< Return to Video

Što preventivno možete učiniti protiv Alzheimerove bolesti?

  • 0:01 - 0:06
    Koliko ljudi ovdje bi htjelo doživjeti
    barem 80 godina?
  • 0:06 - 0:08
    Da.
  • 0:08 - 0:10
    Mislim da svi imamo
    ovakvo očekivanje puno nade
  • 0:10 - 0:12
    od života u kasnoj dobi.
  • 0:13 - 0:15
    Prebacimo se u budućnost,
  • 0:15 - 0:16
    na vaše buduće 'vi',
  • 0:17 - 0:19
    i zamislimo da svi imamo 85 godina.
  • 0:20 - 0:22
    Sada neka svatko pogleda dvije osobe.
  • 0:23 - 0:27
    Jedna od vas vjerojatno ima
    Alzheimerovu bolest.
  • 0:27 - 0:31
    (Smijeh)
  • 0:31 - 0:32
    U redu.
  • 0:33 - 0:37
    I možda mislite,
    "Pa, to neću biti ja."
  • 0:37 - 0:41
    U redu. Onda ste njegovatelj.
  • 0:41 - 0:43
    Dakle --
  • 0:43 - 0:45
    (Smijeh)
  • 0:45 - 0:47
    na neki način,
  • 0:47 - 0:50
    ova zastrašujuća bolest
    vjerojatno će pogoditi sve nas.
  • 0:51 - 0:54
    Dio straha vezanog za Alzheimera
    proizlazi iz osjećaja
  • 0:54 - 0:56
    da ništa ne možemo učiniti po tom pitanju.
  • 0:56 - 1:02
    Unatoč desetljećima istraživanja,
    još nemamo način utjecaja na bolest
  • 1:02 - 1:03
    kao ni lijek.
  • 1:03 - 1:06
    Pa ako imamo dovoljno sreće i dugo živimo,
  • 1:06 - 1:09
    čini se da je naš mozak
    osuđen na Alzheimera.
  • 1:09 - 1:11
    A možda i ne mora biti tako.
  • 1:12 - 1:15
    Što kada bih vam rekla
    da možemo izmijeniti ovu statistiku,
  • 1:15 - 1:18
    doslovno promijeniti sudbinu našeg mozga,
  • 1:18 - 1:21
    bez oslanjanja na lijekove
    ili napretke u medicini?
  • 1:22 - 1:25
    Počnimo od promatranja onoga
    što trenutno razumijemo
  • 1:25 - 1:27
    iz neuroznanosti vezano za Alzheimera.
  • 1:28 - 1:31
    Ovo je slika dva povezana neurona.
  • 1:31 - 1:34
    Točka spajanja,
    ovaj prostor zaokružen crveno,
  • 1:34 - 1:36
    zove se sinapsa.
  • 1:36 - 1:39
    Na sinapsi se oslobađaju neurotransmiteri.
  • 1:39 - 1:43
    Tu se prenose signali
    i događa komunikacija.
  • 1:43 - 1:48
    To je mjesto gdje razmišljamo, osjećamo,
    vidimo, čujemo, žudimo...
  • 1:48 - 1:50
    i pamtimo.
  • 1:50 - 1:53
    A upravo na sinapsi se javlja Alzheimer.
  • 1:53 - 1:55
    Uvećajmo prikaz sinapse
  • 1:55 - 1:58
    i pogledajmo crtani prikaz
    onoga što se ovdje događa.
  • 1:59 - 2:01
    Za vrijeme procesa prijenosa informacija,
  • 2:01 - 2:05
    uz otpuštanje neurotransmitera,
    poput glutamina, u sinapse,
  • 2:05 - 2:10
    neuroni otpuštaju i mali peptid,
    nazvan beta amiloid.
  • 2:11 - 2:16
    Redovno, beta amiloid se čisti
    i metabolizira od strane mikroglije,
  • 2:16 - 2:18
    čistača stanica u našem mozgu.
  • 2:18 - 2:22
    Dok se o molekularnim uzrocima Alzheimera
    još uvijek raspravlja,
  • 2:22 - 2:26
    većina neuroznanstvenika vjeruje
    da bolest počinje
  • 2:26 - 2:28
    kada se beta amiloid počinje nakupljati.
