Što preventivno možete učiniti protiv Alzheimerove bolesti?
-
0:01 - 0:06Koliko ljudi ovdje bi htjelo doživjeti
barem 80 godina? -
0:06 - 0:08Da.
-
0:08 - 0:10Mislim da svi imamo
ovakvo očekivanje puno nade -
0:10 - 0:12od života u kasnoj dobi.
-
0:13 - 0:15Prebacimo se u budućnost,
-
0:15 - 0:16na vaše buduće 'vi',
-
0:17 - 0:19i zamislimo da svi imamo 85 godina.
-
0:20 - 0:22Sada neka svatko pogleda dvije osobe.
-
0:23 - 0:27Jedna od vas vjerojatno ima
Alzheimerovu bolest. -
0:27 - 0:31(Smijeh)
-
0:31 - 0:32U redu.
-
0:33 - 0:37I možda mislite,
"Pa, to neću biti ja." -
0:37 - 0:41U redu. Onda ste njegovatelj.
-
0:41 - 0:43Dakle --
-
0:43 - 0:45(Smijeh)
-
0:45 - 0:47na neki način,
-
0:47 - 0:50ova zastrašujuća bolest
vjerojatno će pogoditi sve nas. -
0:51 - 0:54Dio straha vezanog za Alzheimera
proizlazi iz osjećaja -
0:54 - 0:56da ništa ne možemo učiniti po tom pitanju.
-
0:56 - 1:02Unatoč desetljećima istraživanja,
još nemamo način utjecaja na bolest -
1:02 - 1:03kao ni lijek.
-
1:03 - 1:06Pa ako imamo dovoljno sreće i dugo živimo,
-
1:06 - 1:09čini se da je naš mozak
osuđen na Alzheimera. -
1:09 - 1:11A možda i ne mora biti tako.
-
1:12 - 1:15Što kada bih vam rekla
da možemo izmijeniti ovu statistiku, -
1:15 - 1:18doslovno promijeniti sudbinu našeg mozga,
-
1:18 - 1:21bez oslanjanja na lijekove
ili napretke u medicini? -
1:22 - 1:25Počnimo od promatranja onoga
što trenutno razumijemo -
1:25 - 1:27iz neuroznanosti vezano za Alzheimera.
-
1:28 - 1:31Ovo je slika dva povezana neurona.
-
1:31 - 1:34Točka spajanja,
ovaj prostor zaokružen crveno, -
1:34 - 1:36zove se sinapsa.
-
1:36 - 1:39Na sinapsi se oslobađaju neurotransmiteri.
-
1:39 - 1:43Tu se prenose signali
i događa komunikacija. -
1:43 - 1:48To je mjesto gdje razmišljamo, osjećamo,
vidimo, čujemo, žudimo... -
1:48 - 1:50i pamtimo.
-
1:50 - 1:53A upravo na sinapsi se javlja Alzheimer.
-
1:53 - 1:55Uvećajmo prikaz sinapse
-
1:55 - 1:58i pogledajmo crtani prikaz
onoga što se ovdje događa. -
1:59 - 2:01Za vrijeme procesa prijenosa informacija,
-
2:01 - 2:05uz otpuštanje neurotransmitera,
poput glutamina, u sinapse, -
2:05 - 2:10neuroni otpuštaju i mali peptid,
nazvan beta amiloid. -
2:11 - 2:16Redovno, beta amiloid se čisti
i metabolizira od strane mikroglije, -
2:16 - 2:18čistača stanica u našem mozgu.
-
2:18 - 2:22Dok se o molekularnim uzrocima Alzheimera
još uvijek raspravlja, -
2:22 - 2:26većina neuroznanstvenika vjeruje
da bolest počinje -
2:26 - 2:28kada se beta amiloid počinje nakupljati.
-
2:29 - 2:32Previše je otpušteno,
ili je nedovoljno pročišćeno, -
2:32 - 2:35i sinapsa počinje gomilati beta amiloid.
-
2:35 - 2:37I kada se to dogodi, veže ga za sebe,
-
2:37 - 2:41stvarajući ljepljive nakupine
nazvane amiloidni plakovi. -
2:42 - 2:45Koliko ljudi ovdje ima 40 godina ili više?
-
2:45 - 2:48Bojite se to sada priznati.
-
2:48 - 2:50Taj početni korak u bolesti,
-
2:50 - 2:53to prisustvo amiloidnih plakova
koji se nakupljaju -
2:53 - 2:56već može biti u vašem mozgu.
