< Return to Video

The Acid House [Sub español] [Completa]

  • 0:19 - 1:52
    Basado en los cuentos de
    "The Acid House" de Irvine Welsh
  • 1:52 - 2:20
    THE ACID HOUSE
  • 2:20 - 2:32
    LA CAUSA GRANTON STAR
  • 2:32 - 2:35
    Espero que estas duchas
    de mierda funcionen.
  • 2:35 - 2:40
    A mí no me importa, igual no me ducharía
    contigo, podrías contagiarme algo.
  • 2:40 - 2:45
    Te diré algo, Boab, tú deberías
    ducharte con el wing de ellos, ...
  • 2:45 - 2:48
    ...no podrías contagiarte nada,
    ni siquiera lo viste.
  • 2:48 - 2:52
    - En este tiempo lo paro.
    - Tienes que darle con todo, ...
  • 2:52 - 2:55
    ...ésa es la única
    forma de pararlo.
  • 2:55 - 2:59
    Es sólo un partido, no quise
    romperle las piernas.
  • 2:59 - 3:02
    Si no los haces mierda
    nos toman por boludos, Boab.
  • 3:02 - 3:05
    - Tienes razón.
    - Tambo, dame la pelota.
  • 3:05 - 3:19
    ¡Bueno, muchachos, vámonos!
  • 3:19 - 3:42
    ¡Carajo!
  • 3:42 - 3:45
    ¡Vamos, Boab, vamos!
  • 3:45 - 3:51
    ¡Mierda!
  • 3:51 - 3:54
    ¿ Qué carajo haces?
  • 3:54 - 3:59
    - Sólo es un partido. - ¿Sólo un
    partido? - ¡Sí, un partido de mierda!
  • 3:59 - 4:23
    ¡A jugar, muchachos, vamos!
  • 4:23 - 4:26
    Hola, Al, ¿cómo estás?
    Dos balones, Pat.
  • 4:26 - 4:29
    - ¿Cómo les fue?
    - Ganamos 2 a 1, y...
  • 4:29 - 4:34
    ...quien te habla, el capitán,
    hizo el gol del triunfo.
  • 4:34 - 4:37
    La verdad es que no
    jugamos bien, pero ellos...
  • 4:37 - 4:40
    ...no supieron jugar la pelota
    cuando la tuvieron, se puede...
  • 4:40 - 4:43
    ...tener la pelota siempre,
    pero si no la aprovechas...
  • 4:43 - 4:46
    - Ahora van por más, ¿eh?
    - Así es, queremos ascender
  • 4:46 - 4:50
    ...y jugar la copa Tom Logan, por
    la emoción de jugar en el City Park.
  • 4:50 - 4:53
    Eso es jugar en serio, ¿entiendes?
  • 4:53 - 4:56
    Esos imbéciles
    no nos dejaban llegar al arco.
  • 4:56 - 5:00
    Es cierto. Sin red no es
    lo mismo. Tres más, Pat.
  • 5:00 - 5:03
    La pelota tiene que pegar en una red,
    ésa es la esencia del juego.
  • 5:03 - 5:06
    Lo demás es pelotear.
  • 5:06 - 5:10
    - Un jugo de naranja con limón, Pat.
    ¿Hay cambios? - Por supuesto, Tambo.
  • 5:10 - 5:14
    Hay que hacer todos los cambios
    que sean necesarios para...
  • 5:14 - 5:17
    ...que el Granton Star
    siga progresando.
  • 5:17 - 5:21
    - ¿ Vas a echar a Boab Coyle?
    - Escucha, Tambo, se lo voy a decir.
  • 5:21 - 5:28
    Yo soy el capitán, y para mí primero
    está el club, después los amigos.
  • 5:28 - 5:31
    Boab lo entenderá.
  • 5:31 - 5:48
    Claro.
  • 5:48 - 5:53
    Escucha, no es fácil para mí decirte
    esto, pero estás fuera del equipo.
  • 5:53 - 5:56
    Es que no estás jugando bien.
  • 5:56 - 6:01
    Ahora el equipo tiene a Tambo y
    a Grantie, está progresando.
  • 6:01 - 6:05
    ¿Progresando? ¿Progresando?
    Estamos en tercera división, ...
  • 6:05 - 6:10
    ...somos de madera, fanfarrón
    de mierda, ¡de madera!
  • 6:10 - 6:13
    - Entiendo que estés decepcionado.
    - ¿Decepcionado?
  • 6:13 - 6:18
    ¡Claro que estoy decepcionado! ¿ Quién
    lava las camisetas todas las semanas?
  • 6:18 - 6:22
    - Cálmate, tómate otro balón.
    - ¡Métete el balón en el culo!
  • 6:22 - 6:49
    ¡Flor de compañeros!
    ¡Váyanse a la mierda!
  • 6:49 - 6:55
    EL AGUJERO DE CHERRYL
    HUELE A PESCADO.
  • 6:55 - 6:59
    Ese Tambo de mierda, ¡naranjada con
    limón! Acaba de entrar al club.
  • 6:59 - 7:04
    Naranjada con limón, naranjada con
    limón. Ya van a ver esos boludos.
  • 7:04 - 7:08
    Busco otro club y a la mierda con
    todos. Ni siquiera fue gol.
  • 7:08 - 7:12
    Pasó a un kilómetro,
    ese árbitro está ciego.
  • 7:12 - 7:18
    Hijos de puta.
    Flor de amigo resultó ser Kev.
  • 7:18 - 7:21
    Genial, mira eso, Doe.
  • 7:21 - 7:24
    Ya llegó, Boab.
  • 7:24 - 7:30
    Sí, Doe, ahora voy a hablarle.
  • 7:30 - 7:33
    Hola, hijo.
  • 7:33 - 7:36
    Quiero hablar contigo.
  • 7:36 - 7:40
    - ¿Sí? - No es que... ¿cómo decirlo?
    ...queramos librarnos de ti, hijo.
  • 7:40 - 7:44
    - Déjame hablar a mí, Doreen.
    - ¿ Qué es lo que pasa?
  • 7:44 - 7:48
    La cuestión, hijo, es
    que es hora de que te vayas.
  • 7:48 - 7:52
    Ya tienes 23 años, no puedes seguir
    viviendo con mamá y papá.
  • 7:52 - 7:56
    Yo ingresé a la Marina a
    los 17, a los 17, Bobby.
  • 7:56 - 8:00
    No querrás que tus amigos
    crean que eres medio raro.
  • 8:00 - 8:04
    Como sea, tu madre y
    yo nos estamos poniendo viejos.
  • 8:04 - 8:07
    Estamos entrando
    a una etapa extraña de la vida.
  • 8:07 - 8:11
    Algunos dicen que es peligrosa.
  • 8:11 - 8:17
    Tu madre y yo necesitamos tiempo,
    tiempo para analizar nuestras vidas.
  • 8:17 - 8:20
    Tiempo para...
    acomodarnos, ¿entiendes?
  • 8:20 - 8:24
    Tú tienes a tu novia,
    ya sabes... tu problema es...
  • 8:24 - 8:28
    - No, yo... - No es lo que hablamos.
    - ¡Déjame hablar, Doreen!
  • 8:28 - 8:34
    Esto es una simple conversación...
    de padre a hijo, es todo.
  • 8:34 - 8:38
    Lo que quiero decir, Boab, es que
    no puedes manejar todas las cartas.
  • 8:38 - 8:42
    Porque, ¿quién paga?
    Tu madre y yo.
  • 8:42 - 8:47
    Sabemos que no es fácil
    encontrar un lugar, ...
  • 8:47 - 8:51
    ...pero tu madre y yo
    te daremos dos semanas.
  • 8:51 - 8:55
    - No hay problema si te vas
    en 15 días. - Sí, entiendo.
  • 8:55 - 8:59
    No es que queramos
    deshacernos de ti, ...
  • 8:59 - 9:03
    ...pero tu padre y yo
    creemos que lo mejor...
  • 9:03 - 9:06
    ...para ambas partes es que
    encuentres tu propio lugar.
  • 9:06 - 9:10
    - Sí, lo mejor para ambas
    partes, me gusta eso. - Bueno.
  • 9:10 - 9:14
    No tienes que irte ahora, hijo,
    quédate a ver televisión.
  • 9:14 - 9:18
    Déjalo, Doreen, querrá estar con
    sus amigos, o con Evelyn, ...
  • 9:18 - 9:22
    ...no quedarse a mirar la tele.
    Además tengo mi juguete nuevo.
  • 9:22 - 9:53
    Claro. Nos vemos, entonces.
  • 9:53 - 9:56
    Evelyn, menos mal que
    te tengo a ti, carajo.
  • 9:56 - 10:04
    Debemos buscar
    un lugar.
  • 10:04 - 10:10
    Le va a encantar.
  • 10:10 - 10:15
    Coger todas
    las noches, ...
  • 10:15 - 10:19
    ...todas las mañanas una chupada.
  • 10:19 - 10:25
    Cuando tenga otro club,
    lavar la camiseta.
  • 10:25 - 10:40
    Genial.
  • 10:40 - 10:43
    - Eve, soy Boab, ¿todo bien?
    - Sí.
  • 10:43 - 10:46
    - ¿ Vas a venir para acá?
    - No.
  • 10:46 - 10:50
    - ¿Por qué? - No quiero. - ¿Pero por qué?
  • 10:50 - 10:53
    - Porque no.
    - Tuve un mal día, necesito hablarte.
  • 10:53 - 10:58
    - Habla con tus amigos. - No seas así,
    te digo que tuve un mal día.
  • 10:58 - 11:02
    - ¿ Qué te hice ahora?
    - Tú sabes.
  • 11:02 - 11:05
    - ¿Ev? - No es lo que hiciste,
    es lo que no hiciste. - Pero, Ev...
  • 11:05 - 11:09
    Quiero a alguien que
    haga cosas por mí, Boab.
  • 11:09 - 11:12
    Que realmente le haga
    el amor a una mujer.
  • 11:12 - 11:15
    No a un gordo de mierda
    que sólo habla de fútbol y...
  • 11:15 - 11:21
    ...toma cerveza con sus amigos.
    Un hombre de verdad, Boab.
  • 11:21 - 11:25
    Un hombre sensual.
    Tengo 20 años y...
  • 11:25 - 11:29
    ...no voy a atarme a un imbécil.
    - ¿ Y ahora qué te pasa?
  • 11:29 - 11:33
    Vamos, Ev, antes de
    conocerme eras una boludita, ...
  • 11:33 - 11:37
    ...ni siquiera sabías coger.
    - Bueno, todo eso cambió.
  • 11:37 - 11:42
    Porque conocí a alguien, Boab.
    Y es muchísimo más hombre que tú.
  • 11:42 - 11:45
    ¿ Qué? ¿ Quién es
    ese hijo de puta?
  • 11:45 - 11:49
    - Averígualo si te interesa.
    - Evelyn, ¿cómo pudiste hacerme esto?
  • 11:49 - 11:53
    Estábamos tan bien,
    íbamos a comprometernos y todo.
  • 11:53 - 11:58
    Lo siento, Boab.
    Te conozco desde los 16 años...
  • 11:58 - 12:03
    ...entonces no sabía nada del amor,
    pero ahora... - ¡Asquerosa de mierda!
  • 12:03 - 12:07
    ¡Eres una hija de puta!
  • 12:07 - 12:09
    Terminamos, Boab.
  • 12:09 - 12:12
    - ¿ Qué estás diciendo?
    - Que terminamos.