  • 2:29 - 2:32
    Previše je otpušteno,
    ili je nedovoljno pročišćeno,
  • 2:32 - 2:35
    i sinapsa počinje gomilati beta amiloid.
  • 2:35 - 2:37
    I kada se to dogodi, veže ga za sebe,
  • 2:37 - 2:41
    stvarajući ljepljive nakupine
    nazvane amiloidni plakovi.
  • 2:42 - 2:45
    Koliko ljudi ovdje ima 40 godina ili više?
  • 2:45 - 2:48
    Bojite se to sada priznati.
  • 2:48 - 2:50
    Taj početni korak u bolesti,
  • 2:50 - 2:53
    to prisustvo amiloidnih plakova
    koji se nakupljaju
  • 2:53 - 2:56
    već može biti u vašem mozgu.
  • 2:56 - 3:00
    Jedini način da budemo sigurno u to
    bio bi putem PET pretrage,
  • 3:00 - 3:04
    jer u ovom trenutku,
    vi ste posve nesvjesni toga.
  • 3:04 - 3:08
    Ne pokazujete nikakva oštećenja
    u pamćenju, jeziku ili spoznaji...
  • 3:08 - 3:09
    još.
  • 3:09 - 3:14
    Mislimo da je potrebno najmanje 15 do 20
    godina nakupljanja amiloidnog plaka
  • 3:14 - 3:16
    prije negoli on dosegne prijelomnu točku,
  • 3:16 - 3:19
    aktivirajući tada molekularni niz
  • 3:19 - 3:21
    koji uzrokuje kliničke simptome bolesti.
  • 3:22 - 3:24
    Prije te prekretnice,
  • 3:24 - 3:27
    gubici u vašoj memoriji
    mogu uključivati stvari poput
  • 3:27 - 3:30
    "Zašto sam došao/došla u ovu prostoriju?"
  • 3:30 - 3:32
    ili "Oh... kako se on zove?"
  • 3:32 - 3:35
    ili "Kamo sam stavio/stavila ključeve?"
  • 3:36 - 3:38
    Prije negoli svi ponovno
    počnete paničariti,
  • 3:38 - 3:44
    jer znam da je polovina vas učinila
    bar jedno od ovoga u zadnja 24 sata...
  • 3:44 - 3:47
    ovo su sve normalni oblici zaboravljanja.
  • 3:47 - 3:49
    Zapravo, rekla bih da ovi primjeri
  • 3:49 - 3:51
    ne moraju čak ni uključivati
    vašu memoriju,
  • 3:51 - 3:54
    jer niste obraćali pažnju na to
    gdje ste ostavili ključeve
  • 3:54 - 3:55
    na početku.
  • 3:55 - 3:57
    Nakon prijelomne točke,
  • 3:57 - 4:01
    zastoji u memoriji, jeziku
    i spoznaji su različiti.
  • 4:01 - 4:04
    Umjesto da kasnije nađete ključeve
    u džepu svog kaputa,
  • 4:04 - 4:06
    ili na stoliću pored vrata,
  • 4:06 - 4:08
    nađete ih u hladnjaku,
  • 4:08 - 4:10
    ili ih nađete i pomislite
  • 4:10 - 4:12
    "Čemu ovo služi?"
  • 4:13 - 4:18
    Što se, dakle, događa kada se amiloidni
    plakovi nakupe do te prijelomne točke?
  • 4:18 - 4:21
    Naše mikroglija stanice, čistači,
    postaju prekomjerno aktivne,
  • 4:21 - 4:26
    otpuštajući tvari koje uzokuju
    upalu i stanično oštećenje.
  • 4:26 - 4:28
    Mislimo da možda počinju sa čišćenjem
  • 4:28 - 4:30
    i samih sinapsi.
  • 4:30 - 4:35
    Protein ključan za neuronski prijenos,
    zvan 'tau', postaje hiperfosforiliran
  • 4:35 - 4:37
    i uvija se u nešto slično spirali,
    čvorovima,
  • 4:37 - 4:41
    što pritišće neurone iznutra.
  • 4:41 - 4:44
    U srednjoj fazi Alzheimera
    imamo brojne upale i čvorove,
  • 4:44 - 4:46
    sveobuhvatni rat na sinapsi
  • 4:46 - 4:48
    te odumiranje stanice.
