Kara Para Aşk 46.Bölüm
-
0:00 - 0:20Përkthimi nga Diamante dhe Dashuri 48K
-
0:22 - 0:28Seria 46
-
1:36 - 1:39Cfare po ndodh?
Ku po çon? -
1:39 - 1:41Ku po shkojmë?
-
2:00 - 2:02Elif...
-
2:15 - 2:20Ti the se nuk e kishe kapur.
-U dorëzua vet. -
2:35 - 2:39Elif, çfarë ka ndodhur?
Pse e bëre këtë? -
2:39 - 2:44Unë nuk jam e frikësuar, dashuria ime.
As ti mos u frikëso. -
3:04 - 3:06Pse je kaq e qetë?
-
3:10 - 3:17Po përpiqem të kuptoj z Fatih.
Po përpiqem të kuptoj pse gjërat ndodhën kështu. -
3:29 - 3:31Nuk ka për të funksionuar kështu.
-
3:31 - 3:34E vërtetë. Ti duhet të kujdesesh për veten.
-
3:35 - 3:39Përndryshe do sëmuresh.
-
3:39 - 3:41Is my bëhet më mirë
vërtetë kujdesin tuaj tani, njeri? -
3:41 - 3:45Gabuar. Unë kam nevojë për ju të fortë.
-
3:46 - 3:50Ne kemi bërë një marrëveshje. Çfarë ndodhi tani?
-
3:50 - 3:54Unë kisha për të zgjedhur mes
Grim Reaper apo ju, Fatih. -
3:54 - 4:00Fati im detyruar mua për të bërë këtë. Shpresojmë
plani juaj **** punon mënyra kemi diskutuar. -
4:01 - 4:03Unë shpresoj Grim Reaper
nuk do të vijë pas meje përsëri. -
4:04 - 4:10Shiko, në qoftë se ju jeni me mua, ju jeni me fat.
Por... nëse ju jeni kundër meje, mund të Perëndia të ju ndihmojë. -
4:10 - 4:14Ju jeni në anën e djathtë, Huseyin Demir -
don ' kini frikë... besoni mua. -
4:14 - 4:19Çfarë ndodhi me miqtë tuaj?
Omer dhe idiots tjera? -
4:19 - 4:23Ata kontrolluan kudo për të gjetur disa
dhëna këtë mëngjes, por me mend se çfarë ka ndodhur? -
4:24 - 4:28Ata gjetën asgjë. Pse? Për shkak se plani im
është duke punuar si një kurdisje. -
4:28 - 4:31Gjithkush mendon se ju jeni të vdekur.
-
4:39 - 4:46Si po ju do të merret me ADN?
Ju didn ' t mendoj për këtë, a keni? -
4:46 - 4:50Njeriu, ju jeni një humbës i tillë.
Në krye të të gjithë, ju jeni injorant. -
4:51 - 5:02Kam menduar për çdo gjë. Pak
sakrificë dhe ne ' do të zgjidhë këtë problem. -
5:13 - 5:17mos! mos bëni këtë, ju lutem!
-
5:18 - 5:22Ju jeni dehur për asgjë.
Të ketë një udhëtim të bukur. -
5:32 - 5:34Tani le të bëjmë atë që është e nevojshme.
-
5:35 - 5:37Çfarë do të bëjmë?
-
5:48 - 5:50Një surprizë e keqe, Huso.
-
5:50 - 5:53Njeriu, çfarë po ju do të bëni me këtë?
Çfarë po ju do të bëni, maniak ?! -
5:53 - 5:56Ne kemi nevojë për të bindur Omer që ju jeni të vdekur.
-
5:56 - 6:01Ne jemi të detyruar për të bërë atë, kështu që ne mund të lënë prapa
Husein Demir për të gjithë. -
6:01 - 6:03A e kuptoni?
-
6:04 - 6:07Prandaj, varet dhe mos vdesin.
-
6:08 - 6:10mos! Fatih, mos !!! Fatih !!!
-
6:12 - 6:12Çfarë është kjo?
