9:24 - 9:28Custu ddi si onada un iscopu
po apoderai s'egoismu cosa insoru. -
9:29 - 9:32A s'acabada, mi ndi seu andada de domu
po andai a s'universidadi -
9:32 - 9:35e chentz'e su fundu cotidianu
de sufismu in sa vida mia -
9:35 - 9:37m'intendemu perdia.
-
9:37 - 9:40E apu cumentzau a circai su chi serbit
po tenni una vida digna. -
9:41 - 9:43Custu m'at fatu cumentzai su biaji.
-
9:43 - 9:45Castiendimiri a palas, cumprendu
-
9:45 - 9:48ca sa domu sufi teniat diaderus
una cultura de sensu. -
9:48 - 9:51Is pilastrus fuent parti de s'architetura
-
9:51 - 9:54e cussus pilastrus s'agiudànt
a bivi una vida prena. -
9:54 - 9:57Is proprius principius,
certus, si applicant -
9:57 - 9:59in ateras comunidadis fortis puru,
-
9:59 - 10:01bonas e malas.
-
10:02 - 10:04Ghengas, setas:
-
10:04 - 10:07custas funt culturas de sensu
chi imperant is pilastrus -
10:07 - 10:10e donant a sa genti cancuna cosa
po bivi e po morri. -
10:10 - 10:13Ma custa est propriu s'arexioni
poita sa sotziedadi nosta -
10:13 - 10:15depit donai scioberus mellus.
-
10:15 - 10:19Depeus pesai custus pilastrus a intru
de is famiglias e is istitutzionis nostas -
10:19 - 10:21po agiudai sa genti a essi
su mellus chi podint. -
10:23 - 10:25Ma a bivi una vida de sensu
est traballosu. -
10:25 - 10:27Est unu protzessu chi non acabat.
-
10:27 - 10:31Criaus sa vida nosta dogna diri
-
10:31 - 10:32aciungendi a su contu cosa nosta.
-
10:33 - 10:36E a bortas s'atufaus.
-
10:36 - 10:38Candu sutzedit a mei
-
10:38 - 10:42pentzu a un'esperientza forti
chi apu tentu cun babu miu. -
10:44 - 10:46Medas mesis a pustis de sa laurea mia
-
10:46 - 10:50babu at tentu un infartu aici terribili
chi nd'iat essi potziu morri. -
10:51 - 10:53Non est mortu e candu dd'apu preguntau
-
10:53 - 10:56a ita iat pentzau
candu at castiau sa morti in faci, -
10:56 - 10:59at nau ca totu su chi at potziu pentzai
fuet ca depiat bivi -
10:59 - 11:01po agiudai a fradi miu e a mei
-
11:01 - 11:03e custu dd'at donau sa fortza
de lutai po bivi. -
11:04 - 11:07Candu dd'anti fatu s'anestesia
po s'operatzioni de urgenza, -
11:07 - 11:10intambus de contai a torradura agoa de 10,
-
11:10 - 11:13at ripitiu is nominis nostus
a tipu mantra. -
11:14 - 11:18Bolliat chi is nomins nostus fuessint
is urtimus fueddus chi iat essi nau -
11:18 - 11:19chi fuessit mortu.
-
11:21 - 11:25Babu est maistu de linna e sufi.
-
11:25 - 11:27Una vida umili,
-
11:27 - 11:28ma una vida bona.
-
11:29 - 11:32Corcau ingunis anant'e sa morti
teniat un'arrexoni po bivi: -
11:32 - 11:34s'amori.
-
11:34 - 11:36Su sensu de apartenentza
a sa famiglia sua, -
11:36 - 11:38s'iscopu cument'a babu,
-
11:38 - 11:41sa meditatzioni trascendenti,
a ripiti is nominis nostus -- -
11:41 - 11:44custas, narat issu, funt
is cosas chi dd'anti fatu bivi. -
11:44 - 11:46Custu est su cuntu
chi si contat a issu e totu. -
11:48 - 11:50Custa est sa fortza de su sensu.
-
11:51 - 11:53Sa biadìa cument'arribat si ndi andat.
-
11:53 - 11:55Ma candu sa vida è bella diaderus,
-
11:55 - 11:57o candu andat mali diaderus,
-
11:57 - 12:00a tenni unu sensu ti onat
cancuna cosa po t'apoderai. -
12:00 - 12:02Grazias.
-
12:02 - 12:05(Tzarracamanus)
- Title:
- In sa vida non est sceti a essi prexaus.
- Speaker:
- Emily Esfahani Smith
- Description:
-
Sa cultura cosa nosta est impuntada cun sa biadìa, ma ita chi ddui est unu caminu prus apagnadori? La biadìa cument'arribat si ndi andat, narat sa scritrici Emily Esfahani Smith, ma a donai unu sensu a sa vida, chi serbat a cancuna cosa in prus de tui e chi ti ndi pesit su mellus de tui e totu, ti donat cancuna cosa po t'apoderai. Ascurtai a Smith chi si narat sa diferentzia fra essi prexaus e tenni sensu e si donat is pilastrus de una vida prena.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:18
Angela Dettori approved Sardinian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Angela Dettori edited Sardinian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Angela Dettori accepted Sardinian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Angela Dettori edited Sardinian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Angela Dettori edited Sardinian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Stefania Manunza edited Sardinian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Stefania Manunza edited Sardinian subtitles for There's more to life than being happy | ||
Stefania Manunza edited Sardinian subtitles for There's more to life than being happy |