La magia de los números de Fibonacci
-
0:01 - 0:04¿Por qué aprendemos matemáticas?
-
0:04 - 0:06Esencialmente, por tres razones:
-
0:06 - 0:08cálculo,
-
0:08 - 0:10aplicación,
-
0:10 - 0:12y por último y desafortunadamente
no tan importante -
0:12 - 0:15en función del poco tiempo
que le dedicamos, -
0:15 - 0:16inspiración.
-
0:16 - 0:19La matemática
es la ciencia de las regularidades, -
0:19 - 0:22y la estudiamos para aprender
a pensar de manera lógica, -
0:22 - 0:25crítica y creativa,
-
0:25 - 0:28pero mucho de lo que aprendemos
sobre matemáticas en la escuela -
0:28 - 0:30no nos motiva efectivamente,
-
0:30 - 0:31y cuando nuestros estudiantes preguntan
-
0:31 - 0:33"¿Por qué estamos aprendiendo esto?"
-
0:33 - 0:35a menudo escuchan que será necesario
-
0:35 - 0:38para alguna próxima clase de matemáticas
o para alguna prueba futura. -
0:38 - 0:40Pero ¿no sería genial
-
0:40 - 0:42si de vez en cuando
hiciéramos matemáticas -
0:42 - 0:45simplemente porque es divertido o hermoso
-
0:45 - 0:48o porque excita la mente?
-
0:48 - 0:49Ahora, sé que muchas personas no tuvieron
-
0:49 - 0:52la oportunidad de ver
cómo esto puede suceder, -
0:52 - 0:53así que les voy a dar un ejemplo rápido
-
0:53 - 0:56con mi colección favorita de números,
-
0:56 - 0:58los números de Fibonacci. (Aplausos)
-
0:58 - 1:01¡Bien! Veo que tengo seguidores de Fibonacci aquí.
-
1:01 - 1:02Es genial.
-
1:02 - 1:04Ahora bien, estos números
pueden ser apreciados -
1:04 - 1:06de diferentes maneras.
-
1:06 - 1:09Desde el punto de vista del cálculo,
-
1:09 - 1:10son tan fáciles de entender
-
1:10 - 1:13como que 1 más 1 es 2.
-
1:13 - 1:15Luego 1 más 2 es 3,
-
1:15 - 1:182 más 3 es 5,
3 más 5 es 8, -
1:18 - 1:19y así sucesivamente.
-
1:19 - 1:21La persona que llamamos Fibonacci
-
1:21 - 1:25se llamaba en realidad Leonardo de Pisa,
-
1:25 - 1:28y estos números aparecen
en su libro "Liber Abaci" -
1:28 - 1:29el cual enseñó al mundo occidental
-
1:29 - 1:32la aritmética que utilizamos actualmente.
-
1:32 - 1:34En términos de aplicaciones,
-
1:34 - 1:36los números de Fibonacci
aparecen en la naturaleza -
1:36 - 1:38con sorprendente frecuencia.
-
1:38 - 1:40El número de pétalos de una flor
-
1:40 - 1:42es típicamente un número de Fibonacci,
-
1:42 - 1:44o el número de espirales en un girasol
-
1:44 - 1:46o en una piña
-
1:46 - 1:48tiende a ser
un número de Fibonacci también. -
1:48 - 1:52De hecho, hay muchas más aplicaciones
de los números de Fibonacci, -
1:52 - 1:54pero lo que me parece
más inspirador en ellos -
1:54 - 1:57es los hermosos patrones de números
que se despliegan. -
1:57 - 1:59Quiero enseñarles uno de mis favoritos.
-
1:59 - 2:01Supongamos que les gusta
elevar los números al cuadrado, -
2:01 - 2:04y, francamente, ¿a quién no? (Risas)
-
2:04 - 2:06Echemos un vistazo a los cuadrados
-
2:06 - 2:08de los primeros números de Fibonacci.
-
2:08 - 2:101 al cuadrado es 1,
-
2:10 - 2:122 al cuadrado es 4,
3 al cuadrado es 9, -
2:12 - 2:165 al cuadrado es 25,
y así sucesivamente. -
2:16 - 2:18Ahora, no es de extrañar
-
2:18 - 2:20que al sumar números
de Fibonacci consecutivos, -
2:20 - 2:22se obtenga el número
de Fibonacci siguiente, ¿cierto? -
2:22 - 2:24Esa es la forma en que se generan.
-
2:24 - 2:26Pero no se esperaría
que ocurra algo especial -
2:26 - 2:29cuando se sumen los cuadrados.
-
2:29 - 2:30Pero observen esto.
-
2:30 - 2:321 más 1 nos da 2,
-
2:32 - 2:35y 1 más 4 nos da 5.
-
2:35 - 2:37Y 4 más 9 es 13,
-
2:37 - 2:409 más 25 es 34,
-
2:40 - 2:43y sí, el patrón continúa.
-
2:43 - 2:44De hecho, aquí hay otro.
-
2:44 - 2:46Supongan que desean ver
-
2:46 - 2:49la suma de los cuadrados de
los primeros números de Fibonacci. -
2:49 - 2:50Vamos a ver lo que tenemos allí.