  • 4:48 - 4:51
    Dakle, ako biste bili znanstvenik
    koji pokušava izliječiti ovu bolest,
  • 4:51 - 4:54
    na kojem točno dijelu biste intervenirali?
  • 4:55 - 4:59
    Mnogi znanstvenici klade se
    u najjednostavnije rješenje:
  • 4:59 - 5:03
    spriječiti amiloidne plakove
    da dosegnu prijelomnu točku,
  • 5:03 - 5:07
    što znači da je pronalazak lijeka
    najviše fokusiran na razvoj sastojka
  • 5:07 - 5:12
    koji će spriječiti, odstraniti ili
    smanjiti nakupljanje amiloidnog plaka.
  • 5:13 - 5:18
    Stoga će lijek za Alzheimerovu bolest
    vjerojatno biti preventivna medicina.
  • 5:18 - 5:22
    Morat ćemo uzeti tabletu
    prije nego dosegnemo tu prijelomnu točku,
  • 5:22 - 5:24
    prije nego se molekularni niz aktivira,
  • 5:24 - 5:27
    prije negoli počnemo ostavljati
    svoje ključeve u hladnjaku.
  • 5:27 - 5:31
    Mislimo da zbog toga, do danas,
    ovakvi lijekovi nisu učinkoviti
  • 5:31 - 5:32
    u kliničkim pokusima,
  • 5:32 - 5:35
    ne zato što znanost nije na dobrom putu,
  • 5:35 - 5:39
    već stoga što su ljudi u tim pokusima
    već imali simptome.
  • 5:39 - 5:41
    Bilo je prekasno.
  • 5:41 - 5:44
    Zamislite amiloidni plak kao šibicu.
  • 5:44 - 5:47
    Na prijelomnoj točki,
    šibica prouzrokuje požar u šumi.
  • 5:48 - 5:50
    Jednom kada je šuma u plamenu,
  • 5:50 - 5:52
    nema nikakve koristi od gašenja šibice.
  • 5:52 - 5:56
    Šibicu moraš ugasiti
    prije negoli šuma počne gorjeti.
  • 5:56 - 5:58
    Čak i prije negoli znanstvenici
    ovo riješe,
  • 5:58 - 6:01
    ova informacija je zapravo
    vrlo dobra vijest za nas,
  • 6:01 - 6:05
    jer se ispostavlja da način na koji živimo
    može utjecati na nakupljanje
  • 6:05 - 6:06
    amiloidnih plakova.
  • 6:06 - 6:08
    I stoga možemo nešto učiniti
  • 6:08 - 6:11
    kako ne bismo dosegnuli
    tu prijelomnu točku.
  • 6:11 - 6:15
    Predočimo vaš rizik od Alzheimera
    kao na klackalici.
  • 6:15 - 6:17
    Na jednoj ruci skupljat ćemo
    rizične čimbenike,
  • 6:17 - 6:20
    i kada ta ruka udari u pod,
    imate simptome
  • 6:20 - 6:22
    i dijagnozu Alzheimerove bolesti.
  • 6:22 - 6:25
    Zamislimo da imate 50 godina.
  • 6:25 - 6:27
    Niste više u cvijetu mladosti,
  • 6:27 - 6:30
    i s godinama ste nakupili
    određenu količinu amiloidnih plakova.
  • 6:30 - 6:32
    Vaša klackalica se malo nagnula.
  • 6:32 - 6:34
    Pogledajmo sada vašu DNK.
  • 6:35 - 6:38
    Svi smo mi naslijedili gene
    od svojih majki i očeva.
  • 6:38 - 6:42
    Neki od tih gena povećat će naš rizik,
    a neki smanjiti.
  • 6:42 - 6:44
    Ako ste poput Alice u filmu
    'I dalje Alice',
  • 6:44 - 6:49
    naslijedili ste rijetku genetsku mutaciju
    koja proizvodi beta amiloid
  • 6:49 - 6:53
    i samo to će već nagnuti
    vašu klackalicu do poda.
  • 6:53 - 6:57
    No za većinu nas, geni koje nasljeđujemo
    samo će malo nagnuti ruku na tu stranu.
  • 6:57 - 7:02
    Na primjer, APOE4 je varijanta gena
    koja povećava amiloid,
  • 7:02 - 7:05
    no možete naslijediti APOE4
    od mame ili tate,
  • 7:05 - 7:07
    a ipak ne dobiti Alzheimera,
  • 7:07 - 7:09
    što znači da za većinu nas,
  • 7:09 - 7:13
    sama naša DNK ne određuje
    hoćemo li dobiti Alzheimera.