-
2:56 - 3:00Jedini način da budemo sigurno u to
bio bi putem PET pretrage, -
3:00 - 3:04jer u ovom trenutku,
vi ste posve nesvjesni toga. -
3:04 - 3:08Ne pokazujete nikakva oštećenja
u pamćenju, jeziku ili spoznaji... -
3:08 - 3:09još.
-
3:09 - 3:14Mislimo da je potrebno najmanje 15 do 20
godina nakupljanja amiloidnog plaka -
3:14 - 3:16prije negoli on dosegne prijelomnu točku,
-
3:16 - 3:19aktivirajući tada molekularni niz
-
3:19 - 3:21koji uzrokuje kliničke simptome bolesti.
-
3:22 - 3:24Prije te prekretnice,
-
3:24 - 3:27gubici u vašoj memoriji
mogu uključivati stvari poput -
3:27 - 3:30"Zašto sam došao/došla u ovu prostoriju?"
-
3:30 - 3:32ili "Oh... kako se on zove?"
-
3:32 - 3:35ili "Kamo sam stavio/stavila ključeve?"
-
3:36 - 3:38Prije negoli svi ponovno
počnete paničariti, -
3:38 - 3:44jer znam da je polovina vas učinila
bar jedno od ovoga u zadnja 24 sata... -
3:44 - 3:47ovo su sve normalni oblici zaboravljanja.
-
3:47 - 3:49Zapravo, rekla bih da ovi primjeri
-
3:49 - 3:51ne moraju čak ni uključivati
vašu memoriju, -
3:51 - 3:54jer niste obraćali pažnju na to
gdje ste ostavili ključeve -
3:54 - 3:55na početku.
-
3:55 - 3:57Nakon prijelomne točke,
-
3:57 - 4:01zastoji u memoriji, jeziku
i spoznaji su različiti. -
4:01 - 4:04Umjesto da kasnije nađete ključeve
u džepu svog kaputa, -
4:04 - 4:06ili na stoliću pored vrata,
-
4:06 - 4:08nađete ih u hladnjaku,
-
4:08 - 4:10ili ih nađete i pomislite
-
4:10 - 4:12"Čemu ovo služi?"
-
4:13 - 4:18Što se, dakle, događa kada se amiloidni
plakovi nakupe do te prijelomne točke? -
4:18 - 4:21Naše mikroglija stanice, čistači,
postaju prekomjerno aktivne, -
4:21 - 4:26otpuštajući tvari koje uzokuju
upalu i stanično oštećenje. -
4:26 - 4:28Mislimo da možda počinju sa čišćenjem
-
4:28 - 4:30i samih sinapsi.
-
4:30 - 4:35Protein ključan za neuronski prijenos,
zvan 'tau', postaje hiperfosforiliran -
4:35 - 4:37i uvija se u nešto slično spirali,
čvorovima, -
4:37 - 4:41što pritišće neurone iznutra.
-
4:41 - 4:44U srednjoj fazi Alzheimera
imamo brojne upale i čvorove, -
4:44 - 4:46sveobuhvatni rat na sinapsi
-
4:46 - 4:48te odumiranje stanice.
-
4:48 - 4:51Dakle, ako biste bili znanstvenik
koji pokušava izliječiti ovu bolest, -
4:51 - 4:54na kojem točno dijelu biste intervenirali?
-
4:55 - 4:59Mnogi znanstvenici klade se
u najjednostavnije rješenje: -
4:59 - 5:03spriječiti amiloidne plakove
da dosegnu prijelomnu točku, -
5:03 - 5:07što znači da je pronalazak lijeka
najviše fokusiran na razvoj sastojka -
5:07 - 5:12koji će spriječiti, odstraniti ili
smanjiti nakupljanje amiloidnog plaka. -
5:13 - 5:18Stoga će lijek za Alzheimerovu bolest
vjerojatno biti preventivna medicina. -
5:18 - 5:22Morat ćemo uzeti tabletu
prije nego dosegnemo tu prijelomnu točku, -
5:22 - 5:24prije nego se molekularni niz aktivira,
-
5:24 - 5:27prije negoli počnemo ostavljati
svoje ključeve u hladnjaku. -
5:27 - 5:31Mislimo da zbog toga, do danas,
ovakvi lijekovi nisu učinkoviti -
5:31 - 5:32u kliničkim pokusima,
-
5:32 - 5:35ne zato što znanost nije na dobrom putu,
-
5:35 - 5:39već stoga što su ljudi u tim pokusima
već imali simptome. -
5:39 - 5:41Bilo je prekasno.
-
5:41 - 5:44Zamislite amiloidni plak kao šibicu.
-
5:44 - 5:47Na prijelomnoj točki,
šibica prouzrokuje požar u šumi. -
5:48 - 5:50Jednom kada je šuma u plamenu,
-
5:50 - 5:52nema nikakve koristi od gašenja šibice.