-
6:12 - 6:17Një draft i ADN-së raportojnë se ju jeni
do të përgatiten për kufomë. -
6:17 - 6:20Metin Bej shkroi atë vetë
për t'u siguruar që çdo gjë është e saktë. -
6:20 - 6:27Ai tha: "Doktor Bej doesn ' t duhet të
telashe veten, ai vetëm mund të vënë atë në dosjen." -
6:32 - 6:34Unë jam ai që shtrembëruar Tayyar Dundar
rreth Gishti im i vogël -
6:34 - 6:38mashtruar atë dhe e bëri atë mendojnë
se njeriu i tij më i mirë ishte i vdekur -
6:38 - 6:41Kush dreqin është Omer Demir
Pse unë duhet të jenë të frikësuar prej tij -
6:41 - 6:43Bravo Don '.??. nuk do të jetë i frikësuar
-
6:44 - 6:48Vetëm të relaksoheni...
Unë do të mbajtur të gjitha pjesët së bashku -
6:50 - 6:53Bravo, ju jeni ashtu si ati juaj
-
7:12 - 7:14Elif
-
7:15 - 7:17Elif
-
7:19 - 7:25Elif, çfarë keni bërë
Elif pse didn '..!! t ju merrni në? Elif, ajo që ne do të bëjmë pa ju
Pse e keni bërë këtë -
7:25 - 7:28
-
7:28 - 7:33Ju lutem, don & APOS aeroplan;?.. nuk do të jetë i çmendur në mua
Kjo ishte gjëja e drejtë për të bërë -
7:35 - 7:39Fëmija im?...?.
- Auntie -
7:42 - 7:50unë do të ju kursejnë
Unë do të Ajo do të kalojë -
7:52 - 7:58Elif
Jeni te mirë -
7:59 - 8:03Unë jam mirë, Levent
Faleminderit -
8:04 - 8:10Shiko, don & APOS, t merak, në rregull?
Unë nuk jam i shqetësuar në të gjitha. -
8:11 - 8:17Ka Omer.
Ai do të gjeni se çfarë ka ndodhur atë natë. -
8:17 - 8:18Drejta, Komisar?
-
8:18 - 8:22Ne ' ll gjeni, Signorina.
mos merak -
8:25 - 8:27Komisar, gjyqtari është duke pritur për të.
-
8:27 - 8:32Elif, eja, ne duhet të shkojmë.
-
8:41 - 8:43Ajo do të kalojë.
-
9:19 - 9:21Po, pacienti ynë është besuar për ju.
-
9:21 - 9:23Don & APOS, t merak, Fatih Beu;
Unë do të jem këtu gjithë ditën. -
9:23 - 9:27Mjeku do të vijnë për të parë
mbi të çdo mëngjes dhe mbrëmje. -
9:36 - 9:39Mirë... kushtet nuk janë të mira;
Unë mos duan një bela. -
9:40 - 9:43Ne jemi duke bërë çmos;
Ai është duke iu përgjigjur trajtimit. -
9:44 - 9:47Mjeku folën për një protezë.
Kur do të jetë gati? -
9:47 - 9:49Kjo është me të vërtetë shumë herët për të diskutuar këtë.
-
9:50 - 9:54Protezë do të bëhet
pasi kalon koha e nevojshme. -
9:54 - 9:59Pse ky nxitim, detyroj budalla?
Çfarë po ju do të doni nga unë? -
9:59 - 10:01Unë didn ' t investuar në ju, kështu që ju
vetëm do të qëndrojnë këtu, Gjysh Huseyin! -
10:01 - 10:05Sigurisht, unë do të duan gjëra nga ju,
por së pari ju duhet të merrni më të mirë. -
10:05 - 10:12Shiko! mos harroni atë që ju premtuar mua.
Unë do të jem duke pritur për ju në mesditë. -
10:34 - 10:36Omer
-
10:39 - 10:46Ngushëllimet e mia...
Unë me të vërtetë nuk e kam dhe APOS; t duan një gjë e tillë të ndodhë. -
10:47 - 10:49Faleminderit
-
10:49 - 10:51Unë dua të ju pyes diçka.
-
10:51 - 10:57Ju nuk mendoj se Elif vrau vëllanë tuaj, a? Ju nuk jeni duke menduar se?