  • 12:12 - 12:15
    Se acabó, éste es
    el final del cuento.
  • 12:15 - 12:20
    No va más, cariño.
  • 12:20 - 12:26
    ¡Mierda!
  • 12:26 - 12:28
    Pero, Ev...
  • 12:28 - 12:32
    ...te quiero.
  • 12:32 - 12:39
    ¡Eres una puta de mierda!
  • 12:39 - 12:42
    ¡Conchuda de mierda!
  • 12:42 - 12:44
    ¡Vaca podrida!
  • 12:44 - 12:56
    ¡Puta de mierda!
  • 12:56 - 13:00
    Nuestro tiempo ha pasado, mi amor, ...
  • 13:00 - 13:05
    ...lo arruinamos todo.
  • 13:05 - 13:12
    Mil besos, mil lamentos
    a la luz de la luna...
  • 13:12 - 13:18
    ...no pueden endulzar
    este trago amargo.
  • 13:18 - 13:27
    Mi deseo por ti no tiene fin y
    te amaré hasta que los dos caigamos.
  • 13:27 - 13:32
    Pero no te quiero conmigo.
  • 13:32 - 13:43
    Y ése es el abrazo
    más dulce de todos.
  • 13:43 - 13:47
    - ¿ Qué novedades tenemos, Brian?
    - Bueno, está el violador, ...
  • 13:47 - 13:52
    ...el tipo que acuchilló al chico
    y este gracioso aquí.
  • 13:52 - 13:56
    Estuve hablando con el violador.
    Me pareció un buen tipo.
  • 13:56 - 14:02
    Me dijo que la puta se la pedía.
    Así anda el mundo, Brian.
  • 14:02 - 14:05
    En cuanto al que acuchilló
    al chico, es un pobre infeliz.
  • 14:05 - 14:09
    Y bueno, ...
    la juventud es así.
  • 14:09 - 14:26
    - ¿ Qué le pasó a éste? -Lo pescamos
    rompiendo una cabina telefónica.
  • 14:26 - 14:31
    Quiero decirte algo, desgraciado.
  • 14:31 - 14:40
    Deja tus armas entonces
    en tus manos no sirven para nada.
  • 14:40 - 14:45
    Y si quieres retenerme,
    bueno, entonces retenme.
  • 14:45 - 14:51
    ...no voy a arruinar tus planes.
  • 14:51 - 14:57
    Es venganza lo que quieres,
    acéptalo, querida.
  • 14:57 - 15:02
    La puerta está abierta,
    puedes irte cuando quieras, ...
  • 15:02 - 15:07
    ...a mí no me importa.
  • 15:07 - 15:13
    Los errores son
    siempre los mismos.
  • 15:13 - 15:22
    Esto es para demostrarte la efectividad
    de la política de privatizaciones.
  • 15:22 - 15:26
    Escúchame, como accionista
    de la compañía telefónica...
  • 15:26 - 15:32
    ...tengo un interés extra,
    y no quiero que un lumpen...
  • 15:32 - 15:36
    proletario insatisfecho...
  • 15:36 - 15:48
    ...perjudique mis inversiones.
  • 15:48 - 16:03
    ¡Bastardo!
  • 16:03 - 16:07
    Michael O' Neil va hacia la izquierda
    y se la tira a Jackson.
  • 16:07 - 16:13
    La deja correr y entonces aparece
    Harper que la aleja del arquero.
  • 16:13 - 16:16
    - Deberías haberlo visto.
    - Tuve esa boda de mierda.
  • 16:16 - 16:20
    Yo hubiera ido, pero tenía partido.
    Ganamos 2 a 1 .
  • 16:20 - 16:23
    - Me tocó un wing muy rápido...
    - Estúpido.
  • 16:23 - 16:25
    Boab, el jefe quiere hablarte.
  • 16:25 - 16:28
    - ¿Rafferty?
    - Sí.
  • 16:28 - 16:33
    - ¿Te dijo para qué? -Ni un carajo,
    ¿por qué habría de decirme algo a mí?
  • 16:33 - 16:36
    Gordo puto.
  • 16:36 - 16:43
    - ¿ Y tú no tienes trabajo?
    - Tranquilo.
  • 16:43 - 16:48
    - Sr. Rafferty.
    - Siéntate, Boab. Iré directo al grano.
  • 16:48 - 16:54
    Hoy día el problema son los costos.
    Las grandes empresas...
  • 16:54 - 16:57
    ...están debajo de nosotros, Boab.
    - ¿ Qué trata de decirme?
  • 16:57 - 17:01
    Tengo que bajar los costos,
    ¿cómo puedo hacerlo?
  • 17:01 - 17:05
    Tengo que bajar costos
    en mano de obra.
  • 17:05 - 17:10
    La posición en el mercado, Boab,
    tenemos que encontrar nuestro espacio.
  • 17:10 - 17:18
    Somos una empresa de mudanzas
    de categoría para la clase alta.
  • 17:18 - 17:23
    - ¿Entonces me echa?
    - ¡No, no! Pasa que tu puesto sobra.
  • 17:23 - 17:27
    Recuérdalo, no eres tú,
    lo que sobra es tu puesto.
  • 17:27 - 17:31
    Tengo que despachar
    el camión grande.
  • 17:31 - 17:35
    También sobra
    un puesto de chofer.
  • 17:35 - 17:39
    No es fácil. Pero, tú entraste
    último y sales primero.
  • 17:39 - 17:50
    Bienvenido aquí,
    a nuestro infeliz hogar.
  • 17:50 - 17:54
    No puedo ayudarte ahora.
  • 17:54 - 18:00
    Mi Dios, no puedo
    ayudarte ahora.
  • 18:00 - 18:08
    Esto es lo más triste
    que jamás haya oído.
  • 18:08 - 18:15
    ¿Cómo fue que hiciste
    algo tan estúpido?
  • 18:15 - 18:29
    Algo tan estúpido.
    Algo tan estúpido.
  • 18:29 - 18:35
    - Flor de cagadas te mandaste.
    - ¿ Qué?
  • 18:35 - 18:38
    Tú, Boab Coyle, no tienes casa,
    ni trabajo, ni chica, ni amigos.
  • 18:38 - 18:44
    Un prontuario,
    costillas doloridas...
  • 18:44 - 18:49
    - Lindo. - ¿Cómo mierda sabes todo eso
    de mí? ¿ Qué carajo te importa a ti?
  • 18:49 - 18:52
    Es mi trabajo saberlo.
  • 18:52 - 18:56
    - Soy Dios.
    - ¡Déjate de joder!
  • 18:56 - 19:01
    ¡Diablos! Otro que se cree listo.
    Robert Coyle, nacido...
  • 19:01 - 19:06
    ...un 23 de julio, hijo de Robert
    y Doreen, hermano menor de Cathleen...
  • 19:06 - 19:10
    ...que está casada con James
    Shaw, viven en Park Lane 21,...
  • 19:10 - 19:15
    ...Gilmerton y tienen un
    hijo también llamado James.
  • 19:15 - 19:22
    Tienes una marca de
    nacimiento en el muslo.
  • 19:22 - 19:26
    Trabajabas en una empresa de
    mudanzas, tu novia era Evelyn.
  • 19:26 - 19:30
    No eres buen amante, jugabas
    fútbol en el Granton Star.
  • 19:30 - 19:37
    Y bastante mal. Poco esfuerzo
    para jugar y menos talento todavía.
  • 19:37 - 19:46
    Si eres Dios, ¿qué haces perdiendo
    el tiempo con un imbécil como yo?
  • 19:46 - 19:50
    Buena pregunta, Boab.
    Buena pregunta.
  • 19:50 - 19:54
    Hay bebés que
    se mueren de hambre.
  • 19:54 - 19:59
    Si fueras bueno estarías arreglando
    las cosas y no bebiendo aquí conmigo.
  • 19:59 - 20:02
    Espera un momentito, Boab,
    vamos a aclarar algo, ...
  • 20:02 - 20:07
    ...cada vez que bajo alguno me dice
    lo que debería o no debería hacer.
  • 20:07 - 20:12
    O algún estúpido estudiante me agarra
    para una discusión filosófica...
  • 20:12 - 20:18
    ...sobre mi naturaleza, los alcances
    de mi omnipotencia y toda esa mierda.
  • 20:18 - 20:23
    Me estoy hartando de
    tener que justificarme.
  • 20:23 - 20:27
    Uds. No pueden
    criticarme a mí.
  • 20:27 - 20:30
    Les di un lugar, los hice
    a mi imagen y semejanza.
  • 20:30 - 20:36
    Tienen que hacer
    algo bueno.
  • 20:36 - 20:41
    Ese Nietzsche la erró fiero
    al decir que estaba muerto.
  • 20:41 - 20:45
    Estoy vivo.
  • 20:45 - 20:50
    - Me importa un carajo. - Eres una
    mierda, si yo tuviera tus poderes...
  • 20:50 - 20:54
    Harías lo mismo que
    haces ahora, un carajo.
  • 20:54 - 20:58
    Tienes el poder para tomar
    menos cerveza, ¿no?
  • 20:58 - 21:01
    - Sí, pero... - Nada de peros.
    Tienes el poder de entrenarte más...
  • 21:01 - 21:06
    ...y ayudar a que el Granton
    salga adelante.
  • 21:06 - 21:12
    Tenías el poder para
    cuidar más a tu chica.
  • 21:12 - 21:15
    Era preciosa.
    Podrías haber hecho mucho más.
  • 21:15 - 21:20
    Bueno, quizás pude y quizás no.
    ¿Pero a ti qué carajo te importa?
  • 21:20 - 21:24
    Tenías el poder para salir de
    debajo del ala de tus padres...
  • 21:24 - 21:27
    ...pero el egoísta de
    mierda de Coyle dijo no.
  • 21:27 - 21:32
    Para su frustración,
    te quedaste a mirar tele.
  • 21:32 - 21:40
    - Eso no es asunto tuyo.
    - ¡Todo es... asunto mío!
  • 21:40 - 21:45
    Ese mierda de Rafferty, ni le dijiste
    que se metiera el puesto en el culo.
  • 21:45 - 21:51
    - ¿ Y qué? ¿ Qué carajo te importa a ti?
    - ¡Tuviste los poderes!
  • 21:51 - 21:56
    Pero no te molestaste
    en usarlos.
  • 21:56 - 22:00
    Por eso me interesas, Boab.
    Eres igual a mí.
  • 22:00 - 22:04
    Un conchudo apático,
    descuidado y haragán.
  • 22:04 - 22:08
    ¡Odio ser así!
  • 22:08 - 22:12
    Pero siendo inmortal,
    no puedo castigarme a mí mismo.
  • 22:12 - 22:17
    Pero puedo castigarte a ti.
    Y es justamente lo que pienso hacer.
  • 22:17 - 22:21
    - Pero... - ¡Cállate! ¡Estoy hasta
    las orejas de arrepentimientos!
  • 22:21 - 22:27
    Voy a vengarme de mi propia
    naturaleza haragana y egoísta.
  • 22:27 - 22:32
    De la especie que yo creé
    y de su representante, ...
  • 22:32 - 22:34
    ...de ti.
  • 22:34 - 22:48
    Eres exactamente
    como te imaginaba.
  • 22:48 - 22:57
    Eso es porque no tienes
    imaginación, boludito.
  • 22:57 - 23:03
    Tú me ves...
    y me oyes...
  • 23:03 - 23:07
    ...como me imaginas.
