Tại sao tôi lại nói về việc chung sống với động kinh
-
0:01 - 0:03Tôi có điều muốn thú nhận.
-
0:05 - 0:07Tôi đã có một mối tình
-
0:08 - 0:10từ khi tôi 17 tuổi.
-
0:11 - 0:15Tôi ước tôi có thể nói về
những xốn xang trong tôi -
0:15 - 0:18hay là những bản đồ tôi vẽ dưới đất
-
0:18 - 0:20khi tôi nghĩ về chuyện tình này,
-
0:20 - 0:21nhưng tôi không thể.
-
0:22 - 0:25Tôi ước tôi có thể nói về
những lời nói ngọt ngào thốt ra -
0:25 - 0:27hay những món quà tôi được nhận
-
0:27 - 0:29từ chuyện tình này,
-
0:29 - 0:31nhưng tôi không thể.
-
0:32 - 0:35Tất cả những gì tôi có thể nói
là về hậu quả, -
0:36 - 0:40về những ngày mà tôi cứ liên tục hỏi:
-
0:40 - 0:43Tại sao, tại sao, tại sao là tôi?
-
0:45 - 0:48Tôi còn nhớ mọi chuyện bắt đầu thế nào.
-
0:48 - 0:51Tôi đang học năm cuối trung học,
-
0:51 - 0:54và lớp tôi vừa thắng một giải thể thao,
-
0:54 - 0:59nên chúng tôi ca hát, nhảy múa
và ôm nhau. -
0:59 - 1:01Tôi đi tắm.
-
1:01 - 1:02Rồi ăn tối.
-
1:03 - 1:05Rồi khi tôi ngồi xuống bàn,
-
1:06 - 1:08răng tôi bắt đầu va lập cập,
-
1:08 - 1:11tôi không thể đưa thìa vào miệng.
-
1:11 - 1:13Tôi chạy đến phòng y tế,
-
1:13 - 1:16và vì tôi không nói được,
tôi chỉ vào miệng mình. -
1:17 - 1:19Y tá không hiểu
chuyện gì đang xảy ra, -
1:19 - 1:21nên cô bảo tôi nằm xuống,
-
1:21 - 1:22và nó có tác dụng --
-
1:22 - 1:25sau vài phút, răng tôi
hết va vào nhau. -
1:25 - 1:29Tôi đang định lao ra khỏi phòng,
thì cô ấy nói -- -
1:29 - 1:33không, cô ấy cương quyết bảo tôi
về ký túc xá đi ngủ. -
1:34 - 1:37Đây là lúc tôi đang ở năm cuối
trung học, -
1:37 - 1:42chỉ vài tháng nữa là tôi
thi tốt nghiệp -
1:42 - 1:47và vài ngày nữa là tôi sẽ làm
một loạt bài thi ở Kenya gọi là "thi thử", -
1:47 - 1:53là những bài thi để thử xem bạn
đã sẵn sàng cho kỳ thi tốt nghiệp chưa. -
1:53 - 1:55Không đời nào tôi đi ngủ
-
1:55 - 1:57mà để bài thi thử cười nhạo mình.
-
1:57 - 2:00Tôi đến lớp, ngồi xuống,
-
2:00 - 2:03ghi bài lịch sử Keyan,
-
2:03 - 2:07và kia là tôi, ở làng
duyên hải Kenyan, -
2:07 - 2:09với Mekatilili wa Menza vĩ đại,
-
2:09 - 2:14người phụ nữ Giriama đã dẫn dân
chống lại thống trị thuộc địa Anh. -
2:15 - 2:18Rồi, không hay biết gì,
-
2:18 - 2:21tay trái tôi bắt đầu giật giật,
-
2:23 - 2:25cứ như là tôi đang vẽ hình tưởng tượng.
-
2:26 - 2:28Nó đến rồi đi,
-
2:29 - 2:32rồi theo từng cơn, từng cơn một,
-
2:32 - 2:36bạn cùng lớp ngừng tập trung đọc sách
-
2:36 - 2:38và bắt đầu nhìn tôi.
-
2:39 - 2:41Và tôi khổ sở ngăn nó lại,
-
2:41 - 2:43nhưng không được,
-
2:43 - 2:45vì nó tự điều khiển chính mình.