-
5:52 - 5:56Šibicu moraš ugasiti
prije negoli šuma počne gorjeti. -
5:56 - 5:58Čak i prije negoli znanstvenici
ovo riješe, -
5:58 - 6:01ova informacija je zapravo
vrlo dobra vijest za nas, -
6:01 - 6:05jer se ispostavlja da način na koji živimo
može utjecati na nakupljanje -
6:05 - 6:06amiloidnih plakova.
-
6:06 - 6:08I stoga možemo nešto učiniti
-
6:08 - 6:11kako ne bismo dosegnuli
tu prijelomnu točku. -
6:11 - 6:15Predočimo vaš rizik od Alzheimera
kao na klackalici. -
6:15 - 6:17Na jednoj ruci skupljat ćemo
rizične čimbenike, -
6:17 - 6:20i kada ta ruka udari u pod,
imate simptome -
6:20 - 6:22i dijagnozu Alzheimerove bolesti.
-
6:22 - 6:25Zamislimo da imate 50 godina.
-
6:25 - 6:27Niste više u cvijetu mladosti,
-
6:27 - 6:30i s godinama ste nakupili
određenu količinu amiloidnih plakova. -
6:30 - 6:32Vaša klackalica se malo nagnula.
-
6:32 - 6:34Pogledajmo sada vašu DNK.
-
6:35 - 6:38Svi smo mi naslijedili gene
od svojih majki i očeva. -
6:38 - 6:42Neki od tih gena povećat će naš rizik,
a neki smanjiti. -
6:42 - 6:44Ako ste poput Alice u filmu
'I dalje Alice', -
6:44 - 6:49naslijedili ste rijetku genetsku mutaciju
koja proizvodi beta amiloid -
6:49 - 6:53i samo to će već nagnuti
vašu klackalicu do poda. -
6:53 - 6:57No za većinu nas, geni koje nasljeđujemo
samo će malo nagnuti ruku na tu stranu. -
6:57 - 7:02Na primjer, APOE4 je varijanta gena
koja povećava amiloid, -
7:02 - 7:05no možete naslijediti APOE4
od mame ili tate, -
7:05 - 7:07a ipak ne dobiti Alzheimera,
-
7:07 - 7:09što znači da za većinu nas,
-
7:09 - 7:13sama naša DNK ne određuje
hoćemo li dobiti Alzheimera. -
7:14 - 7:15Što onda određuje?
-
7:15 - 7:19Ne možemo ništa učiniti u vezi starenja,
ili gena koje nasljeđujemo. -
7:19 - 7:22Za sada nismo izmijenili sudbinu
našeg mozga. -
7:23 - 7:25Što je sa spavanjem?
-
7:25 - 7:29Kod sporih valova u dubokom snu,
naše glijalne stanice -
7:29 - 7:31čiste cerebralnu spinalnu tekućinu
po čitavom mozgu -
7:31 - 7:34odstranjujući metabolički otpad
koji se nakupljao u našim sinapsama -
7:34 - 7:36dok smo bili budni.
-
7:36 - 7:39Duboki san je za mozak
poput moćnog čistača. -
7:40 - 7:43No, što se događa
ako si uskraćujete san? -
7:43 - 7:45Mnogi znanstvenici vjeruju
-
7:45 - 7:49da loša higijena spavanja zapravo
može predskazati Alzheimera. -
7:50 - 7:55Samo jedna noć uskraćivanja sna
dovodi do povećanja beta amiloida. -
7:55 - 7:59A pokazalo se kako
nakupljanje amiloida ometa spavanje, -
7:59 - 8:01što zauzvrat uzrokuje
više amiloida koji se može nakupljati. -
8:01 - 8:04I tako sada imamo
tu pozitivnu povratnu vezu -
8:04 - 8:07koja će ubrzati prevagu.
-
8:07 - 8:09Što još?
-
8:09 - 8:10Zdravlje srca i krvnih žila.
-
8:11 - 8:15Visoki krvni tlak, dijabetes,
pretilost, pušenje, visoki kolesterol, -
8:15 - 8:19svi su ukazali na povećanje našeg rizika
od razvoja Alzheimera. -
8:19 - 8:21Neke studije s obdukcija pokazale su
-
8:21 - 8:24da čak 80% ljudi koji su bolovali
od Alzheimera, -
8:24 - 8:26imali su i neku bolest krvožilnog sustava.
-
8:26 - 8:31Aerobna vježba pokazala se u mnogim
studijama da smanjuje beta amiloid -
8:31 - 8:33na životinjskim modelima bolesti.