  • 23:07 - 23:13
    - ¡Estás bien cagado! -No soy el peor. ¿ Y
    los asesinos, dictadores, torturadores,
  • 23:13 - 23:16
    ...los políticos, los que cierran
    fábricas para no perder ganancias, ...
  • 23:16 - 23:20
    ...los ricos hijos de puta, y ellos?
  • 23:20 - 23:25
    Podría ocuparme de ellos. O no.
    Eso es asunto mío.
  • 23:25 - 23:33
    ¡Estás recagado, imbécil!
    Eres una mierda, Coyle, un insecto.
  • 23:33 - 23:36
    Eso es, un insecto.
  • 23:36 - 24:02
    Haré que tu apariencia sea la de una
    sabandija sucia y vaga, lo que eres.
  • 24:02 - 24:16
    Me voy a casa a dormir.
    ¡Qué día de mierda!
  • 24:16 - 24:21
    - Siento lo del otro día, viejo.
    - Me importa un carajo lo del otro día.
  • 24:21 - 24:25
    Igual que el fútbol,
    igual que el club.
  • 24:25 - 24:30
    La pasé como el culo.
    Acabo de conocer a Dios.
  • 24:30 - 24:34
    - El tipo piensa convertirme
    en un insecto. - Sí, claro.
  • 24:34 - 24:38
    Debe ser más fácil
    que convertirte en buen jugador.
  • 24:38 - 24:43
    - No estoy jodiendo, viejo.
    - No, estás diciendo boludeces.
  • 24:43 - 24:47
    Loco.
  • 24:47 - 24:51
    Eso es, un insecto. Voy a hacer
    que tu apariencia sea...
  • 24:51 - 24:57
    ...la de una sabandija sucia
    y vaga, lo que eres.
  • 24:57 - 24:59
    Encendido.
  • 24:59 - 25:11
    Contando.
  • 25:11 - 25:16
    El viento del verano
    llegó soplando...
  • 25:16 - 25:22
    ...desde el otro lado del mar.
  • 25:22 - 25:27
    Se quedó allí para tocar tu pelo...
  • 25:27 - 25:32
    ...y caminar conmigo.
  • 25:32 - 25:37
    A lo largo de todo el verano
    cantamos nuestra canción...
  • 25:37 - 25:44
    ...y caminamos
    por la arena dorada.
  • 25:44 - 25:54
    Dos enamorados
    y el viento del verano...
  • 25:54 - 25:59
    Como barriletes pintados
    esos días y esas noches...
  • 25:59 - 26:50
    ...pasaron volando.
  • 26:50 - 27:02
    ¿Boab?
  • 27:02 - 27:09
    ¿En serio eres tú?
  • 27:09 - 27:12
    ¡La gran puta!
  • 27:12 - 27:18
    ¿Fue... ¿Cómo se dice?
    ...fue Dios el que te hizo eso?
  • 27:18 - 27:21
    ¿ Qué carajo vas a hacer, viejo?
  • 27:21 - 27:23
    Lo siento, Boab, lo siento.
  • 27:23 - 27:27
    Esto no puede ser verdad.
  • 27:27 - 27:30
    Escucha, puedes quedarte aquí,
  • 27:30 - 27:33
    ...pero que no te agarre Julie.
    Ella odia las moscas.
  • 27:33 - 27:37
    Quédate detrás de la cortina
    del cuarto de huéspedes.
  • 27:37 - 27:43
    Y no se te ocurra espiarnos cuando
    hacemos el amor, depravado. ¿Entendido?
  • 27:43 - 27:50
    Dame más.
  • 27:50 - 27:53
    Cógeme más, Tambo.
  • 27:53 - 28:01
    ¡Así, carajo, así!
  • 28:01 - 28:32
    Me encanta coger.
  • 28:32 - 28:46
    - Sí, dale.
    - ¡Qué bueno!
  • 28:46 - 28:51
    - ¿ Qué te pasa, linda?
    - Las sales. - ¡Sí!
  • 28:51 - 29:05
    ¡Esto es genial! ¡Rápido! ¡Por favor!
  • 29:05 - 29:26
    - Sigue cogiéndome, Tambo.
    - ¡Tú me estás cogiendo a mí!
  • 29:26 - 29:30
    Qué cogida.
  • 29:30 - 29:32
    Ven aquí.
  • 29:32 - 29:43
    Tú no eres real.
    Yo soy don pelotas rojas.
  • 29:43 - 29:47
    Tenías los poderes.
  • 29:47 - 29:52
    Pero no te molestaste
    en usarlos.
  • 29:52 - 30:02
    Tuviste poder para
    cuidar a tu chica. Era preciosa.
  • 30:02 - 30:05
    - Sí, Sra. Mindle. - Ese mierda
    de Rafferty. No pudiste decirle...
  • 30:05 - 30:16
    ...que se metiera su puesto
    en el culo.
  • 30:16 - 30:19
    Eres igual a mí.
  • 30:19 - 30:34
    Una mierda, un haragán
    sucio y descuidado.
  • 30:34 - 30:37
    Tuviste poder para librarte
    de tus padres y dejar que hicieran...
  • 30:37 - 30:40
    ...el amor tranquilos, pero no.
  • 30:40 - 30:46
    - Eras demasiado egoísta.
    - Sigue empujando. Sigue empujando.
  • 30:46 - 30:50
    Aguanto más.
    Necesito más.
  • 30:50 - 30:54
    Herriot. Brownlie. Schedler.
  • 30:54 - 30:58
    Está casi hasta la manija.
    Eres espantoso, Boab Coyle.
  • 30:58 - 31:04
    Stanton. Black. Blackley.
  • 31:04 - 31:07
    Las preguntas, Doe.
    Sigue preguntándome.
  • 31:07 - 31:12
    Dime dónde está.
    Dime, maldito jodón hijo de puta.
  • 31:12 - 31:16
    No voy a hablar.
    Edwards.
  • 31:16 - 31:20
    O' Rourke. Gordon.
  • 31:20 - 31:23
    Cropley.
  • 31:23 - 31:27
    ¿Estás bien, Boab?
    Recuerda tu asma.
  • 31:27 - 31:31
    Las preguntas, Doe.
    Los pezones.
  • 31:31 - 31:34
    Hazme doler, Doreen.
  • 31:34 - 31:39
    Habla, Boab.
    Dime con quién saliste.
  • 31:39 - 31:42
    - Dolly Parton.
    - ¿ Quién? No te oigo.
  • 31:42 - 31:48
    - ¡Dolly Parton! - ¡Esa puta
    de mierda! - ¡Lo sabía! ¿ Quién más?
  • 31:48 - 31:49
    Ana, Ana Ford.
  • 31:49 - 31:53
    Y esa Madonna, pero...
    sólo una vez.
  • 31:53 - 31:59
    ¡Basura! ¡Hijo de puta!
    ¡Grandísimo hijo de puta!
  • 31:59 - 32:03
    Sabes lo que significa
    eso, Boab.
  • 32:03 - 32:09
    No, no, Doreen, no.
  • 32:09 - 32:13
    No, Doreen.
    La mierda no, Doreen.
  • 32:13 - 32:22
    La mierda no. No puedo...
    no puedo... comer tu mierda.
  • 32:22 - 32:31
    Voy a cagarte en la boca, Boab Doyle.
    Los dos queremos eso. No lo niegues.
  • 32:31 - 32:37
    No, ... no me cagues en la boca.
    No me cagues en la boca.
  • 32:37 - 32:43
    Caga, cágame en la boca.
    ¡Cágame en la boca!
  • 32:43 - 32:48
    ¡Mierda! ¡Esa mosca asquerosa!
  • 32:48 - 32:54
    Tengo que atender, Boab. Debe ser
    Cathy. Contesto, así no llama más.
  • 32:54 - 32:59
    - No te vayas.
    - ¡Doreen!
  • 32:59 - 33:03
    Hola, Cathy.
    ¿Cómo estás, amor?
  • 33:03 - 33:09
    Bien, bien. Sí, muy bien.
    Lo de siempre, sí.
  • 33:09 - 33:15
    Tú ya nos conoces.
    Tu padre está bien, sí.
  • 33:15 - 33:20
    ¿Cómo está el nene?
    Mi corderito.
  • 33:20 - 33:26
    ¿ Y Jimmy? Qué bien. Escucha, amor,
    justo estábamos por tomar el té.
  • 33:26 - 33:31
    Te llamo en media hora y charlamos,
    ¿te parece bien?
  • 33:31 - 33:38
    Sí. Está bien, mi amor.
    Sí. Bueno, nos hablamos luego. Adiós.
  • 33:38 - 33:47
    ¡Mosca de mierda!
  • 33:47 - 33:54
    ¡Te di, asquerosa!
  • 33:54 - 33:59
    Bien, Doe.
    Esa mosca jodía más que Boab.
  • 33:59 - 34:03
    Las preguntas, Doreen.
    Las preguntas.
  • 34:03 - 34:20
    - Los pezones. Las preguntas.
    Los pezones. - Claro.
  • 34:20 - 34:26
    Para cuando
    yo llegue a Phoenix...
  • 34:26 - 34:35
    ...ella se estará levantando...
  • 34:35 - 34:47
    ...y encontrará esta nota
    que dejé colgando de la puerta.
  • 34:47 - 34:50
    Y se reirá...
  • 34:50 - 35:03
    ...cuando lea la parte
    que dice que me voy...
  • 35:03 - 35:07
    ...porque he dejado a esa chica...
  • 35:07 - 35:16
    ...tantas veces antes.
  • 35:16 - 35:23
    Y para cuando llegue
    a Alburquerque...
  • 35:23 - 35:32
    ...ella estará trabajando...
  • 35:32 - 35:36
    ...y se tomará su tiempo...
  • 35:36 - 35:50
    ...sólo para dedicarme
    un recuerdo.
  • 35:50 - 35:57
    UN COSTADO SENSIBLE.
  • 35:57 - 36:00
    Así es la vida, ...
  • 36:00 - 36:04
    ...y yo no puedo negarla.
  • 36:04 - 36:09
    Muchas veces pensé en irme
    pero mi corazón no lo quiso.
  • 36:09 - 36:16
    No sé si es cobardía,
    de veras no lo sé.
  • 36:16 - 36:21
    Voy a hacerme una
    enorme pelota...
  • 36:21 - 36:31
    ...y voy a morirme.
  • 36:31 - 36:34
    Agrega tu nombre.
  • 36:34 - 37:04
    Sí, cómo no.
  • 37:04 - 37:07
    Siempre tomando fruta, Johnny.
  • 37:07 - 37:12
    Sí, así parece, ¿no?
  • 37:12 - 37:21
    ¿No vas a pagarme un trago?
  • 37:21 - 37:25
    Veo que estás esperando
    familia, ¿eh, Catriona?
  • 37:25 - 37:30
    - ¿Se nota?
    - Oye, amigo, ...
  • 37:30 - 37:42
    ...tu turno.
    - Voy.
  • 37:42 - 37:45
    Buenas noches, amigos.
    Ahora Catriona y Johnny...
  • 37:45 - 38:36
    ...saldrán a bailar su primera pieza.
    La novia y el novio.
  • 38:36 - 38:44
    - Suerte que a Johnny lo engancharon.
    - ¿Por? -Así se dedica a hacer niños.
  • 38:44 - 38:49
    - Yo me la volteé. - ¿Cuándo fue eso?
    - En aquella fiesta.
  • 38:49 - 38:52
    - En la fiesta de Doughie.
    - ¿ Qué pasó? - Fui con Sonia.
  • 38:52 - 38:55
    - Las cambié.