-
10:57 - 10:59Sigurisht jo!
-
10:59 - 11:02Unë jam duke kërkuar pyetje të tilla idiote.
-
11:03 - 11:06Në këtë rast ju do të jetë në këmbë
me familjen tuaj - jo nga Elif. -
11:06 - 11:09Kjo është Tayyar dhe njerëzit e tij dhe APOS; s punë të pista.
-
11:10 - 11:13Unë gërmuan nga punët e tij të pista para,
dhe unë do të gjeni këtë një jashtë, too. -
11:13 - 11:18Ata nuk do të shpëtojnë nga duart e mia.
- Zoti ju bekoftë -
11:18 - 11:20Unë do t'ju informojë gjykimit dhe APOS; s rezultatet.
-
11:22 - 11:30Omer, ju nuk jeni duke menduar çfarë
Unë jam duke menduar, po ju? -
11:30 - 11:34Unë do të thotë, në këtë moment...
-
11:34 - 11:40"Nëse unë wouldn ' t kanë hyrë Elif ' s jetën...
" Nëse unë hadn ' t jetuar me të... " -
11:40 - 11:42" Kjo vajzë Wouldn ' t të shkojnë
nëpër këtë dhimbje shumë... " -
11:42 - 11:44Ju mos mendoj se kjo, a ju
-
11:44 - 11:51Qëndro aty ku ju jeni
Askush nuk duhet të kalojnë kufirin -
11:57 - 12:00Omer, kur?! do të jetë seanca dëgjimore mbi
-
12:00 - 12:03Çfarë është ky njeri bën këtu
Kush e thirri -
12:04 - 12:09????. Auntie...
- Pse nuk jam i habitur në të gjitha -
12:11 - 12:13Omer, të them diçka, ju lutem
-
12:13 - 12:17= ? = Çfarë do të ndodhë me Elif
Do ajo të shkojë në burg tani -
12:17 - 12:23Elif është në gjykatë paraprake Gjykatësi do
vendosë nëse ajo do të qëndrojë në paraburgim ose jo -
12:23 - 12:25Ne mund '?.. e di këtë...
-
12:25 - 12:29Mirë, kështu që gjyqtari mund të them
ajo do nuk të ndaluar? -
12:35 - 12:37Le ' s nuk humbin shpresën tonë.
-
12:38 - 12:45Omer, Elif arrit ' t durojnë burg para.
Ajo arrit ' t fle pasi që... -
12:45 - 12:50Ne kemi për të marrë jashtë saj, Omer, ju lutem.
Bëni diçka. Elif mund & APOS, t durojnë këtë. -
12:50 - 12:54Ju lutem, ajo do të humbasë mendjen e saj.
- Mirë, Asli, në rregull... -
13:01 - 13:05Omer, çfarë do të bëni tani?
- Ne ' do të kurseni elif. -
13:05 - 13:08Ne duhet të jetë e fortë,
kështu Elif mund të marrin forcë nga ne. -
13:09 - 13:16Premtimi mua. Nëse Elif të sheh ty si kjo,
ajo do të ndjehen edhe më keq. Në rregull? -
13:40 - 13:43Tregoni diçka në mënyrë të qartë, Elif Hanım.
-
13:43 - 13:46Ju thoni se ju mos mbani mend asgjë,
, por në bazë të rezultateve tuaja të testit të gjakut, -
13:46 - 13:48nuk ka asnjë arsye për këtë humbje të kujtesës.
-
13:49 - 13:51Testi toksikologji është i pastër.
-
13:52 - 13:57Të gjitha të kam thënë që është e vërtetë, zotëri.
Unë mos mbani mend asgjë. -
13:58 - 14:00Kjo është absolutisht e qartë
se si është kryer vrasja .. -
14:00 - 14:03Por ju janë gjetur në vendin e krimit
me një armë në dorën tuaj. -
14:04 - 14:09Shenjat e gishtave tuaja janë në armë vrasje.
Dhe kjo i takon familjes tuaj. -
14:09 - 14:14Trust mua, unë mos di se si kam marrë atje.