-
8:34 - 8:37Dakle, mediteranski način života
i prehrane, dobar za srce -
8:37 - 8:40može pomoći i prevagnuti
na suprotnu stranu. -
8:41 - 8:43Dakle, ima mnogo toga što možemo učiniti
-
8:43 - 8:45da spriječimo ili odgodimo
početak Alzheimera. -
8:45 - 8:48No, recimo da niste učinili ništa od toga.
-
8:48 - 8:51Pretpostavimo da imate 65 godina;
-
8:51 - 8:54Alzheimerova bolest postoji u vašoj obitelji,
i vjerojatno ste naslijedili koji gen, -
8:54 - 8:56što čini malu prevagu na ovu stranu
-
8:56 - 8:59Godinama ste se naprezali,
-
8:59 - 9:01volite slaninu,
-
9:01 - 9:03i ne trčite osim
ako vas netko ne lovi. -
9:03 - 9:04(Smijeh)
-
9:04 - 9:08Zamislimo da su vaši amiloidni plakovi
dosegnuli prijelomnu točku. -
9:08 - 9:10Vaša ruka prevagom je tresnula o pod,
-
9:10 - 9:12aktivirali ste molekularni niz,
-
9:12 - 9:13zapalili vatru u šumi,
-
9:13 - 9:16što je dovelo do izgaranja, čvorova
te odumiranja stanica. -
9:17 - 9:20Trebali biste imati simptome Alzheimera.
-
9:20 - 9:23Trebalo bi vam biti teško
pronaći ispravnu riječ, ključeve, -
9:23 - 9:26ili zapamtiti što sam rekla
na početku ovog govora. -
9:27 - 9:29No, možda i nije.
-
9:29 - 9:32Ima još nešto što možete učiniti
kako biste se zaštitili -
9:32 - 9:34od proživljavanja simptoma Alzheimera,
-
9:34 - 9:39čak i ako u svom mozgu imate
patologiju bolesti u punom zamahu. -
9:39 - 9:43To je vezano za neuralnu plastičnost
i kognitivne rezerve. -
9:43 - 9:46Zapamtite, iskustvo koje imate
bolujući od Alzheimera -
9:46 - 9:49rezultat je gubitka sinapsi.
-
9:49 - 9:53Prosječan mozak ima
preko stotinu trilijuna sinapsi, -
9:53 - 9:55što je fantastično, imamo mnogo toga
s čime možemo raditi. -
9:55 - 9:57I to nije samo statičan broj.
-
9:57 - 10:00Mi neprestano stječemo i gubimo sinapse,
-
10:00 - 10:02kroz proces koji se zove
neuralna plastičnost. -
10:02 - 10:04Svaki puta kada naučimo nešto novo,
-
10:05 - 10:09stvaramo i jačamo nove neuralne veze,
-
10:09 - 10:10nove sinapse.
-
10:11 - 10:13U jednoj studiji o redovnicama,
-
10:13 - 10:17njih 678, sve su bile stare
preko 75 godina kada je studija počela, -
10:18 - 10:20i promatrane su preko dva desetljeća.
-
10:20 - 10:23Redovito su bile podvrgnute sistematskim
pregledima i kognitivnim testovima, -
10:23 - 10:27i kada su umrle, mozgovi svih njih
bili su donirani za potrebe obdukcije. -
10:27 - 10:32U nekim od tih mozgova, znanstvenici su
otkrili nešto iznenađujuće. -
10:32 - 10:36Unatoč postojanju plakova, čvorova,
te smanjivanju mozga, -
10:36 - 10:39što je neupitno ukazivalo na Alzheimera,
-
10:39 - 10:43mozgovi tih redovnica
nisu pokazivali znakove -
10:43 - 10:46postojanja bolesti dok su bile žive.
-
10:46 - 10:48Kako je to moguće?
-
10:48 - 10:52Mislimo da je to stoga što su imale
visoki stupanj kognitivne rezerve, -
10:52 - 10:56što bi značilo da su imale
funkcionalnije sinapse. -
10:56 - 10:59Osobe koje imaju više godina
formalnog obrazovanja, -
10:59 - 11:01koje imaju visok stupanj pismenosti,
-
11:01 - 11:05koje su redovito zaokupljene
mentalno stimulativnim aktivnostima, -
11:05 - 11:07sve te osobe imaju
veće kognitivne rezerve. -
11:07 - 11:11One imaju obilje i višak neuralnih veza.