    - No, me estás jodiendo.
  • 38:55 - 38:59
    No, en serio. ¿ Ves a la
    vaca sucia, Catriona?
  • 38:59 - 39:02
    - Sí, empezó a coger
    de jovencita. - Cállate.
  • 39:02 - 39:06
    - Cállate, hombre. Cállate. Calla.
    - ¿ Qué mierda dijiste?
  • 39:06 - 39:13
    Sí, tú, ¿qué mierda
    acabas de decir?
  • 39:13 - 39:19
    Yo no dije nada, Alec.
    No dije un carajo.
  • 39:19 - 39:23
    - ¿ Qué?
    - Es que estoy borracho.
  • 39:23 - 39:26
    - Sólo hablaba estupideces
    con los muchachos. - ¿ Qué?
  • 39:26 - 39:29
    Estaba diciendo...
  • 39:29 - 39:33
    ¿ Qué estabas diciendo?
    Estabas diciendo... esto.
  • 39:33 - 39:36
    - ¡Déjalo!
    - ¡Y esto!
  • 39:36 - 39:40
    - ¡Déjalo en paz!
    - ¡Y esto! -¡Déjalo, animal!
  • 39:40 - 39:43
    ¡Y... esto!
  • 39:43 - 39:49
    Esto es lo que digo yo, carajo. Y bien,
    ¿qué era lo que estabas diciendo?
  • 39:49 - 39:51
    ¡Bien hecho!
  • 39:51 - 39:54
    La fiesta no está nada mal...
  • 39:54 - 39:58
    ...pero faltaba algo. Un casamiento
    necesita una buena pelea...
  • 39:58 - 40:08
    ...para que funcione. - Claro.
    - Es la tradición. La tradición.
  • 40:08 - 40:15
    Olvídalo, Johnny.
    ¿De acuerdo? Alec es así, es así.
  • 40:15 - 40:19
    John, te faltaron el respeto
    a ti y a mi hermana.
  • 40:19 - 40:22
    Escucha, ahora eres
    de la familia.
  • 40:22 - 40:27
    El que te jode a ti, también
    me jode a mí, recuérdalo.
  • 40:27 - 40:32
    Y también cualquier
    imbécil de lengua larga.
  • 40:32 - 40:59
    Sí. Está bien.
  • 40:59 - 41:07
    Vamos, linda, vamos
    a ver a tu abuelita.
  • 41:07 - 41:18
    Vamos, ¿eh?
  • 41:18 - 41:23
    - ¿ Estás bien?
    - Sí.
  • 41:23 - 41:29
    ¿Te mudaste a lo de
    la Sra. Robinson?
  • 41:29 - 41:39
    - Sí. ¿ Y a ti qué te importa?
    - Soy tu vecino, tu vecino de abajo.
  • 41:39 - 41:43
    ¿Te doy una mano?
  • 41:43 - 42:57
    - Un placer, amigo. Me llamo Larry.
    - Johnny. - Johnny. Encantado, John.
  • 42:57 - 43:13
    - Catriona.
    - ¿ Qué?
  • 43:13 - 43:19
    Te di 20 libras, ¿no?
    Para que descansaras de la bebé.
  • 43:19 - 43:22
    - No te lo echo en cara.
    - ¡Johnny!
  • 43:22 - 43:27
    - Sólo quiero saber adónde vas.
    - Afuera.
  • 43:27 - 43:32
    - Sí, pero ¿adónde?
    - Afuera. Me dijiste que me fuera.
  • 43:32 - 43:36
    Así que me voy, ¿de acuerdo?
  • 43:36 - 43:41
    - ¡Dios, acabo de maquillarme!
    - Tú no vas a ninguna parte así.
  • 43:41 - 43:45
    Vestida como una puta barata.
  • 43:45 - 43:48
    ¡Adiós!
  • 43:48 - 43:59
    No entiendes nada, ¿no?
  • 43:59 - 44:05
    Esa es tu mamá, Chantel. ¡Esa!
  • 44:05 - 44:10
    - Pero... ¿qué tal? - Nada mal.
    - ¿Eres la mujer de Johnny?
  • 44:10 - 44:17
    - Sí. ¿Eres el nuevo inquilino? - Sí,
    soy Larry. Te dijeron que eres divina?
  • 44:17 - 44:22
    Si fueras mi chica no
    te dejaría salir así vestida.
  • 44:22 - 44:25
    - A menos que salieras conmigo.
    - ¿En serio?
  • 44:25 - 44:30
    Sí. Voy a hablar con Johnny
    para aclararle algunas cosas.
  • 44:30 - 44:39
    - Después podríamos charlar tú y yo.
    - Sí, puede ser.
  • 44:39 - 44:41
    Qué mujer.
  • 44:41 - 44:53
    A ti te la doy con todo en un minuto.
  • 44:53 - 44:55
    - ¿Todo bien?
    - Sí, claro.
  • 44:55 - 45:01
    Vi a tu mujer cuando iba saliendo.
    Pensé en hacerle compañía.
  • 45:01 - 45:06
    - ¿Tomamos una cerveza?
    - No, no puedo, tengo a la bebé.
  • 45:06 - 45:09
    Entonces estás jodido.
  • 45:09 - 45:11
    Así es.
  • 45:11 - 45:19
    - Quédate, tomamos una lata.
    - Sí, claro, hombre.
  • 45:19 - 45:22
    Salud.
  • 45:22 - 45:29
    Salud.
  • 45:29 - 45:36
    A veces pienso en ti, bebé
    cuando estoy... sola.
  • 45:36 - 45:42
    Quizás podría arreglármelas sola.
  • 45:42 - 45:45
    - ¡Mierda!
    - Cuanto más...
  • 45:45 - 45:50
    ...libre me dejas...
  • 45:50 - 45:56
    ...más atractivo eres para mí.
  • 45:56 - 46:00
    Y mi bebé,, ...
  • 46:00 - 46:03
    ...mi precioso bebé, ...
  • 46:03 - 46:25
    ...tú eres mi bebé,
    mi único bebé.
  • 46:25 - 46:32
    Algunas veces
    siento algo en todo mi ser.
  • 46:32 - 46:39
    Nada es lo que
    parece ser.
  • 46:39 - 46:44
    ¡Johnny!
    ¡Abre la puerta, carajo!
  • 46:44 - 46:49
    - ¡Vas a despertar a la bebé! - ¡Quiero
    ir al baño! -¿Dónde mierda estuviste?
  • 46:49 - 46:53
    Eres mi bebé, ...
  • 46:53 - 46:57
    ...mi único bebé.
  • 46:57 - 47:00
    Tú eres mi bebé, ...
  • 47:00 - 47:12
    ...mi precioso bebé.
  • 47:12 - 47:18
    ¿ Qué, es esto? Cuarenta libras.
    ¿Te di 20 y vuelves con 40, eh?
  • 47:18 - 47:22
    ¿ Quién te lo dio?
    ¡Habla que te mato!
  • 47:22 - 47:28
    ¡Me los dio otra persona,
    no tú, pedazo de pelotudo!
  • 47:28 - 47:32
    - ¡Déjame, animal! - ¡Voy
    a palparte la concha! - ¡Déjame!
  • 47:32 - 47:34
    ¡Puta de mierda!
  • 47:34 - 47:40
    ¡Si me tocas mis hermanos
    te matarán aquí mismo, hijo de puta!
  • 47:40 - 47:44
    ¡Van a ver que yo
    también tengo amigos!
  • 47:44 - 47:48
    - ¿ Qué quieres decir?
    - Que yo también tengo amigos.
  • 47:48 - 47:52
    ¿ Qué, amigos tienes
    tú, eh, qué amigos?
  • 47:52 - 47:58
    - ¡Amigos que tú no conoces! - Sí,
    claro. ¿ Quién, ese estúpido Larry?
  • 47:58 - 48:02
    ¿Esa mierda que vive arriba?
  • 48:02 - 48:06
    ¿Crees que ése te va a ayudar?
  • 48:06 - 48:10
    ¡Tú no vas a tocarme, yo voy a tocarte
    a ti! ¡Yo voy a tocarte, carajo!
  • 48:10 - 48:15
    Y te voy a decir algo más,
    esta noche no vas a dormir conmigo!
  • 48:15 - 48:19
    - ¡Puedes dormir en el sillón!
    - ¡Ningún problema!
  • 48:19 - 48:33
    ¡Porque yo no duermo
    con ninguna puta!
  • 48:33 - 48:54
    ¡Mierda!
  • 48:54 - 49:01
    Es mi mujer de oro
    y no es muy vieja.
  • 49:01 - 49:08
    Es mi mujer de oro
    y no es muy vieja.
  • 49:08 - 49:16
    No quiero ser atrevido
    pero puedo tomar tu mano.
  • 49:16 - 49:23
    No es una bruja
    y me gusta como gesticula.
  • 49:23 - 49:30
    No es una bruja
    y me gusta como gesticula.
  • 49:30 - 49:37
    Soy su trabajo de amor
    con mis guantes persas.
  • 49:37 - 49:45
    Es más rápida que casi todas
    y vive en la costa.
  • 49:45 - 49:53
    Es más rápida que casi todas
    y vive en la costa.
  • 49:53 - 49:57
    Soy su pequeño príncipe
    y le doy amor ardiente.
  • 49:57 - 50:30
    Compruébalo, querida.
  • 50:30 - 50:34
    ¿Tienes fuego?
  • 50:34 - 50:37
    Oh, llegó el hombre.
  • 50:37 - 50:43
    ¿ Qué pasa con los trabajadores,
    entonces? Ven a la fiesta, hombre.
  • 50:43 - 50:46
    ¿Dónde está Chantel?
  • 50:46 - 50:51
    - ¿Dónde está?
    - Está con tu mamá.
  • 50:51 - 50:55
    Con mi mamá, con mi mamá.
    ¿Cuándo vas a ir a buscarla?
  • 50:55 - 51:00
    No esperaba esto de un vecino amigo.
    Hay que ser más sociable.
  • 51:00 - 51:04
    ¿Hay que ser más sociable?
    Ella es sociable.
  • 51:04 - 51:14
    Siéntate.
  • 51:14 - 51:21
    ¿ Qué?
  • 51:21 - 51:25
    Se pasó todo el día con
    el culo en el sillón...
  • 51:25 - 51:28
    ...y la chiquita en lo de mi madre.
  • 51:28 - 51:31
    La dejó allí.
  • 51:31 - 51:35
    ¿Le importa un carajo
    la chiquita, le importa?
  • 51:35 - 51:42
    - ¿ Qué dijiste? - Sí.
    - ¿ Ah, sí? - Sí. - ¿Sí?
  • 51:42 - 51:46
    - Tengo una prueba para hacerte.
    - Bueno.
  • 51:46 - 51:50
    ¿De qué color está vestida? ¿Eh?
  • 51:50 - 51:52
    - ¿Sabes de qué color está...
    - Cereza.
  • 51:52 - 51:57
    ¿Cereza? Cereza.
    Está vestida de rosa, carajo.
  • 51:57 - 52:01
    - ¿ Y? - Johnny, estaba
    mirando eso. - Perdona.
  • 52:01 - 52:08
    - Estaba vestida de rosa. - Sí, conozco
    el color rosa. - No cereza, rosa. Bien.
  • 52:08 - 52:13
    - ¿ Quién es cereza? ¿ Quién es cereza?
    - No es nadie, es un color.
  • 52:13 - 52:20
    - Es un rosado.
    - Es un color. - Sí.