Unë mos kujtohet. -
14:15 - 14:23Ju u takua me Husein Beut në burg para.
Pastaj Huseyin Beu u plagos. -
14:25 - 14:33Unë kisha mësuar vetëm se ai ishte i atit tim ' s
vrasës. Kam humbur kontrollin për një moment. -
14:34 - 14:41Por më besoni... pas kësaj,
unë didn ' t kanë ndonjë mendimet e dëmton atë. -
14:42 - 14:51Por ju nuk kanë këtë ide para.
Ju plagosur Husein Beu me një palë gërshërë. -
14:51 - 14:57Në dëshminë e tij, Hysen Beu tha
se ai ra mbi gërshërë të tij. -
14:58 - 15:00Ai më bëri të zemëruar.
- Mirë, unë e kuptoj... -
15:00 - 15:05Ne kemi mësuar se kur ju jeni të zemëruar,
ju jeni në gjendje të sillet me dhunë. -
15:08 - 15:12A doni të shtoni diçka, Avokati Beu?
-
15:16 - 15:22Përsëri, unë dua të konfirmojë
që klienti im është i pafajshëm. -
15:22 - 15:29Përveç kësaj, policia po punojnë
për të provuar Elif Hanım ' s pafajësinë. -
15:29 - 15:34Klienti im ' s adresën e shtëpisë dhe
vendin e punës janë të njohur, Sir. -
15:34 - 15:40Pra, ju jeni duke thënë se ajo wouldn të dhe APOS, t drejtuar?
Kjo është arsyeja pse Elif Hanım bleu një biletë për në Romë. -
15:40 - 15:46Nëse klienti im kishte ndonjë qëllimet e ikin,
ajo do të jetë në Romë tani. -
15:46 - 15:49Por ajo dëshiron të vërtetën.
-
15:49 - 15:53Ajo qëndroi sepse ajo dëshiron të provojë se
ajo didn ' t kanë qëllime të këqija ndaj viktimës. -
15:53 - 16:00Kjo është arsyeja pse unë mendoj se
ime klienti nuk duhet të ndalohet. -
16:42 - 16:44Levent
-
16:45 - 16:46Po, Nilufer, keni nevojë për diçka?
-
16:46 - 16:49Jo, unë vetëm duhet të ju them diçka.
-
16:49 - 16:54Ne jemi me të vërtetë mirënjohës për
vëmendjen tuaj dhe për të ardhur këtu. -
16:54 - 17:03Thanks
- Por, ne mos duan ndonjë tension këtu. -
17:05 - 17:10Çfarë do të thotë, Nilufer?
-
17:13 - 17:16A ju pyes Omer që do të vijnë dhe të thonë se kjo për mua?
-
17:17 - 17:19Ai arrit & APOS, t ardhur tek unë
si një njeri dhe i them këtë për mua? -
17:19 - 17:22Don ' nuk do të jetë qesharake. E vetmja gjë Omer
ka të bëjë me të drejtën tani është Elif. -
17:22 - 17:24Ai wouldn ' t asgjë për të dëmtuar elif ose na.
-
17:25 - 17:28Por ju mund të shihni dhe ndjeni tensionin
mes jush dy nga 1000 km larg. -
17:28 - 17:33Shiko, Asli dhe unë mos duan
Omer të ndjehen theksoi. -
17:33 - 17:39Elif wouldn ' t duan atë ose.
Ju lutem, mos na bëjnë të mërzitur -
17:39 - 17:43unë do të thërrasë për të le ju e dini se çfarë ndodh
me Elif. -
17:44 - 17:50Unë e di se ju mos
duan të mërzitur Elif në asnjë mënyrë. -
17:51 - 18:00Mirë, unë jam duke e lënë. Por unë jam duke bërë atë
për Elif dhe jo për shkak se djalë dëshiron që ajo -
18:06 - 18:08Ajo është e gjatë, Abi.
-
18:30 - 18:32Elif
-
18:34 - 18:38Gjykatësi vendosi se ajo do të mbetet
burgosur deri në gjykim. -
18:38 - 18:41Kur është dëgjimi i parë?