  • 7:14 - 7:15
    Što onda određuje?
  • 7:15 - 7:19
    Ne možemo ništa učiniti u vezi starenja,
    ili gena koje nasljeđujemo.
  • 7:19 - 7:22
    Za sada nismo izmijenili sudbinu
    našeg mozga.
  • 7:23 - 7:25
    Što je sa spavanjem?
  • 7:25 - 7:29
    Kod sporih valova u dubokom snu,
    naše glijalne stanice
  • 7:29 - 7:31
    čiste cerebralnu spinalnu tekućinu
    po čitavom mozgu
  • 7:31 - 7:34
    odstranjujući metabolički otpad
    koji se nakupljao u našim sinapsama
  • 7:34 - 7:36
    dok smo bili budni.
  • 7:36 - 7:39
    Duboki san je za mozak
    poput moćnog čistača.
  • 7:40 - 7:43
    No, što se događa
    ako si uskraćujete san?
  • 7:43 - 7:45
    Mnogi znanstvenici vjeruju
  • 7:45 - 7:49
    da loša higijena spavanja zapravo
    može predskazati Alzheimera.
  • 7:50 - 7:55
    Samo jedna noć uskraćivanja sna
    dovodi do povećanja beta amiloida.
  • 7:55 - 7:59
    A pokazalo se kako
    nakupljanje amiloida ometa spavanje,
  • 7:59 - 8:01
    što zauzvrat uzrokuje
    više amiloida koji se može nakupljati.
  • 8:01 - 8:04
    I tako sada imamo
    tu pozitivnu povratnu vezu
  • 8:04 - 8:07
    koja će ubrzati prevagu.
  • 8:07 - 8:09
    Što još?
  • 8:09 - 8:10
    Zdravlje srca i krvnih žila.
  • 8:11 - 8:15
    Visoki krvni tlak, dijabetes,
    pretilost, pušenje, visoki kolesterol,
  • 8:15 - 8:19
    svi su ukazali na povećanje našeg rizika
    od razvoja Alzheimera.
  • 8:19 - 8:21
    Neke studije s obdukcija pokazale su
  • 8:21 - 8:24
    da čak 80% ljudi koji su bolovali
    od Alzheimera,
  • 8:24 - 8:26
    imali su i neku bolest krvožilnog sustava.
  • 8:26 - 8:31
    Aerobna vježba pokazala se u mnogim
    studijama da smanjuje beta amiloid
  • 8:31 - 8:33
    na životinjskim modelima bolesti.
  • 8:34 - 8:37
    Dakle, mediteranski način života
    i prehrane, dobar za srce
  • 8:37 - 8:40
    može pomoći i prevagnuti
    na suprotnu stranu.
  • 8:41 - 8:43
    Dakle, ima mnogo toga što možemo učiniti
  • 8:43 - 8:45
    da spriječimo ili odgodimo
    početak Alzheimera.
  • 8:45 - 8:48
    No, recimo da niste učinili ništa od toga.
  • 8:48 - 8:51
    Pretpostavimo da imate 65 godina;
  • 8:51 - 8:54
    Alzheimerova bolest postoji u vašoj obitelji,
    i vjerojatno ste naslijedili koji gen,
  • 8:54 - 8:56
    što čini malu prevagu na ovu stranu
  • 8:56 - 8:59
    Godinama ste se naprezali,
  • 8:59 - 9:01
    volite slaninu,
  • 9:01 - 9:03
    i ne trčite osim
    ako vas netko ne lovi.
  • 9:03 - 9:04
    (Smijeh)
  • 9:04 - 9:08
    Zamislimo da su vaši amiloidni plakovi
    dosegnuli prijelomnu točku.
  • 9:08 - 9:10
    Vaša ruka prevagom je tresnula o pod,
  • 9:10 - 9:12
    aktivirali ste molekularni niz,
  • 9:12 - 9:13
    zapalili vatru u šumi,
  • 9:13 - 9:16
    što je dovelo do izgaranja, čvorova
    te odumiranja stanica.
  • 9:17 - 9:20
    Trebali biste imati simptome Alzheimera.