-
2:50 - 2:531 más 1 más 4 es 6.
-
2:53 - 2:56Sumando 9, obtenemos 15.
-
2:56 - 2:58Sumamos 25, obtenemos 40.
-
2:58 - 3:01Sumamos 64, obtenemos 104.
-
3:01 - 3:02Ahora observen esos números.
-
3:02 - 3:05Esos no son números de Fibonacci,
-
3:05 - 3:06pero si los vemos en detalle,
-
3:06 - 3:08veremos los números de Fibonacci
-
3:08 - 3:11inmersos en ellos.
-
3:11 - 3:13¿Lo ven? Se los voy a mostrar.
-
3:13 - 3:166 es 2 por 3,
15 es 3 por 5, -
3:16 - 3:1840 es 5 por 8,
-
3:18 - 3:212, 3, 5, 8,
¿A quién le agradecemos? -
3:21 - 3:23(Risas)
-
3:23 - 3:25¡A Fibonacci, por supuesto!
-
3:25 - 3:28Ahora, tan divertido como
es descubrir estos patrones, -
3:28 - 3:31es aún más satisfactorio entender
-
3:31 - 3:33el por qué son verdad.
-
3:33 - 3:35Veamos la última ecuación.
-
3:35 - 3:39¿Por qué la suma de los cuadrados de
1, 1, 2, 3, 5 y 8 -
3:39 - 3:41debería dar 8 por 13?
-
3:41 - 3:44Se los mostraré haciendo un dibujo simple.
-
3:44 - 3:47Comenzaremos con un cuadrado de 1 por 1
-
3:47 - 3:51y al lado colocamos otro cuadrado de 1 por 1.
-
3:51 - 3:54Juntos, forman un rectángulo de 1 por 2.
-
3:54 - 3:57Debajo colocaré un cuadrado de 2 por 2,
-
3:57 - 4:00y al lado, uno de 3 por 3.
-
4:00 - 4:02Por debajo,
un cuadrado de 5 por 5, -
4:02 - 4:04y luego un cuadrado de 8 por 8,
-
4:04 - 4:06resultando un rectángulo gigante, ¿cierto?
-
4:06 - 4:08Ahora quiero hacerles
una pregunta sencilla: -
4:08 - 4:12¿cuál es el área del rectángulo?
-
4:12 - 4:14Bueno, por un lado,
-
4:14 - 4:16es la suma de las áreas
-
4:16 - 4:18de los cuadrados internos, ¿cierto?
-
4:18 - 4:20Así como lo creamos.
-
4:20 - 4:22Es 1 al cuadrado más 1 al cuadrado
-
4:22 - 4:24más 2 al cuadrado más 3 al cuadrado
-
4:24 - 4:27más 5 al cuadrado
más 8 al cuadrado. ¿Cierto? -
4:27 - 4:28Esta es el área.
-
4:28 - 4:31Por otro lado,
debido a que es un rectángulo, -
4:31 - 4:34el área es igual
a la altura por la base, -
4:34 - 4:36y la altura es claramente 8,
-
4:36 - 4:39y la base es 5 más 8,
-
4:39 - 4:43que es el siguiente
número de Fibonacci, 13. ¿Cierto? -
4:43 - 4:47Así que el área también es 8 por 13.
-
4:47 - 4:49Puesto que calculamos
correctamente el área -
4:49 - 4:51de dos maneras diferentes,
-
4:51 - 4:53tienen que ser el mismo número,
-
4:53 - 4:56y es por eso que los cuadrados
de 1, 1, 2, 3, 5 y 8 -
4:56 - 4:58suman 8 por 13.
-
4:58 - 5:01Ahora, si seguimos este proceso,
-
5:01 - 5:05vamos a generar
rectángulos de la forma 13 por 21, -
5:05 - 5:0721 por 34, y así sucesivamente.
-
5:07 - 5:09Ahora observen esto.
-
5:09 - 5:11Si dividimos 13 por 8,
-
5:11 - 5:13se obtiene 1,625.
-
5:13 - 5:16Y si se divide el número mayor
por el menor, -
5:16 - 5:19entonces estas relaciones se acercan
-
5:19 - 5:22a 1,618,
-
5:22 - 5:25más conocido como el Número Áureo,
-
5:25 - 5:28un número que ha fascinado a los matemáticos,
-
5:28 - 5:31científicos y artistas durante siglos.
-
5:31 - 5:33Les muestro todo esto porque,
-
5:33 - 5:35como sucede tanto en matemáticas,
-
5:35 - 5:37hay un lado hermoso
-
5:37 - 5:39que me temo que no recibe suficiente atención
-
5:39 - 5:41en nuestras escuelas.
-
5:41 - 5:44Pasamos mucho tiempo
aprendiendo a calcular, -
5:44 - 5:46pero no olvidemos la aplicación
-
5:46 - 5:50incluyendo, quizás, la aplicación
más importante de todas, -
5:50 - 5:52aprender a pensar.