  • 52:20 - 52:23
    - Bien, si tú no vas a buscarla voy yo.
    - Está bien, vé tú.
  • 52:23 - 52:27
    - Vé tú si quieres.
    - Claro que voy a buscarla.
  • 52:27 - 52:33
    - Rosado. ¿ Vistes de rosado a un bebé?
    - Sí, claro, ¿qué tiene de malo?
  • 52:33 - 52:37
    - Nada, si a ti te gusta, John.
    - Bueno, voy a preparar el té.
  • 52:37 - 52:40
    - ¿Te quedas a tomar el té?
    - Sí, como no.
  • 52:40 - 52:44
    Trae más latas, hombre,
    se secan muy pronto.
  • 52:44 - 52:48
    - Me gusta quedarme para el té.
    ¿Está bien? - Sí, claro.
  • 52:48 - 52:53
    - Puedo traerte un video.
    - ¿Cuál? - El que quieras.
  • 52:53 - 52:56
    Bruce Willis. "Duro de matar".
  • 52:56 - 52:58
    ¡Deja!
  • 52:58 - 53:01
    Johnny, Johnny, ven.
  • 53:01 - 53:08
    - Trae "Durísimo de matar".
    - Sí, claro.
  • 53:08 - 53:21
    - La tetera.
    - Es té "Tifón". - ¿"Tifón"?
  • 53:21 - 53:34
    Bruce Willis, Durísimo
    de matar. Puta haragana.
  • 53:34 - 53:36
    Déjame.
  • 53:36 - 53:46
    Suéltame.
    Piérdete.
  • 53:46 - 53:50
    El médico quiere que
    deje el cigarrillo.
  • 53:50 - 53:55
    Yo lo miré y le dije: "Sáquemelos y
    envuélvame en una bolsa de plástico."
  • 53:55 - 53:58
    Yo funciono a cigarrillos.
  • 53:58 - 54:02
    Eso y que a mi muchacho
    le vaya bien me hacen funcionar.
  • 54:02 - 54:06
    - Se casó con una puta, le dije.
    Una persona vulgar. - Sí, sí.
  • 54:06 - 54:12
    Tú, John, eres una persona
    sensible, John. Todos lo notan.
  • 54:12 - 54:16
    - En el colegio eras Johnny el sensible.
    - No, no me llamaban así.
  • 54:16 - 54:19
    Claro que sí, acuérdate.
    Débil, como tu padre.
  • 54:19 - 54:24
    - ¡No ando bien!
    - Así como te digo.
  • 54:24 - 54:31
    Julie era buena en
    el colegio, tú no.
  • 54:31 - 54:37
    - Después apareció esa puta.
    - Bueno, ¡ya basta!
  • 54:37 - 54:41
    Pero después vino Chantel.
    ¿ Ves? No fue tiempo perdido.
  • 54:41 - 54:48
    Si no me hubiera casado con
    Catriona no la tendríamos.
  • 54:48 - 54:53
    - Es una princesita, ¿ verdad?
    - Sí.
  • 54:53 - 54:56
    Míralo de esa forma.
  • 54:56 - 54:59
    Sí, bueno, tal vez.
  • 54:59 - 55:04
    No importa lo que pienso, ...
  • 55:04 - 55:08
    ...lo que me digo que debo hacer.
  • 55:08 - 55:13
    Termino llamando.
  • 55:13 - 55:17
    Me quedo en casa
    a descongelar la heladera.
  • 55:17 - 55:21
    Ahora el niño se fue a la cama...
  • 55:21 - 55:23
    ...y siente miedo.
  • 55:23 - 55:29
    Por lo menos cuando
    ella está cerca el problema esta ahí.
  • 55:29 - 55:48
    Es peor despertarse
    porque todo se ha caído
  • 55:48 - 55:54
    Escucha, Johnny,
    eres como una madre...
  • 55:54 - 55:58
    ...para la chica
    de la que te enamoraste.
  • 55:58 - 56:04
    Y te sigues enamorando.
  • 56:04 - 56:08
    Escucha, Johnny,
    eres como una madre...
  • 56:08 - 56:15
    ...para la chica de la que te
    enamoraste. Y te sigues enamorando.
  • 56:15 - 56:21
    - Nunca te culearon así, ¿eh?
    - No tan fuerte.
  • 56:21 - 56:39
    - Podría comerte todo.
    - Sí, así soy yo. Como un chocolatín.
  • 56:39 - 56:42
    Mamá tenía razón.
  • 56:42 - 56:47
    Ella dice que su familia,
    los Doyle, son una porquería.
  • 56:47 - 56:52
    ¿Eh, Chantel?
  • 56:52 - 56:56
    No somos una porquería, linda.
  • 56:56 - 57:00
    Nosotros no, nosotros no.
    Ellos sí, ellos sí, ¡los de arriba!
  • 57:00 - 57:04
    No tan fuerte, Larry.
  • 57:04 - 57:10
    Abre más el culo, linda.
    El palo está bien engrasado.
  • 57:10 - 57:17
    Se metieron aquí, se llevaron
    la tele y la video.
  • 57:17 - 57:28
    No puedo dejar nada aquí.
  • 57:28 - 57:36
    Ni siquiera puedo
    mostrarte tu video.
  • 57:36 - 57:41
    Sigue cogiéndome, Larry.
    Cógeme, cógeme, cógeme.
  • 57:41 - 57:49
    Te voy a hacer ver
    cubiertos de plata.
  • 57:49 - 57:52
    Tú eres mi princesa.
  • 57:52 - 57:57
    Sí, preciosa, eres mi princesita.
  • 57:57 - 58:01
    La princesita de papá.
    No como esa puta.
  • 58:01 - 58:08
    Tú no eres como esa puta.
  • 58:08 - 58:35
    Mi querida.
    Ven aquí, ven aquí con papá.
  • 58:35 - 58:37
    ¿Todo bien?
  • 58:37 - 58:40
    Escucha, necesito un favor.
  • 58:40 - 58:45
    Esos hijos de puta
    nos cortaron la luz.
  • 58:45 - 58:50
    Nos jodieron. Tengo una extensión,
    necesito corriente.
  • 58:50 - 58:53
    Ni loco, hombre, la luz es mía.
  • 58:53 - 59:04
    Si tocas la ficha o la llave, eres
    hombre muerto, Johnny. Te lo advierto.
  • 59:04 - 59:08
    Escucha, Johnny, tú y yo
    seguimos siendo amigos.
  • 59:08 - 59:14
    Yo lo veo así. Olvida lo que pasó.
    Somos amigos y ni una palabra más.
  • 59:14 - 59:22
    Pago la mitad de la cuenta
    y todo arreglado.
  • 59:22 - 59:30
    ¿ Qué quiere decir eso?
  • 59:30 - 59:38
    - Nada.
    - Nada. Mejor si no quiere decir nada.
  • 59:38 - 59:46
    No es mala para montar.
    Perdóname por meterme, suele pasar.
  • 59:46 - 59:50
    Ella lo esperaba.
  • 59:50 - 59:55
    Hasta me la chupó.
  • 59:55 - 59:58
    ¿Tú se la diste por el culo?
  • 59:58 - 60:00
    El mensaje se lo mandé por ahí.
  • 60:00 - 60:06
    No quiero dejarla embarazada.
    Está boluda por los bebés.
  • 60:06 - 60:10
    Les llenas la panza y
    te agarran por la billetera.
  • 60:10 - 60:16
    Eso no es para mí, te lo digo.
    Mi plata es mía.
  • 60:16 - 60:22
    Te diré algo. Espero que no tengas SID A,
    porque si no yo ya estoy contagiado.
  • 60:22 - 60:28
    A mí no me gustan los forros,
    nunca los uso. No van conmigo.
  • 60:28 - 60:30
    Prefiero hacerme la paja.
  • 60:30 - 60:36
    - No, no tengo eso.
    - Bien, mejor así, boludito de mierda.
  • 60:36 - 60:40
    Algo más, John, ...
  • 60:40 - 60:44
    ...gracias a mí aún tienes a la bebé.
    Ella la quiere, yo le digo que no.
  • 60:44 - 60:49
    Yo sé que una bebé debería
    estar con su madre.
  • 60:49 - 60:54
    Pero yo la saco del tema porque
    no quiero bebés en casa.
  • 60:54 - 60:56
    O sea que tienes a la nena
    gracias a mí.
  • 60:56 - 61:04
    Piénsalo la próxima vez
    antes de hacerme acusaciones.
  • 61:04 - 61:09
    La misma boca de la madre.
  • 61:09 - 61:14
    Buena para chupar cosas.
  • 61:14 - 61:18
    - ¿ Viste el sorteo para
    los cuartos de final? - No.
  • 61:18 - 61:24
    Johnstone juega contra Kilmarnock.
  • 61:24 - 61:28
    Otra cosa, John,
    si quieres dársela otra vez...
  • 61:28 - 61:36
    ...avísame. Te va a costar
    10 libras. Arriba el ánimo.
  • 61:36 - 61:40
    El sabe dónde...
  • 61:40 - 61:42
    ...tocarte.
  • 61:42 - 61:45
    Puede hacer...
  • 61:45 - 61:50
    ...que te arrodilles.
  • 61:50 - 61:54
    ...esa expresión de suficiencia
    en su cara desagradable, ...
  • 61:54 - 62:00
    ...me hizo desear
    que estuviera enferma.
  • 62:00 - 62:06
    Todavía te extraño
  • 62:06 - 62:14
    Yo todavía...
    te extraño.
  • 62:14 - 62:42
    Venga con la abuelita.
  • 62:42 - 62:44
    Así que estás usando
    preservativo.
  • 62:44 - 62:52
    Te pregunto porque parece que
    estuvieras tomando la pastilla.
  • 62:52 - 63:01
    Hoy supe que te acostabas con él
    cuando todavía salías conmigo.
  • 63:01 - 63:10
    Pero yo todavía
    esperaría por ti.
  • 63:10 - 63:16
    Yo te esperaría.
  • 63:16 - 63:20
    Todavía te extraño.
  • 63:20 - 63:24
    ¡AI carajo! ¡AI carajo!
  • 63:24 - 63:32
    ¡AI carajo con los dos!
  • 63:32 - 64:12
    Al carajo.
  • 64:12 - 64:16
    ¿ Andas bien, Johnny?
  • 64:16 - 64:20
    - ¿ Qué quieres?
    - Sólo hablar contigo.
  • 64:20 - 64:24
    ¿Hablar? ¿Hablar?
  • 64:24 - 64:28
    - ¿Sobre qué?
    - Aquí no.
  • 64:28 - 64:40
    Ven.
  • 64:40 - 64:44
    ¿ Qué?
  • 64:44 - 64:50
    ¿Todo bien, John? Cómo me jodiste.
    ¡A mí no me jode ningún boludito!
  • 64:50 - 64:53
    ¡Desgraciada!
  • 64:53 - 64:59
    ¡Mata a ese hijo de puta!
    ¡Mata a ese conchudo de mierda!
  • 64:59 - 65:02
    ¡Eres un pobre boludo!
  • 65:02 - 65:06
    ¡Nos sacó la corriente eléctrica!
  • 65:06 - 65:11
    ¡El tiene a mí bebé!
    ¡La puta de mierda de su madre...
  • 65:11 - 65:16
    ...tiene a mi bebé!
    ¡Vuelve con tu mamá!
  • 65:16 - 65:52
    ¡Vuelve a chuparle la concha
    a la puta de tu madre!
  • 65:52 - 65:54
    Odio la forma en
    que te llevaste...