-
2:46 - 2:51Rồi khi chắc chắn mọi người
đang nhìn chúng tôi, -
2:51 - 2:55trong màn biểu diễn cuối cùng
và màn ra mắt chính thức của nó, -
2:55 - 2:58tôi bị co giật toàn thân,
-
2:58 - 3:03đó chính là buổi đầu cho cái mà tôi gọi
là chuyện tình 15 năm. -
3:06 - 3:12Co giật là đặc điểm chính cho hầu hết
các loại động kinh, -
3:12 - 3:17và mọi cơn co giật lần đầu tiên
phải được bác sĩ kiểm tra -
3:17 - 3:19để xem người đó có bị động kinh không
-
3:19 - 3:22hoặc nó là triệu chứng của bệnh gì khác.
-
3:22 - 3:26Trong trường hợp của tôi, bác sĩ xác nhận
tôi bị động kinh. -
3:26 - 3:31Tôi phải ở trong bệnh viện
và ở nhà rất nhiều, -
3:31 - 3:34và chỉ quay lại trường để thi tốt nghiệp.
-
3:35 - 3:39Tôi bị co giật giữa các bài thi,
-
3:39 - 3:41nhưng cũng cố gắng đạt đủ điểm
-
3:41 - 3:45để được nhận vào học lấy
bằng khoa học tính toán -
3:45 - 3:46ở trường Đại học Nairobi.
-
3:46 - 3:50(Vỗ tay)
-
3:53 - 3:57Bất hạnh thay,
tới năm hai tôi phải bỏ học. -
3:57 - 4:00Tôi không đủ kĩ năng giải quyết
-
4:00 - 4:02và một cộng đồng hỗ trợ quanh mình.
-
4:02 - 4:04Tôi may mắn kiếm được việc,
-
4:05 - 4:10nhưng sau đó bị đuổi
khi bị lên cơn co giật tại chỗ làm. -
4:11 - 4:15Tôi nhận ra mình đang ở trong một nơi
-
4:15 - 4:18mà tôi liên tục hỏi chính mình
-
4:18 - 4:21tại sao chuyện này lại xảy ra với tôi.
-
4:22 - 4:25Tôi sống trong sự chối bỏ
một thời gian dài, -
4:25 - 4:32và sự chối bỏ chắc là vì
những thứ đã xảy ra, -
4:32 - 4:35bỏ học và bị cho nghỉ việc.
-
4:36 - 4:40Hoặc có thể là vì những điều tôi nghe
về bệnh động kinh -
4:40 - 4:42và về những người sống với bệnh động kinh:
-
4:42 - 4:45rằng họ sẽ không bao giờ
sống một mình được; -
4:45 - 4:47rằng họ sẽ không bao giờ đi đâu một mình
-
4:47 - 4:48hoặc là kiếm được việc làm;
-
4:49 - 4:51rằng họ là những người bị ruồng bỏ,
-
4:51 - 4:55họ có con ma trong người
cần phải được xuất ra. -
4:57 - 5:00Tôi càng nghĩ về những thứ này,
-
5:00 - 5:04tôi càng bị co giật nhiều hơn,
-
5:04 - 5:07và có những ngày chân tôi
không nhúc nhích, -
5:07 - 5:11nói cũng không rõ lời
-
5:11 - 5:14trong khoảng thời gian dài,
tôi cứ như thế này, -
5:15 - 5:17Hai hay ba ngày sau một lần lên cơn,
-
5:17 - 5:20đầu và tay tôi vẫn bị giật giật.
-
5:22 - 5:24Tôi thấy lạc lõng,
-
5:25 - 5:27cứ như là tôi đã mất tất cả,
-
5:28 - 5:29và đôi khi,
-
5:31 - 5:32tôi thấy mình hết ý chí sống.
-
5:42 - 5:43(Thở dài)
-
5:49 - 5:51Tôi cảm thấy rất căm phẫn.
-
5:52 - 5:54Vậy nên tôi bắt đầu viết,
-
5:54 - 5:56vì những người xung quanh tôi
không có câu trả lời -
5:56 - 5:58cho những câu hỏi của tôi.