- Në një muaj -
18:41 - 18:43vajzë e mia
-
18:47 - 18:50Çdo gjë do të jetë mirë, Komisar.
-
18:53 - 18:56Elif, çfarë do të ndodhë tani?
-
18:59 - 19:04Ju lutem, mos shikoni në mua si kjo.
Unë jam mirë. -
19:07 - 19:09Come on, Miss...
-
19:16 - 19:19Auntie, unë jam i autorizuar të biznesit për ju
-
19:19 - 19:22Mirë, fëmija im, mos shqetësohen për asgjë.
-
19:22 - 19:27Kriminel i vërtetë do të kapen dhe dënohen.
mos merak -
19:27 - 19:32Ju mos kanë çantën tuaj.
- Nuk është një që ju të përgatitur për mua. -
19:32 - 19:34Mirë, përsëri larg nga të dënuarit.
-
19:34 - 19:39mos quajnë motra ime një i dënuar!
- Asli! -
19:48 - 19:54mos merak
Unë do të jem gjithmonë me Elif. -
20:37 - 20:43Është e qartë tani se ku Elif Hanım do të mbahet.
-
20:43 - 20:47Nuk është një grua...
Ju keni emri i saj shkruar. -
20:47 - 20:53Unë dua që ju të shkoni për të gruas dhe të bëjë atë
një propozim, Mumtaz. Merrni në kontakt me të menjëherë. -
20:53 - 20:58Sigurisht, unë do të thërrasë tani.
Çfarë doni nga gruaja? -
20:59 - 21:02Çfarë dua?
Një jetë të qetë! -
21:02 - 21:08Disa njerëz kanë gjetur paqe në pension.
Të tjerët, si unë, të gjeni atë në sfidat. -
21:08 - 21:13Por unë jam duke e vjetër, Mumtaz.
Koha për të daljes në pension po vjen. -
21:13 - 21:19Por, për të përmbushur ëndrrat e mia unë duhet
pari të hequr qafe të Elif dhe Omerit. -
21:19 - 21:25Mirë, çfarë ne do të bëjmë?
A doni për të vrarë vajzën? -
21:25 - 21:32Ti e di atë që unë jam i humbur, Mumtaz.
Çfarë jam unë mungon? -
21:32 - 21:36Unë jam i humbur një njeri me mend që punojnë.
-
21:37 - 21:40Për të duhet të mendojnë për çdo gjë
gjithë kohës është shumë e lodhshme. -
21:40 - 21:48Unë kam një djalë maniak. I mos di nëse unë
do të duhet të kthejnë kurrizin tim atij apo jo. -
21:48 - 21:53Dhe unë jam i detyruar për të punuar me njerëz me aftësi të kufizuara intelektuale
si ju. -
21:53 - 21:55Mumtaz, të marrë mendjen tuaj së bashku!
-
21:55 - 22:00Kafkë juaj nuk është e mbushur me arra
, por me trurin. Trurin! -
22:02 - 22:10Nëse vrasin Elif, do Omer heqë dorë nga na përpjekje për të kapur? Unë jam duke kërkuar që ju! Ai do të heqë dorë ?!
-
22:10 - 22:12Jo, zotëri
-
22:13 - 22:19Por unë dua Elif vdekur,
kështu çfarë duhet të bëj? -
22:19 - 22:28Ne ' do të bëjë të saj vetëvrasje, ju kokën bosh!
Ne ' do të bëjë të saj të kryer vetëvrasje. -
22:30 - 22:33Tani shkoni dhe të lëvizin që truri pak.
-
22:33 - 22:39Zgjidh sudoku, kështu që ju do të ndryshojnë
nga peshqit në fishbowl. -
22:39 - 22:42Ju duhet të ndryshojnë nga ato,
kështu që unë mund të ju jap disa detyra. -
22:42 - 22:46Tani, merrni humbur!
Sytë e mi don & APOS, t dua të të shoh! -
23:04 - 23:08Omer, kam biseduar me rojet.