  • 65:54 - 65:58
    - La comida para gatos, por favor.
    - Yo voy.
  • 65:58 - 66:00
    Por aquí.
  • 66:00 - 66:04
    Y la forma en que siempre dices...
  • 66:04 - 66:09
    ...que no tiene nada que ver conmigo.
  • 66:09 - 66:13
    Diferentes versiones
    de muchos hombres.
  • 66:13 - 66:16
    ¿ Qué?
    APOSITOS.
  • 66:16 - 66:18
    Muy gracioso.
  • 66:18 - 66:21
    - Ven.
    - ¿ Qué?
  • 66:21 - 66:27
    ¿ Qué te parece esto?
  • 66:27 - 66:32
    Voy a conseguirme un auto
    quizás un Jaguar...
  • 66:32 - 66:40
    ...o quizás un avión antiguo.
  • 66:40 - 66:46
    Voy a ser millonario
    para que estés a mi lado...
  • 66:46 - 67:38
    ...y la vida no sea tan triste.
  • 67:38 - 67:42
    Cuando hago el amor con
    tu chica nunca uso condón.
  • 67:42 - 67:48
    Así soy yo. ¿ Y tú lo usas? ¿Tú usas
    condón cuando le haces el amor?
  • 67:48 - 67:54
    ¡Vete al carajo! ¡Puedes cogerte a
    esa puta, a mí me importa un carajo!
  • 67:54 - 67:58
    ¿ Y ustedes qué carajo miran?
    ¿ Qué? ¿ Qué?
  • 67:58 - 68:02
    ¡Vete al carajo, gorda de
    mierda! ¡Cerda asquerosa!
  • 68:02 - 68:06
    Ni siquiera sé si
    el bebé es mío.
  • 68:06 - 68:20
    Oye, quiero descansar un poco.
    ¿ Vamos?
  • 68:20 - 68:28
    - ¿ Qué tal?
    - Mira, es Johnny. - Hola.
  • 68:28 - 68:34
    Y bien, ... ¿dónde anda Larry ahora?
  • 68:34 - 68:38
    No sé. Debe andar con alguna puta.
  • 68:38 - 68:50
    - ¿Sí? No es lo que acostumbra. - Apenas
    supo que estaba embarazada, se fue.
  • 68:50 - 68:54
    ¿No quieres ir a tomar algo?
  • 68:54 - 68:56
    Al centro.
  • 68:56 - 69:00
    A un bar.
  • 69:00 - 69:04
    Andábamos bien, Johnny.
  • 69:04 - 69:08
    Todos lo decían.
  • 69:08 - 69:16
    - ¿Recuerdas la máquina de jugo?
    - Sí, me acuerdo.
  • 69:16 - 69:24
    Era una buena máquina.
  • 69:24 - 69:32
    ¿ Quieres ir, Johnny?
  • 69:32 - 69:48
    Vamos.
  • 69:48 - 69:57
    Está bien.
  • 69:57 - 70:02
    Todavía te estás enamorando.
  • 70:02 - 70:08
    Escucha, Johnny,
    eres como una madre...
  • 70:08 - 70:10
    ...para la chica
    de la que te enamoraste.
  • 70:10 - 70:16
    Todavía te estás enamorando
    y si vienen esta noche...
  • 70:16 - 70:44
    ...te prepararás y aceptarás
    lo que te toque, muchacho.
  • 70:44 - 71:12
    THE ACID HOUSE.
  • 71:12 - 71:16
    Hace mucho frío.
  • 71:16 - 71:18
    ¡Kristy!
  • 71:18 - 71:20
    ¡Kristy!
  • 71:20 - 71:30
    ¡Ven aquí!
  • 71:30 - 71:34
    Susan me dijo que hacen
    la fiesta en el Easter Road.
  • 71:34 - 71:38
    - Le pedí que no te dijera
    nada a ti. - Muy bien.
  • 71:38 - 71:42
    Prefiero Resurrección.
    Hubo una gran fiesta anoche.
  • 71:42 - 71:46
    Sí. Dicen que ahí
    caben 300 personas.
  • 71:46 - 71:49
    En Resurrección caben 12.000.
    Es muy grande.
  • 71:49 - 71:52
    - Yo hablaba de los salones.
    - Sí, claro. - ¡Coco!
  • 71:52 - 71:56
    - Resurrección, ... el chico
    del bajo era bueno... - Tiene...
  • 71:56 - 72:00
    ...salones para casamientos y
    todo eso. El lugar no se paga.
  • 72:00 - 72:02
    Pero hay que llevar el buffet.
    Y hay un bar.
  • 72:02 - 72:08
    Ya me conoces, a mí no me interesa
    esa basura campesina, ...
  • 72:08 - 72:12
    ...es para otro lugar,
    donde no hay nada que hacer.
  • 72:12 - 72:18
    Hay quien le gusta esa mierda.
    ¡Soy de ciudad, hincha del Hibernian!
  • 72:18 - 72:24
    Un chico soul.
    Eso le digo a Skanko.
  • 72:24 - 72:28
    - Aunque debo admitir que Resurrección
    estuvo genial. - Sí, no estuvo mal.
  • 72:28 - 72:38
    Ahora se sufre, ¿eh?
  • 72:38 - 72:44
    - Míranos, Jen. - Dos casos graves
    de sobredosis de esperma.
  • 72:44 - 72:50
    A veces pienso que esa noche de
    invierno debería habérsela chupado.
  • 72:50 - 72:54
    - Hola, Ema.
    - Hola, Rory. - Hola.
  • 72:54 - 72:56
    ¿Estás bien?
  • 72:56 - 73:01
    ¿ Un terrón o dos?
  • 73:01 - 73:09
    Nos vemos luego, tengo que
    hacer un llamado telefónico...
  • 73:09 - 73:14
    - ¿Cómo lo está tomando Rory?
    - Igual que toma todo.
  • 73:14 - 73:19
    Hace los comentarios adecuados, da
    vueltas, me irrita, pero no hace nada.
  • 73:19 - 74:06
    No me importaría tanto
    si no opinara sobre todo.
  • 74:06 - 74:08
    Mira esa chiquita.
  • 74:08 - 74:14
    - ¿Cómo permiten bebés aquí? - Yo creo
    que está bien, la gente puede salir.
  • 74:14 - 74:22
    Podrían salir mejor sin los bebés.
    Yo no lo aguantaría. No quiero bebés.
  • 74:22 - 74:30
    ¡Mierda!
  • 74:30 - 74:38
    Me siento como...
  • 74:38 - 74:43
    Si todos pensaran así no
    existiría la raza humana.
  • 74:43 - 74:48
    Igual ya está bien jodida. Es así,
    vives y mueres, fin de la historia, ...
  • 74:48 - 74:53
    - ¡sin bebés de mierda! ¡Bar de mierda!
    - No grites, Coco.
  • 74:53 - 74:58
    ¿Por qué no puedo gritar?
    No soy un conformista.
  • 74:58 - 75:02
    De eso se trata, ¿no?
    ¿De casarnos? ¡Ni pienso!
  • 75:02 - 75:06
    - Skanko y Leanne van a casarse.
    - ¡Skanko es Skanko! ¡Leanne es Leanne!
  • 75:06 - 75:10
    - Yo soy Coco y tú eres Kristy.
    - No digas que Skanko es conformista.
  • 75:10 - 75:16
    ¡Te digo lo que pienso,
    déjame la cabeza en paz!
  • 75:16 - 75:21
    Tengo que irme, le dije
    a Davy que lo vería, pero...
  • 75:21 - 75:25
    - Sí, pero... - Escucha,
    muñeca, tengo que salir.
  • 75:25 - 75:29
    - Me mandé una pastilla y
    está pegándome fuerte. - ¡Coco!
  • 75:29 - 75:34
    Yo puedo controlarme con las drogas.
    Vamos, necesito aire fresco.
  • 75:34 - 75:39
    Te dejo por el camino.
    Nos vemos mañana.
  • 75:39 - 75:43
    Tengo que irme de aquí.
  • 75:43 - 75:46
    - ¡Auxilio! ¡Maldita sea, auxilio!
  • 75:46 - 75:52
    - Sí, ya voy, linda, ya voy.
    - ¡Se me rompió la bolsa! ¡Apúrate!
  • 75:52 - 76:00
    - ¡Auxilio! - Voy.
    - ¡Ayúdame, maldición! - Sí, ya voy.
  • 76:00 - 76:04
    Tranquila, ya viene
    la ambulancia.
  • 76:04 - 76:06
    ¡Me duele mucho!
  • 76:06 - 76:22
    - ¡Me estoy muriendo, Rory! - Tranquila,
    todo saldrá bien. Eso es, respira.
  • 76:22 - 76:26
    Coco Bryce.
    Bryce, de Pilton.
  • 76:26 - 76:32
    Hincha del Hibernian. Un chico
    de lo mejor. ¡Coco Bryce, carajo!
  • 76:32 - 76:35
    ¡Maldita sea!
  • 76:35 - 76:37
    - ¡Dios!
    - ¡Ahí viene!
  • 76:37 - 76:42
    ¡No puede tenerlo aquí!
  • 76:42 - 76:48
    - Respira. - Tranquila, respire.
    - Hablamos sobre el óxido nitroso.
  • 76:48 - 76:52
    - ¡Puje! - Sólo te marea,
    no calma el dolor, ...
  • 76:52 - 76:56
    ...es un método de control social.
    - ¡Mierda!
  • 76:56 - 76:59
    ¡Oh, Dios!
  • 76:59 - 77:02
    ¡Coco de mierda!
  • 77:02 - 77:12
    ¡Coco Bryce, mierda!
  • 77:12 - 77:18
    Vamos, Jen, no necesitamos eso.
    No hace falta, no hace falta.
  • 77:18 - 77:21
    Cosa asquerosa.
    Cosa de mierda.
  • 77:21 - 77:24
    ¿Me escuchas?
  • 77:24 - 77:25
    Sí.
  • 77:25 - 77:30
    Coco Bryce de mierda, carajo.
  • 77:30 - 77:34
    Tu gran hombre.
    Coco, carajo.
  • 77:34 - 77:39
    ¡Coco, carajo!
    Coco, carajo.
  • 77:39 - 77:46
    ¡Bryce, carajo!
  • 77:46 - 77:49
    ¡Coco de mierda!
  • 77:49 - 77:56
    Coco Bryce, carajo.
  • 77:56 - 77:59
    Así está mucho mejor.
  • 77:59 - 78:01
    ¿Jenny?
  • 78:01 - 78:03
    ¿Jenny?
  • 78:03 - 78:06
    Eso está mejor.
  • 78:06 - 78:09
    Coco Bryce, carajo.
  • 78:09 - 78:52
    ¿Me escuchan?
  • 78:52 - 79:11
    ¿ Qué carajo fue eso?
  • 79:11 - 79:22
    No tengas miedo, hijo.
    Tu madre volvió con papá.
  • 79:22 - 79:25
    Cigarrillos Regal.
    Cigarrillos Regal.
  • 79:25 - 79:29
    Cigarrillos Regal.
    Cigarrillos Regal.
  • 79:29 - 79:32
    Carajo.
  • 79:32 - 79:35
    - Papá vuelve con nosotros.
    - Cigarrillos Regal.
  • 79:35 - 79:44
    Papá... papá...
    vuelve con nosotros.
  • 79:44 - 79:51
    - Cigarrillos Regal.
    - Veinte cigarrillos Regal.