-
5:52 - 5:54Si pudiera resumir esto en una frase,
-
5:54 - 5:55sería ésta:
-
5:55 - 5:59Las matemáticas no son sólo resolver x,
-
5:59 - 6:02son también descubrir el porqué.
-
6:02 - 6:03Muchas gracias.
-
6:03 - 6:08(Aplausos)
- Title:
- La magia de los números de Fibonacci
- Speaker:
- Arthur Benjamin
- Description:
-
La matemática es lógica, funcional e... impresionante. El matemágico Arthur Benjamin explora las propiedades ocultas de este extraño y maravilloso grupo de números, la serie de Fibonacci. (Y recuerda que las matemáticas ¡pueden ser fuente de inspiración, también!).
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:24
![]() |
Ciro Gomez approved Spanish subtitles for The magic of Fibonacci numbers | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for The magic of Fibonacci numbers | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for The magic of Fibonacci numbers | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for The magic of Fibonacci numbers | |
![]() |
Néstor Noziglia commented on Spanish subtitles for The magic of Fibonacci numbers | |
![]() |
Gabriel Luengo accepted Spanish subtitles for The magic of Fibonacci numbers | |
![]() |
Gabriel Luengo commented on Spanish subtitles for The magic of Fibonacci numbers | |
![]() |
Gabriel Luengo edited Spanish subtitles for The magic of Fibonacci numbers |
Gabriel Luengo
27'': El "se" está de más y crea un error de sintáxis.
29'': Hay que enfatizar el que son estudiantes de escuela, y no estudiantes de cualquier nivel educativo, por ello el "nuestros".
32'': El sujeto es ellos.
34'': Los adjetivos van usualmente luego del sustantivo
58'': Se cambia la traducción realizada de manera más acorde a la expresión en español, para evitar ser tan literal.
1'03'': No hay que ser tan literal
Pienso que hay que acotar (como traductores) que para 1'41'' y 1'44'' las espirales son realmente producidas por el patrón de distribución de las semillas en el girasol, y el de las hojas en la piña, pero no encuentro una buena forma de hacerlo...
1'51'': Faltó la última "r" en inspirador
1'54'': En este caso, gramáticamente está mal escrito "son" porque hablas de la cosa más inspiradora, una sola. Por ello, debe ser "es".
1'59'': A pesar de ser un chiste, es mejor mantenerse con la línea principal que es la de elevar los números al cuadrado. El sujeto es ustedes.
2'01'': Se redujo a una línea por visual.
2'17'' Se cambio la disposición por visual.
2'20'': Se cambia a ¿cierto? por generalidad de la traducción.
2'23'': Doble negación incorrecta.
2'25'': "juntos" está de más y se mantiene el pasivo con sumen.
2'28'': Es de poner atención, observen. Mirar no implica poner atención.
2'52'': Faltó el "ob" en obtenemos.
3'02'': Colocar el sujeto para dar énfasis a la idea.
3'04'': Se cambia la expresión a la más fiel en español.
3'12'': Consistencia en la forma de escribir los números.
3'24'': Se cambió la distribución por estética.
3'30'': Razón de ser, fuera de pregunta, se antepone "el" y se une "por" y "qué"
3'46'': Colocar suena más técnico.
3'54'': Lo mismo, colocar
4'03'': Cambio de verbo y su conjugación.
4'16'': Internos es más acorde a la traducción.
4'26'': Ésta, sin sustantivo, lleva acento.
5'00'': Cambio "de" por "por", en multiplicación.
5'07'': El sujeto es ustedes.
5'08'': Consistencia en la escritura de números.
5'19'': Traducción literal es redundante.
5'21'': Para una traducción más acertada, se usa Número Áureo, por cuestión de uso común en el área de ciencias.
5'49'': Se cambio la disposición por estética.
5'53'': Ésta, lleva acento cuando no tiene sustantivo a continuación.
5'56'': "sólo" lleva acento cuando no se trata de soledad.
5'58'': Si es por una razón, fuera de una pregunta, se antepone "el" y se une "por" y "qué"
Néstor Noziglia
Estimado colega, gracias por haberte tomado el trabajo de comentar cada una de tus correcciones a mi humilde traducción, aunque debo confesarte que hubiera preferido haber visto los comentarios previamente vía algún mensaje a mi usuario que comenzara con algo así como "Hey Néstor, ¿qué te parece si consideramos estas correcciones que quisiera introducir a tu texto? Máxime cuando no son todas apropiadas. Ejemplo: esta/e/o y plurales y solo en ningún caso llevan tilde, siguen la regla de acentuación para palabras graves terminadas en vocal o ese. Algunas son muy subjetivas (yo en esos casos respeto el punto de vista del traductor), por ejemplo lo que se dice en "29. Otras no correctas: 1'54. En fin, podría hacer otras observaciones, pero confío que una nueva instancia de revisión ponga las cosas en su lugar. Por último estoy tentado de darte un consejo: si vas a ser tan meticuloso y detallista, por favor pon especial cuidado a tus propias faltas. No revisé todo el texto, pero te puedo asegurar que "sintaxis" va sin tilde. Un cordial saludo.