Ata do të jenë të shikuar elif. -
23:09 - 23:12Ata nuk do ta shqetësojë atë;
Ata vetëm do të shikojnë atë. -
23:12 - 23:15Është e mundur që Tayyar
nuk do të qëndrojnë të qetë për kohë të gjatë. -
23:15 - 23:17Faleminderit, Bro, ide e mirë.
-
23:18 - 23:21Unë ende mund ' t besojnë atë.
Sa ne didn ' t dyshojnë atë. -
23:21 - 23:23Si ne didn ' t ndaluar këtë të ndodhë.
-
23:23 - 23:25Një do të kthehet në tokë, dhe ajo,
pavarësisht se janë të pafajshëm... -
23:25 - 23:33Pelo, ajo nuk është duke qëndruar atje për kohë të gjatë.
Unë do të merrni atë jashtë! -
23:37 - 23:45Omer, po ju vijnë në funeral?
-
23:46 - 23:51Shiko, në qoftë se ju mos duan të,
gjithë do të kuptoni pse. -
23:51 - 23:52Kjo është e ndryshme, Pelo.
-
23:53 - 24:03Abi, vijnë. Çfarëdo që ai e bëri për ju - në fund...
Ne jemi duke shkuar për të varrosur vëllait tënd, Husein. -
24:03 - 24:07Ju mund të jetë i zemëruar, dhe
Unë e kuptoj ju; ju jeni të drejtë... -
24:07 - 24:11Po të isha në vendin tuaj,
ju do të thonë të njëjtën gjë për mua. -
24:11 - 24:13Shiko, mos thonë se pasi ajo është
mbi - "Ah, sikur të kisha shkuar" .. -
24:13 - 24:19Për shkak se plagët në shpirtin
se këto fjalë i hapur nuk do të mbyllet. -
24:25 - 24:28Lini kësaj, Melike; ne ' do ta bëjë këtë.
-
24:28 - 24:33Mbajtja e zënë me diçka
bën më të mirë, Abla. Më lini të qetë. -
24:34 - 24:37Ai është zhdukur
Ai do të kthehet në tokë. -
24:38 - 24:41Huso, të shikojmë se çfarë ne jemi
bërë këtu, për shkak të ju... -
24:42 - 24:44mundem ' t pranojnë atë.
-
24:44 - 24:48Ashtu si në çdo moment ai do të hyjë
derën dhe bërtas "Melike!" -
24:49 - 24:53Ne kemi vetëm Omer tani,
por ai na la vetëm. -
24:54 - 24:57Nëse nëna e dinte, ajo dhe APOS; d vdesin nga pikëllimi.
Ai hasn & APOS, t quajtur edhe një herë... -
24:57 - 25:01Kjo është aq ndryshe nga ai. Ai do të kujdeset për
arkivolin e një të huaji. -
25:02 - 25:05Por, ndoshta ai nuk do të vijë
vëllezërve të tij dhe APOS; s funeral. -
25:05 - 25:10Ai lënduar shumë njerëz. Një shumë!
Ai vrau njerëz të pafajshëm. -
25:10 - 25:14Ai mori vajzën time dhe APOS; s jetën.
Kjo Huseyin! -
25:17 - 25:21Por, për të dalë nga Elvan Abla ' s
anë unë do të shkoj atje. -
25:22 - 25:28Unë do të mbajë dorën e saj, sepse kur unë rashë,
Elvan Abla didn ' t largohen dorën time. -
25:28 - 25:36Ajo ka qenë gjithmonë nga ana ime për ndarjen dhimbjen time.
Ajo mbështeti mua nuk ka rëndësi se çfarë kam thënë. -
25:36 - 25:45Tani, shpirti i saj është djegur, dhe kjo është
ime radha të jetë nga ana e saj mban dorën e saj. -
25:45 - 25:52Shpresojmë, Omer do ta bëjë këtë për nënën e tij shumë.
Ai do të veprojë ashtu siç i përshtatet atij. -
25:53 - 25:58Shpresojmë
Shpresojmë... -
26:07 - 26:11Mate, ju shkoni përsëri në zyrë dhe të fillojnë
hetimet - mos humbur çdo kohë. -
26:11 - 26:13Tregoj djemtë për të sjellë makinën time këtu, too.