  • 79:51 - 79:56
    Papá vuelve con nosotros.
  • 79:56 - 79:59
    Haz caso a lo que te
    dicen, Colin. Boludo.
  • 79:59 - 80:13
    Quiero veinte cigarrillos
    Regal. ¡Muévete!
  • 80:13 - 80:16
    No tengas miedo hijo.
    No te volveré a lastimar.
  • 80:16 - 80:23
    Si no hubiera cambiado no lo
    habría dejado volver, hijo.
  • 80:23 - 80:26
    Cuando llegue el día...
  • 80:26 - 80:36
    ACIDO.
  • 80:36 - 80:48
    El cuerpo de Cristo.
  • 80:48 - 81:06
    Amén.
  • 81:06 - 81:10
    Bienvenido a la familia.
  • 81:10 - 81:20
    ¡Ven aquí con eso, carajo!
    ¡Voy a matarte, hijo de puta!
  • 81:20 - 81:28
    ¡Vete de aquí! ¡Vete de aquí!
  • 81:28 - 81:31
    Bienvenido a la familia.
  • 81:31 - 81:34
    ¡Muévete!
  • 81:34 - 81:36
    Kristy, ... me gustas mucho.
  • 81:36 - 81:44
    Me gustas mucho.
  • 81:44 - 81:49
    - Me gustas mucho, Kristy.
    - Sí, tú también me gustas.
  • 81:49 - 81:52
    No sirvo para decir
    estas cosas, pero...
  • 81:52 - 81:58
    ...tú me entiendes, ¿no?
  • 81:58 - 82:02
    Sí, yo también te quiero.
  • 82:02 - 82:06
    También te quiero.
    También te quiero.
  • 82:06 - 82:10
    Te quiero. Te quiero.
  • 82:10 - 82:15
    También te quiero. También
    te quiero. También te quiero.
  • 82:15 - 82:22
    También te quiero. También te quiero.
    También te quiero. También te quiero.
  • 82:22 - 82:28
    También te quiero. También
    te quiero. También te quiero.
  • 82:28 - 82:30
    ¿ Qué... ?
  • 82:30 - 82:34
    ¿Cómo carajo... ?
  • 82:34 - 82:36
    ¿ Qué? ¿Dónde estoy?
  • 82:36 - 82:43
    ¡Puje! ¡Puje!
  • 82:43 - 82:46
    ¿Dónde mierda estoy?
    ¿Dónde estoy?
  • 82:46 - 82:49
    - ¡Ya viene!
    - ¡Carajo! Perdón.
  • 82:49 - 82:52
    ¿Cómo se llama esto?
  • 82:52 - 83:00
    ¿Cómo carajo se llama esto?
  • 83:00 - 83:04
    ¡La gran puta!
  • 83:04 - 83:08
    ¡Me importa un carajo!
  • 83:08 - 83:38
    ¡Algo va a cambiar aquí, conchudos!
  • 83:38 - 83:42
    Es divino.
  • 83:42 - 84:15
    Sosténle la cabeza.
    Así. ¿ Ves?
  • 84:15 - 84:19
    Este es un caso muy difícil.
  • 84:19 - 84:23
    ¿Todo bien, Colin?
  • 84:23 - 84:26
    Este sí que es un viaje, hombre.
  • 84:26 - 84:32
    ¿Dónde carajo estoy?
  • 84:32 - 84:40
    - Es ese ácido de mierda. - Lo agarró un
    rayo, y sus amigos dicen que tomó LSD.
  • 84:40 - 84:44
    Dudo que sea un caso
    de psicosis por droga.
  • 84:44 - 84:48
    Pero si lo es, ...
    es el peor caso que haya visto.
  • 84:48 - 84:51
    - ¿ Qué carajo está pasando?
    - Es divino.
  • 84:51 - 84:55
    - Ya deja de tocarme.
    - La preciosura de mamita.
  • 84:55 - 84:58
    - No estás mal para cabalgarte.
    - ¿Cómo está Thomas?
  • 84:58 - 85:04
    - ¿Cómo está el pequeño Tom?
    - Cállate la boca, anteojudo de mierda.
  • 85:04 - 85:09
    Diga, señora,
    ¿le doy una mano?
  • 85:09 - 85:15
    Boluda de mierda. Qué buen
    par de tetas que tienes, nena.
  • 85:15 - 85:20
    Creo que está tratando de comunicarse.
    No puede hacer nada por sí mismo, ...
  • 85:20 - 85:25
    ...así que cuando quiere comer
    o ir al baño, grita más. - Sí.
  • 85:25 - 85:32
    Como un bebé.
  • 85:32 - 85:35
    Hoy tiene hambre, ¿ verdad?
  • 85:35 - 85:40
    Qué buenas gomas.
  • 85:40 - 85:45
    Parece que lo está disfrutando
    mucho. Míralo, es obsceno.
  • 85:45 - 85:49
    Cierra la boca, anteojudo
    de mierda, y hazte humo.
  • 85:49 - 85:52
    - ¿Estás celoso?
    - No seas tonta. - Dame la teta.
  • 85:52 - 85:56
    Supongo que sí. Los libros tienen
    razón, el padre se siente excluído...
  • 85:56 - 86:02
    de la relación madre-hijo. Es un buen
    tema para tratar hoy en el grupo.
  • 86:02 - 86:06
    - No te importa que vaya, ¿no?
    - Lárgate. - No, vé si quieres.
  • 86:06 - 86:09
    - Genial, genial. Nos vemos.
    - Nosotros vamos a divertirnos.
  • 86:09 - 86:13
    - ¿ Verdad, Tom?
    - Claro, amorcito.
  • 86:13 - 86:20
    Baja la boca un poco más.
    Haz que te sienta, bomboncito.
  • 86:20 - 86:24
    Está jodido.
  • 86:24 - 86:32
    - Se ríe como un bebé.
    - Dime que éste no es Coco Bryce.
  • 86:32 - 86:37
    Vamos, Coco.
  • 86:37 - 86:44
    Háblenle de las cosas que hicieron
    juntos. De algo que le interese.
  • 86:44 - 86:46
    Ya saben, ...
  • 86:46 - 86:48
    ...discos, ...
  • 86:48 - 86:53
    ...pop, ...
  • 86:53 - 87:00
    ...esas cosas.
    - Sí, claro. - Por supuesto, viejo.
  • 87:00 - 87:05
    Te extrañamos el otro día.
    En las semifinales, ¿sabes?
  • 87:05 - 87:08
    Esperamos a los de Aberdeen,
    y los cagamos...
  • 87:08 - 87:11
    ¡Coco, hombre!
    Eres un boludo.
  • 87:11 - 87:15
    ¿ Qué te pasa?
  • 87:15 - 87:19
    Los cagamos a patadas.
  • 87:19 - 87:24
    - ¿No, Stevie? ¿No fue bueno?
    - Sí, fue extraordinario.
  • 87:24 - 87:30
    Nos encanaron a los dos.
  • 87:30 - 87:36
    Y tú te fuiste al Resurrección, Coco.
    Y yo estaba enojado, ¿no es verdad?
  • 87:36 - 87:41
    Todo fue muy bueno,
    pero ese tipo sólo...
  • 87:41 - 87:45
    ...quería mandarse un vuelo
    y dormir. - No sirve, hombre.
  • 87:45 - 87:54
    No puede oírnos.
  • 87:54 - 88:03
    ¡Apaguen la luz!
  • 88:03 - 88:06
    Muy bien.
  • 88:06 - 88:10
    ¿ Qué tenemos aquí?
  • 88:10 - 88:13
    Malditos conchudos asquerosos.
  • 88:13 - 88:17
    Excelente.
  • 88:17 - 88:23
    Vamos, empiecen.
    ¿ Qué carajo están esperando?
  • 88:23 - 88:26
    - Son unos boludos.
    - Me haces cosquillas.
  • 88:26 - 88:30
    ¡Eso es una verdadera
    asquerosidad, hombre!
  • 88:30 - 88:33
    Es una cogida estúpida.
  • 88:33 - 88:35
    Ahora sí.
  • 88:35 - 88:39
    Métete, hombre, dale, métete.
    Métesela, métesela.
  • 88:39 - 88:43
    Adelante, muchacho,
    diste en el blanco.
  • 88:43 - 88:49
    Estilo perrito y todo.
  • 88:49 - 88:53
    ¿Por qué me miras así?
    ¡La vista en el trabajo!
  • 88:53 - 88:56
    - ¿ Qué pasa?
    - ¿ Qué esperas? - ¿ Qué carajo te pasa?
  • 88:56 - 89:04
    - ¿ Qué esperas? - El bebé.
    Estaba parado en su cuna, mirándonos.
  • 89:04 - 89:09
    No seas estúpido, dale, cógeme.
  • 89:09 - 89:13
    No puedo.
    No con el bebé en el cuarto.
  • 89:13 - 89:17
    ¡Por amor de Dios!
  • 89:17 - 89:21
    Lo siento, Jen.
    Es que...
  • 89:21 - 89:26
    ...tú y el bebé están tan juntos
    que siento que estoy demás.
  • 89:26 - 89:33
    - Sé que es normal...
    - Cállate y duérmete.
  • 89:33 - 89:39
    Discútelo en tu estúpido
    grupo de boludos.
  • 89:39 - 89:42
    - ¿Todo bien, Coco?
    - Coco.
  • 89:42 - 89:48
    Sí, Coco Bryce.
  • 89:48 - 89:54
    Skanko y Leanne fijaron fecha.
    Se comprometieron, ¿recuerdas?
  • 89:54 - 89:57
    Se habían comprometido.
  • 89:57 - 90:04
    Comprometidos. Recuerdo.
  • 90:04 - 90:12
    ¿Lo recuerdas?
  • 90:12 - 90:15
    ¿Recuerdas que
    íbamos a comprometernos?
  • 90:15 - 90:20
    Íbamos a comprometernos.
    Ibas a comprar los anillos.
  • 90:20 - 90:26
    - Comprometernos.
    - Así es. Colin y Kristy...
  • 90:26 - 90:29
    ...comprometidos.
    - Colin y Kristy comprometidos.
  • 90:29 - 90:40
    ¡Déjame, aquí no, ahora no!
  • 90:40 - 90:59
    Está bien, Colin.
  • 90:59 - 91:04
    Escucha, debes recordar
    que tu novio se ha vuelto niño.
  • 91:04 - 91:08
    Pero acumula conocimientos
    tan rápidamente...
  • 91:08 - 91:13
    ...que es posible que muy
    pronto vuelva a la normalidad.
  • 91:13 - 91:17
    El único problema es
    que, de algún modo, ...
  • 91:17 - 91:21
    ...será diferente al Colin
    Bryce que tú conociste. - ¿Cómo?
  • 91:21 - 91:25
    Bueno, habrá olvidado todas
    sus experiencias de vida.
  • 91:25 - 91:29
    Las cosas buenas y
    malas que lo formaron.
  • 91:29 - 91:32
    De algún modo, Colin
    es un papel en blanco...
  • 91:32 - 91:35
    ...esperando ser coloreado
    por los que lo rodean.
  • 91:35 - 91:39
    Bueno, lo mantendré lejos de
    esos amigos y de las drogas.
  • 91:39 - 91:45
    - Correcto. - Antes de que pasara
    esto íbamos a comprometernos.
  • 91:45 - 91:51
    Yo no estaba preparada,
    pero siendo él como un...
  • 91:51 - 91:53
    ...vegetal, ...
  • 91:53 - 91:55
    ...puedo hacerlo mejorar.