  • 9:20 - 9:23
    Trebalo bi vam biti teško
    pronaći ispravnu riječ, ključeve,
  • 9:23 - 9:26
    ili zapamtiti što sam rekla
    na početku ovog govora.
  • 9:27 - 9:29
    No, možda i nije.
  • 9:29 - 9:32
    Ima još nešto što možete učiniti
    kako biste se zaštitili
  • 9:32 - 9:34
    od proživljavanja simptoma Alzheimera,
  • 9:34 - 9:39
    čak i ako u svom mozgu imate
    patologiju bolesti u punom zamahu.
  • 9:39 - 9:43
    To je vezano za neuralnu plastičnost
    i kognitivne rezerve.
  • 9:43 - 9:46
    Zapamtite, iskustvo koje imate
    bolujući od Alzheimera
  • 9:46 - 9:49
    rezultat je gubitka sinapsi.
  • 9:49 - 9:53
    Prosječan mozak ima
    preko stotinu trilijuna sinapsi,
  • 9:53 - 9:55
    što je fantastično, imamo mnogo toga
    s čime možemo raditi.
  • 9:55 - 9:57
    I to nije samo statičan broj.
  • 9:57 - 10:00
    Mi neprestano stječemo i gubimo sinapse,
  • 10:00 - 10:02
    kroz proces koji se zove
    neuralna plastičnost.
  • 10:02 - 10:04
    Svaki puta kada naučimo nešto novo,
  • 10:05 - 10:09
    stvaramo i jačamo nove neuralne veze,
  • 10:09 - 10:10
    nove sinapse.
  • 10:11 - 10:13
    U jednoj studiji o redovnicama,
  • 10:13 - 10:17
    njih 678, sve su bile stare
    preko 75 godina kada je studija počela,
  • 10:18 - 10:20
    i promatrane su preko dva desetljeća.
  • 10:20 - 10:23
    Redovito su bile podvrgnute sistematskim
    pregledima i kognitivnim testovima,
  • 10:23 - 10:27
    i kada su umrle, mozgovi svih njih
    bili su donirani za potrebe obdukcije.
  • 10:27 - 10:32
    U nekim od tih mozgova, znanstvenici su
    otkrili nešto iznenađujuće.
  • 10:32 - 10:36
    Unatoč postojanju plakova, čvorova,
    te smanjivanju mozga,
  • 10:36 - 10:39
    što je neupitno ukazivalo na Alzheimera,
  • 10:39 - 10:43
    mozgovi tih redovnica
    nisu pokazivali znakove
  • 10:43 - 10:46
    postojanja bolesti dok su bile žive.
  • 10:46 - 10:48
    Kako je to moguće?
  • 10:48 - 10:52
    Mislimo da je to stoga što su imale
    visoki stupanj kognitivne rezerve,
  • 10:52 - 10:56
    što bi značilo da su imale
    funkcionalnije sinapse.
  • 10:56 - 10:59
    Osobe koje imaju više godina
    formalnog obrazovanja,
  • 10:59 - 11:01
    koje imaju visok stupanj pismenosti,
  • 11:01 - 11:05
    koje su redovito zaokupljene
    mentalno stimulativnim aktivnostima,
  • 11:05 - 11:07
    sve te osobe imaju
    veće kognitivne rezerve.
  • 11:07 - 11:11
    One imaju obilje i višak neuralnih veza.
  • 11:11 - 11:14
    Pa čak i ako imaju bolest
    poput Alzheimera,
  • 11:14 - 11:16
    koja ugrožava neke od njihovih sinapsi,
  • 11:16 - 11:19
    one imaju i još mnogo
    dodatnih rezervnih veza,
  • 11:19 - 11:22
    koje ublažavaju dojam
    da nešto nije u redu.
  • 11:23 - 11:25
    Zamislimo pojednostavljeni primjer.
  • 11:25 - 11:28
    Recimo da znate samo
    jedan podatak o nekoj temi.
  • 11:28 - 11:30
    Recimo da se radi o meni.
  • 11:30 - 11:32
    Znate da je Lisa Genova
    napisala 'I dalje Alice',
  • 11:32 - 11:34
    i to je jedino što znate o meni.
  • 11:34 - 11:37
    Imate tu jedinu neuralnu vezu,
  • 11:37 - 11:39
    tu jednu sinapsu.