-
26:13 - 26:15Mirë, Abi
-
26:15 - 26:20Ipek dhe Tolga janë duke punuar tashmë.
Ata janë mbledhur të dhënat e thirrjes. -
26:20 - 26:24Gjithashtu, të gjitha kamerat, të cilat
ishin afër vendit të ngjarjes... -
26:36 - 26:40Mirë, Bro, ajo isn ' t duke u përpjekur për të shpëtuar, të lehtë!
-
26:46 - 26:52Ju keni qenë deri tani. Tani ju duhet të shkoni.
Unë jam vetëm tani. -
26:52 - 26:56A është e mundur të jetë vetëm, Signorina?
-
26:56 - 27:00Kam marrë leje nga Prokurori dhe APOS; s Office.
Unë do të vijë në shumë. -
27:01 - 27:05Elif, ne jemi gjithmonë nga ana juaj.
mos harrojmë se, në rregull? -
27:06 - 27:09Ne & APOS, do të bëjmë çmos për të marrë ju nga këtu.
-
27:09 - 27:12Besoj you very much
-
27:14 - 27:16Abi, duhet të shkojmë tashmë?
-
27:17 - 27:18Le ' s të shkojnë...
-
27:18 - 27:20Shihemi së shpejti
-
27:58 - 27:59Mund puna juaj të jetë e lehtë.
- Thanks -
27:59 - 28:03Ata do të ju merr në
dhomë për procedurat. -
28:04 - 28:08mos humbas ushqim brenda.
Kujdesuni për veten. -
28:09 - 28:13Në vend të fajësuar veten
mendoni për atë natë. -
28:14 - 28:16Një çelës, një erë, një tingull ..
-
28:16 - 28:20Nëse ju kujtohet ndonjë gjë,
më thoni pa humbur një grimë të saj. -
28:23 - 28:25Mund puna juaj të jetë e lehtë.
-
28:26 - 28:28Le ' s të shkojnë.
-
28:38 - 28:42Shefi është jashtë.
Unë do të gjeni të saj dhe kanë ardhur saj. -
28:52 - 29:00Elif
Unë do të merrni ju para seancës së parë. -
29:01 - 29:05Unë do të gjeni prova apo dëshmi.
Unë premtoj. -
29:06 - 29:10E vërteta është gjithmonë mendohet të jetë fshehur,
, por ajo kurrë nuk mbetet si kjo përgjithmonë. -
29:11 - 29:13Ne kemi kaluar nëpër shumë gjëra
vështira deri më tani. -
29:13 - 29:17Ne do të kapërcejë këtë, too.
Tregohuni të fortë. mos mendoj për të tjerët. -
29:18 - 29:20Unë e di, Komesarin
-
29:21 - 29:25Por tani unë dua vetëm një gjë:
lutem, mos biseduar si kjo. -
29:26 - 29:30Për shkak se .. këto janë momentet tona të fundit.
-
29:33 - 29:38Fshini trishtimin nga fytyra juaj.
Shikoni në mua me shpresë. -
29:39 - 29:43Për shkak se shpresa juaj më jep forcë.
-
29:44 - 29:50Çfarë doni mua për të ju sjellë?
Dizajn apo fiction libra? Duke materiale? -
29:50 - 29:56Sillni shumë romane.
por vetëm ato me mbaresa të lumtur. -
29:56 - 30:00Dhe shkruani për mua...
Shkruani çdo gjë për mua. -
30:01 - 30:05Unë nuk mund të jetë në ditët tuaja...
Pra, më lejoni të jem në linjat tuaja. -
30:05 - 30:09Mundohuni të shkruani mua kur
ju keni marrë një shans. -
30:09 - 30:12Ju do të mbushë zemrën time edhe
kur ju nuk jeni me mua. -
30:12 - 30:14Ti je gjithçka rreth meje.
-
30:14 - 30:19Unë premtoj.
Unë do të shkruaj çdo gjë për ju. -
30:28 - 30:30Unë ishte vonë, sepse shefi i quajtur mua larg.