-
11:11 - 11:14Pa čak i ako imaju bolest
poput Alzheimera, -
11:14 - 11:16koja ugrožava neke od njihovih sinapsi,
-
11:16 - 11:19one imaju i još mnogo
dodatnih rezervnih veza, -
11:19 - 11:22koje ublažavaju dojam
da nešto nije u redu. -
11:23 - 11:25Zamislimo pojednostavljeni primjer.
-
11:25 - 11:28Recimo da znate samo
jedan podatak o nekoj temi. -
11:28 - 11:30Recimo da se radi o meni.
-
11:30 - 11:32Znate da je Lisa Genova
napisala 'I dalje Alice', -
11:32 - 11:34i to je jedino što znate o meni.
-
11:34 - 11:37Imate tu jedinu neuralnu vezu,
-
11:37 - 11:39tu jednu sinapsu.
-
11:39 - 11:41Sada zamislite da bolujete od Alzheimera.
-
11:41 - 11:43Imate plakove, čvorove i upale
-
11:43 - 11:46te mikrogliju koja guta tu sinapsu.
-
11:47 - 11:51I sada, kada vas netko pita,
"Hej, tko je napisao 'I dalje Alice?'" -
11:51 - 11:52vi se ne možete sjetiti,
-
11:52 - 11:55jer je ta sinapsa
ili zakazala ili odumrla. -
11:55 - 11:57Zauvijek ste me zaboravili.
-
11:58 - 12:00Ali što ako ste o meni znali nešto više?
-
12:00 - 12:02Recimo da ste naučili
četiri stvari o meni. -
12:03 - 12:04Sada zamislite da bolujete od Alzheimera,
-
12:04 - 12:07i tri od tih sinapsi su
oštećene ili uništene. -
12:08 - 12:11I dalje imate način da zaobiđete prepreku.
-
12:11 - 12:13I dalje se sjećate mog imena.
-
12:13 - 12:17Znači, možemo biti prilagodljivi
na prisustvo patologije Alzheimera -
12:17 - 12:20aktiviranjem još neoštećenih puteva.
-
12:20 - 12:24I mi stvaramo te puteve,
te kognitivne rezerve, -
12:24 - 12:26kada učimo nove stvari.
-
12:26 - 12:31U idealnom slučaju, želimo da te
nove stvari budu što bogatije značenjem, -
12:31 - 12:36aktivirajući vid, zvuk,
asocijacije i emocije. -
12:36 - 12:40Dakle, to zaista ne znači
rješavanje križaljki. -
12:40 - 12:44Ne želite samo izvlačiti informacije
koje ste već naučili, -
12:44 - 12:47jer to je poput vožnje
starim, poznatim cestama, -
12:47 - 12:50kružeći četvrtima koja već poznajete.
-
12:50 - 12:53Vi želite stvoriti nove neuralne puteve,
-
12:53 - 12:55stvarati mozak koji će biti
otporan na Alzheimera -
12:56 - 12:58znači naučiti govoriti talijanski,
-
12:58 - 12:59steći nove prijatelje,
-
12:59 - 13:00pročitati knjigu,
-
13:00 - 13:03ili odslušati neki odličan TED govor.
-
13:03 - 13:09I ako unatoč svemu ovome, jednog dana
dobijete dijagnozu Alzheimera, -
13:09 - 13:12tri su lekcije koje sam naučila
od svoje bake -
13:12 - 13:16i deseci ljudi koje sam upoznala
i koji žive s ovom bolešću. -
13:16 - 13:19Dijagnoza ne znači
da ćete sutra umrijeti. -
13:19 - 13:21Nastavite živjeti.
-
13:21 - 13:23Nećete izgubiti
svoju emocionalnu memoriju. -
13:23 - 13:27I dalje ćete moći razumjeti
ljubav i radost. -
13:27 - 13:30Možda se nećete sjećati
što sam rekla prije pet minuta, -
13:30 - 13:32ali ćete se sjećati kakav osjećaj
sam izazvala u vama. -
13:33 - 13:36I vi ste mnogo više
od onoga čega se možete sjetiti. -
13:36 - 13:38Hvala vam.
-
13:38 - 13:43(Pljesak)
- Title:
- Što preventivno možete učiniti protiv Alzheimerove bolesti?
- Speaker:
- Lisa Genova
- Description:
-
Alzheimerova bolest ne mora biti sudbina vašeg mozga, kaže neuroznanstvenica i autorica knjige 'I dalje Alice', Lisa Genova. Podijelila je zadnja znanstvena saznanja u istraživanju bolesti -- i neka obećavajuća istraživanja o tome što svatko od nas može učiniti kako bi svoj mozak učinio otpornijim na Alzheimerovu bolest.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:56
Retired user approved Croatian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Retired user edited Croatian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for What you can do to prevent Alzheimer's |