  • 11:39 - 11:41
    Sada zamislite da bolujete od Alzheimera.
  • 11:41 - 11:43
    Imate plakove, čvorove i upale
  • 11:43 - 11:46
    te mikrogliju koja guta tu sinapsu.
  • 11:47 - 11:51
    I sada, kada vas netko pita,
    "Hej, tko je napisao 'I dalje Alice?'"
  • 11:51 - 11:52
    vi se ne možete sjetiti,
  • 11:52 - 11:55
    jer je ta sinapsa
    ili zakazala ili odumrla.
  • 11:55 - 11:57
    Zauvijek ste me zaboravili.
  • 11:58 - 12:00
    Ali što ako ste o meni znali nešto više?
  • 12:00 - 12:02
    Recimo da ste naučili
    četiri stvari o meni.
  • 12:03 - 12:04
    Sada zamislite da bolujete od Alzheimera,
  • 12:04 - 12:07
    i tri od tih sinapsi su
    oštećene ili uništene.
  • 12:08 - 12:11
    I dalje imate način da zaobiđete prepreku.
  • 12:11 - 12:13
    I dalje se sjećate mog imena.
  • 12:13 - 12:17
    Znači, možemo biti prilagodljivi
    na prisustvo patologije Alzheimera
  • 12:17 - 12:20
    aktiviranjem još neoštećenih puteva.
  • 12:20 - 12:24
    I mi stvaramo te puteve,
    te kognitivne rezerve,
  • 12:24 - 12:26
    kada učimo nove stvari.
  • 12:26 - 12:31
    U idealnom slučaju, želimo da te
    nove stvari budu što bogatije značenjem,
  • 12:31 - 12:36
    aktivirajući vid, zvuk,
    asocijacije i emocije.
  • 12:36 - 12:40
    Dakle, to zaista ne znači
    rješavanje križaljki.
  • 12:40 - 12:44
    Ne želite samo izvlačiti informacije
    koje ste već naučili,
  • 12:44 - 12:47
    jer to je poput vožnje
    starim, poznatim cestama,
  • 12:47 - 12:50
    kružeći četvrtima koja već poznajete.
  • 12:50 - 12:53
    Vi želite stvoriti nove neuralne puteve,
  • 12:53 - 12:55
    stvarati mozak koji će biti
    otporan na Alzheimera
  • 12:56 - 12:58
    znači naučiti govoriti talijanski,
  • 12:58 - 12:59
    steći nove prijatelje,
  • 12:59 - 13:00
    pročitati knjigu,
  • 13:00 - 13:03
    ili odslušati neki odličan TED govor.
  • 13:03 - 13:09
    I ako unatoč svemu ovome, jednog dana
    dobijete dijagnozu Alzheimera,
  • 13:09 - 13:12
    tri su lekcije koje sam naučila
    od svoje bake
  • 13:12 - 13:16
    i deseci ljudi koje sam upoznala
    i koji žive s ovom bolešću.
  • 13:16 - 13:19
    Dijagnoza ne znači
    da ćete sutra umrijeti.
  • 13:19 - 13:21
    Nastavite živjeti.
  • 13:21 - 13:23
    Nećete izgubiti
    svoju emocionalnu memoriju.
  • 13:23 - 13:27
    I dalje ćete moći razumjeti
    ljubav i radost.
  • 13:27 - 13:30
    Možda se nećete sjećati
    što sam rekla prije pet minuta,
  • 13:30 - 13:32
    ali ćete se sjećati kakav osjećaj
    sam izazvala u vama.
  • 13:33 - 13:36
    I vi ste mnogo više
    od onoga čega se možete sjetiti.
  • 13:36 - 13:38
    Hvala vam.
  • 13:38 - 13:43
    (Pljesak)
Title:
Što preventivno možete učiniti protiv Alzheimerove bolesti?
Speaker:
Lisa Genova
Description:

Alzheimerova bolest ne mora biti sudbina vašeg mozga, kaže neuroznanstvenica i autorica knjige 'I dalje Alice', Lisa Genova. Podijelila je zadnja znanstvena saznanja u istraživanju bolesti -- i neka obećavajuća istraživanja o tome što svatko od nas može učiniti kako bi svoj mozak učinio otpornijim na Alzheimerovu bolest.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:56

Croatian subtitles

Revisions