  • 91:55 - 92:07
    Igual quiero casarme con Coco.
  • 92:07 - 92:09
    Una para mí, ...
  • 92:09 - 92:16
    ...una para ti.
  • 92:16 - 92:21
    Delicioso.
  • 92:21 - 92:33
    Ven.
  • 92:33 - 92:36
    - ¡Vete!
    - Toma, para que te vayas de aquí.
  • 92:36 - 92:40
    - ¡Imbéciles!
    - ¡Cállate, vaca tonta!
  • 92:40 - 92:51
    No pasa nada.
  • 92:51 - 92:54
    ¿No es temprano para eso?
  • 92:54 - 92:57
    ¿Por qué debemos vivir
    estructurados?
  • 92:57 - 93:02
    Esa obsesión de hacer todo
    cuando corresponde.
  • 93:02 - 93:06
    ¿Notaste que tenemos un bebé?
  • 93:06 - 93:11
    - Lo siento. Estoy confundido, anoche...
    - ¿Tenemos que hablar de eso?
  • 93:11 - 93:15
    Sí, tenemos que hablar.
    No pude mantener una erección...
  • 93:15 - 93:19
    ...porque estaba celoso de mi hijo.
  • 93:19 - 93:22
    Creo que es un tema del
    que tenemos que hablar.
  • 93:22 - 93:28
    ¿Por qué no publicas un aviso
    diciendo que no se paró?
  • 93:28 - 93:32
    ¿Te despertaron los gritos
    de tu papá, amorcito? Tranquilo, Tom.
  • 93:32 - 93:36
    Ven, Colin. Ven de este lado.
  • 93:36 - 93:39
    Muy bien. Ahora dame la mano.
  • 93:39 - 93:43
    - Sí. - Siempre debes
    darme la mano.
  • 93:43 - 93:47
    - Ahí está. - Es Coco, Andy.
    Coco, ¿cómo estás? - ¿ Qué tal, Coco?
  • 93:47 - 93:51
    - Está bien. - ¿Sigue jodido?
    ¿Estás jodido, Coco? - Vamos.
  • 93:51 - 93:56
    - Déjalo, Skanko. - Dile que llame
    cuando mejore. - Le hará bien hablar.
  • 93:56 - 94:00
    - Vamos.
    - Está perdido.
  • 94:00 - 94:05
    No llevamos hachas,
    no llevamos cadenas, ...
  • 94:05 - 94:13
    ...sólo llevamos sorbetes
    para tomar limonada.
  • 94:13 - 94:15
    Carajo.
  • 94:15 - 94:21
    Ese vino era fuerte.
  • 94:21 - 94:23
    ¿ Qué tal?
  • 94:23 - 94:29
    No puedo tomar
    tanto como antes.
  • 94:29 - 94:32
    ¡Dios mío!
  • 94:32 - 94:34
    ¿Tom?
  • 94:34 - 94:37
    ¡Esto es culpa de Rory!
  • 94:37 - 94:41
    - Cálmate.
    - Papá tiene la culpa de esto, ¿no?
  • 94:41 - 94:46
    - No dejaré que nadie le haga daño
    a mi pequeño Tom. - Estúpida conchuda.
  • 94:46 - 94:49
    Nos vamos. Nos vamos a
    casa de la mamá de mamá, ...
  • 94:49 - 94:54
    ...a casa de abuelita en Cheadle
    a Manchester. - ¿ A Cheadle?
  • 94:54 - 94:57
    ¡Vete a la mierda!
    ¡Yo no voy nada!
  • 94:57 - 95:01
    - No soy tu bebé.
    ...le encantará vernos.
  • 95:01 - 95:06
    Soy Coco Bryce, hincha de Hibs.
    Un muchacho de Edimburgo, de primera.
  • 95:06 - 95:11
    Tengo que aclararle las cosas.
    Mira, Jenny, ...
  • 95:11 - 95:16
    A la mierda, qué estúpida eres.
  • 95:16 - 95:29
    Tranquila.
    No hagas escándalo.
  • 95:29 - 95:31
    Tom, hablaste.
  • 95:31 - 95:34
    - Sí, hablé. Siéntate.
    - Hablaste.
  • 95:34 - 95:42
    Siéntate, mierda.
    Quiero decir, siéntate.
  • 95:42 - 95:49
    Mierda.
  • 95:49 - 95:52
    ¿ Qué hace?
  • 95:52 - 95:57
    Mejor no se lo digas a nadie.
  • 95:57 - 96:01
    Es decir, no lo entenderán.
    Dirán que soy un fenómeno, ...
  • 96:01 - 96:06
    ...que tengo inteligencia superior,
    querrán separarnos.
  • 96:06 - 96:10
    - Nunca los dejaría llevarse a mi Tom.
    - Gracias, carajo.
  • 96:10 - 96:13
    Es increíble.
  • 96:13 - 96:16
    - Mi Tom un bebé superior.
    - De primera.
  • 96:16 - 96:19
    ¿Por qué? ¿Por qué nosotros?
  • 96:19 - 96:24
    - ¿Por qué tú?
    - Así es la cosa. Nadie lo sabe.
  • 96:24 - 96:41
    Quiero decir, es
    mi destino, mamá.
  • 96:41 - 96:53
    - Mira, tiene números.
    - Sí, dice mil noventa y cinco libras.
  • 96:53 - 97:04
    No, otra vez al parque no.
    ¿Por qué siempre al parque?
  • 97:04 - 97:11
    ¡Qué cagada! Escúchame, mamá,
    Jenny, ese morfi es una mierda.
  • 97:11 - 97:15
    - ¿ Qué? - La comida, es mala.
    Quiero comida de grandes, ...
  • 97:15 - 97:19
    ...no esa pasta de vegetales.
  • 97:19 - 97:24
    - Bueno, Rory y yo creemos...
    - Me importa un carajo lo que crean.
  • 97:24 - 97:30
    Uds. No pueden privarme
    de elegir libremente.
  • 97:30 - 97:36
    Tienes razón. Tienes inteligencia como
    para saber qué necesitas.
  • 97:36 - 97:41
    - Y debemos respetarte. Pero, Tom, ...
    - Oh, mira eso, es Boab Coyle.
  • 97:41 - 97:45
    ...¿por qué hablas así?
    Con ese acento.
  • 97:45 - 97:48
    Tengo los ojos
    y los oídos bien abiertos.
  • 97:48 - 97:52
    Muy inteligente, Tom, pero
    no deberías hablar así.
  • 97:52 - 97:59
    - Creo que deberías ser un modelo
    positivo. - ¿Como el boludo de Rory?
  • 97:59 - 98:02
    - Bueno, quizás no.
    - Así me gusta.
  • 98:02 - 98:05
    Me está dando hambre.
  • 98:05 - 98:09
    Bueno, te llevo a casa
    y te preparo otra cosa.
  • 98:09 - 98:13
    Estaba pensando...
    en un poco más...
  • 98:13 - 98:21
    ...de teta.
  • 98:21 - 98:31
    Vamos, Colin, no seas tonto.
  • 98:31 - 98:32
    Perdón.
  • 98:32 - 98:37
    ¡Coco, levántate!
  • 98:37 - 98:46
    Quédate ahí.
    Aquí.
  • 98:46 - 98:50
    Perdón.
  • 98:50 - 98:55
    Bueno, muchachos, ...
  • 98:55 - 98:59
    No sé por qué vinimos
    al centro un sábado.
  • 98:59 - 99:02
    - Podríamos haber ido al parque.
    - ¡A la mierda con el parque!
  • 99:02 - 99:07
    El anteojudo anda siempre borracho,
    también tienes derecho a divertirte.
  • 99:07 - 99:10
    - Tienes razón, si Rory lo hace...
    - Correcto.
  • 99:10 - 99:15
    - Al carajo.
    - ¿ A dónde vas?
  • 99:15 - 99:28
    Vamos, entra aquí.
  • 99:28 - 99:31
    ¿ Qué miras, peladito boludo?
  • 99:31 - 99:44
    ¡Magia, mis muchachos!
  • 99:44 - 99:49
    - Kristy, ¿qué hacen los chicos aquí?
    - Van al partido de fútbol.
  • 99:49 - 99:52
    Quiero ir al partido.
  • 99:52 - 99:55
    No sé por qué tuvimos
    que entrar aquí.
  • 99:55 - 99:59
    Se empieza en el bar,
    planeando la estrategia.
  • 99:59 - 100:01
    Tom, ¿de qué hablas?
  • 100:01 - 100:06
    Escucha, Colin, el fútbol es
    para los tontos que nunca crecen.
  • 100:06 - 100:16
    Tú en cambio eres un
    hombre grande, ¿ verdad?
  • 100:16 - 100:20
    Son mis muchachos, los
    conozco, llegarán a la final.
  • 100:20 - 100:27
    - Se empieza peleando, engañando
    a la policía. - ¿Peleando?
  • 100:27 - 100:39
    No hay que dejarse agarrar
    antes, la pelea es después.
  • 100:39 - 100:43
    - Aquí viene el muñequito.
    - ¡Coco!
  • 100:43 - 100:48
    ¿ Quién es este boludo?
  • 100:48 - 100:52
    Bebito precioso.
    Bebito precioso.
  • 100:52 - 100:56
    Es precioso.
  • 100:56 - 101:00
    - ¿Cuánto tiempo tiene?
    - A veces me pregunto lo mismo.
  • 101:00 - 101:07
    - Váyanse. - 8 meses.
    - Sácame las manos de encima, boludo.
  • 101:07 - 101:14
    - Hermoso bebé.
    - Es cierto. Es realmente hermoso.
  • 101:14 - 101:19
    Ese tipo se parece... a mí.
  • 101:19 - 101:22
    ¡Un muchacho de Hibs!
    Un muchacho soul.
  • 101:22 - 101:27
    Yo, Coco.
    Un muchacho soul.
  • 101:27 - 101:34
    No me digas
    que yo soy ése. Un bebé.
  • 101:34 - 101:41
    ¿ Quién eres? El bebito
    precioso de mamá.
  • 101:41 - 101:44
    Coco Bryce.
    Un muchacho de la ciudad.
  • 101:44 - 101:48
    Un muchacho de Hibs.
    Coco Bryce.
  • 101:48 - 101:51
    - Un muchacho soul.
    - ¿ Quién es una preciosura?
  • 101:51 - 101:55
    ¡Te la voy a dar!
  • 101:55 - 101:59
    Yo no soy tu bebé.
    ¡Soy Coco Bryce! ¡Soy uno de los Hibs!
  • 101:59 - 102:05
    ¡Coco Bryce, un muchacho
    de primera, boludos!
  • 102:05 - 102:10
    ¡Coco Bryce!
  • 102:10 - 102:49
    ¿ Quién eres?
  • 102:49 -
    ¡Así está bien!
Title:
The Acid House [Sub español] [Completa]
Description:

TÍTULO ORIGINAL: The Acid House
TÍTULOS EN ESPAÑOL: Viaje ácido / La casa del ácido.
AÑO: 1999
PAÍS : Inglaterra
DIRECTOR: Paul McGuigan
GUIÓN: Irvine Welsh (Relatos: Irvine Welsh)
FOTOGRAFÍA: Alasdair Walken
PRODUCTORA: Picture Palace North / Umbrella Production
GÉNERO: Comedia. Drama

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:46:15
Amara Bot edited Spanish, Mexican subtitles for The Acid House [Sub español] [Completa]
Amara Bot added a translation

Spanish, Mexican subtitles

Revisions