-
5:59 - 6:02Tôi viết về nỗi sợ của mình
-
6:02 - 6:03và những nghi hoặc.
-
6:04 - 6:08Tôi viết về những ngày tháng tươi đẹp
và những ngày tồi tệ, xấu xí, -
6:08 - 6:10và tôi chia sẻ chúng trên blog.
-
6:11 - 6:12Và không lâu sau đó,
-
6:13 - 6:17những người bị động kinh
bắt đầu thấy và nghe về tôi -
6:17 - 6:19và cả gia đình họ,
-
6:19 - 6:21và cả những người không bị bệnh.
-
6:22 - 6:26Và tôi thay đổi, từ một cô gái
luôn hỏi "tại sao là tôi" -
6:26 - 6:29sang một người không chỉ biết
tự bào chữa cho chính mình, -
6:29 - 6:32mà còn cho những người vẫn chưa
tìm thấy tiếng nói của họ. -
6:35 - 6:40(Vỗ tay)
-
6:43 - 6:47Những cơn co giật của tôi giảm đáng kể,
từ hai đến ba lần một ngày, -
6:47 - 6:50xuống có khi là hai đến ba lần một năm.
-
6:50 - 6:52Tôi tiếp tục --
-
6:52 - 6:56(Vỗ tay)
-
6:57 - 7:00Tôi tiếp tục thuê năm người,
-
7:00 - 7:02khi tôi bắt đầu đường dây hỗ trợ miễn phí
-
7:02 - 7:05sức khỏe tinh thần và chứng động kinh
đầu tiên của Kenya. -
7:06 - 7:07Và tôi đi --
-
7:07 - 7:10(Vỗ tay)
-
7:10 - 7:14Và tôi đi nói về chuyện tình của mình,
-
7:14 - 7:16tất cả những thứ mà
người ta đã nói với tôi -
7:16 - 7:21người sống với động kinh như tôi
sẽ không bao giờ làm được. -
7:21 - 7:27Mỗi năm, có một lượng dân số
ngang cỡ 80% của Nairobi -
7:27 - 7:29được chẩn đoán mắc động kinh
-
7:29 - 7:31trên khắp địa cầu.
-
7:31 - 7:33Và họ, giống như tôi,
-
7:33 - 7:37phải trải qua những cảm giác
bị kỳ thị và lọai trừ. -
7:39 - 7:42Nên tôi đã biến nó thành
hành trình cuộc đời mình -
7:42 - 7:45để tiếp tục nói về những điều này,
-
7:45 - 7:48và tôi vẫn tiếp tục thú nhận
về chuyện tình của mình -
7:48 - 7:51để những người không mắc bệnh
-
7:51 - 7:55biết đâu sẽ hiểu và biết đâu sẽ nhớ rằng
-
7:55 - 7:58tiếp xúc với những người như chúng tôi
sẽ không sao, -
7:58 - 8:04rằng chỉ cần họ kéo đổ bức tường
kỳ thị và loại trừ, -
8:04 - 8:06thì chúng tôi, giống như họ,
-
8:06 - 8:10có thể đương đầu với bất cứ thứ gì
mà cuộc sống mang lại. -
8:10 - 8:11Cảm ơn các bạn.
-
8:11 - 8:16(Vỗ tay).
- Title:
- Tại sao tôi lại nói về việc chung sống với động kinh
- Speaker:
- Sitawa Wafula
- Description:
-
Bị chẩn đoán bị động kinh, Sitawa Wafula đã tìm thấy sức mạnh để viết về nó. Giờ đây, cô đi giúp đỡ và ủng hộ những người khác vẫn chưa tìm ra tiếng nói của chính họ, gạt bỏ hết kỳ thị và loại trừ để nói về cuộc sống trong hoàn cảnh như vậy.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:29
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for Why I speak up about living with epilepsy | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for Why I speak up about living with epilepsy | ||
Thi Thu Thao Tran accepted Vietnamese subtitles for Why I speak up about living with epilepsy | ||
Dan Nguyen edited Vietnamese subtitles for Why I speak up about living with epilepsy | ||
Dan Nguyen edited Vietnamese subtitles for Why I speak up about living with epilepsy |