-
30:30 - 30:34Ne kemi ardhur për të dorëzuar një të burgosur Elif Denizer
-
30:41 - 30:46Elif Hanım, mund të unë kam ID tuaj
dhe gjërat personale? -
30:47 - 30:49Unë kam vetëm identitetit tim.
-
30:53 - 30:56Unë duhet të marrë gjerdan tuaj si.
-
31:11 - 31:16A duhet të jap këtë për ju?
- Këto janë rregullat. -
31:16 - 31:17Por kjo...
-
31:17 - 31:20Ju mund të mbani unazë.
-
31:34 - 31:38Unë do të jem shumë i lumtur nëse ju vënë atë në gishtin tuaj.
-
31:48 - 31:53Unë kam një dhimbje koke, fëmijët.
Unë jam duke shkuar lart që të shtrihem për një grimë. -
32:00 - 32:04Sa është Elif Hanım?
A është ajo në rregull? -
32:05 - 32:07Si mund të jetë ajo?
Ajo është shkatërruar. -
32:07 - 32:11Por ajo është ende duke u përpjekur për të na ngushëllojë.
-
32:11 - 32:16Shiko, ndoshta ju keni qenë të uritur që nga ky mëngjes. Duhet t'i kërkoj atyre për të përgatitur diçka për ju?
-
32:16 - 32:20Filiz, jemi në gjendje për të ngrënë
tani, sipas mendimit tuaj? -
32:22 - 32:24Unë jam duke e lënë
-
32:28 - 32:33Asli, nuk janë dhe APOS; t ne do të
funeralin e Omer ' s vëlla? -
32:33 - 32:37Ju jeni nga mendjen tuaj, Nilufer.
Të harrojmë kaq shpejt gjë e keqe edhe neve? -
32:37 - 32:39Njeriu vrarë babanë tonë!
Aren ' t ju të vetëdijshëm për këtë? -
32:39 - 32:42Unë e di, por kam menduar se
ajo mund të jetë e mirë për Elif. -
32:42 - 32:46Ndoshta gjyqtari do të mendojnë se ajo nuk ishte
' t mbajtur një mëri. -
32:46 - 32:47Ju jeni të gabuar.
-
32:47 - 32:53Nëse ju doni për të ndihmuar Elif, shko dhe tregoni burrit tuaj idiot për të shpjeguar gjithçka Tayyar bëri, në rregull?
-
33:07 - 33:08Hapni derën.
-
33:08 - 33:12Kryekomisar, ju mund ' t të shkojnë më tej;
Ju e dini rregullat. -
33:21 - 33:27A është kjo ajo, Komisar?
Është gjithçka mbi? -
33:27 - 33:30Kjo nuk është e gjatë;
Ajo kurrë nuk do të jetë. -
33:30 - 33:33Për sa kohë ne jemi duke marrë frymë, ne përkasin
njëri-tjetrit; mos harroni se... -
33:33 - 33:36mos shikoni në mua si
Unë jam duke shkuar drejt vdekjes. -
33:38 - 33:42Pa marrë parasysh se sa e vështirë unë të përpiqet për të kujtuar
fytyrën tuaj dhe zë; kjo nuk është e mjaftueshme. -
33:50 - 33:52Elif
-
34:04 - 34:09Kryekomisar, ajo është e ndaluar.
mos vënë mua në një situatë jo të lehtë! -
34:09 - 34:14Mirë,
unë do të vij nesër. -
34:16 - 34:17Kujdesuni për veten.
-
34:17 - 34:21Ju jeni duke thënë se kjo për mua,
por ju duhet të hani dhe fle si. -
34:21 - 34:23mos hani vetëm pretzels!
-
34:25 - 34:28I mos dini se çfarë ju po
do të bëjë me shtëpinë tonë... -
34:29 - 34:31mos të bëjë një rrëmujë atje, nëse është e mundur.
-
34:32 - 34:34I mos di se kur do të kthehet
-
34:34 - 34:38Elif, unë besoj ty;
Ju lutem mos flasin si kjo. -
34:39 - 34:43Nëse ju mos vënë bare në mes nesh,
askush nuk mund të na ndajë. -
34:43 - 34:47Ji i fortë; mos heqin dorë.
-
34:47 - 34:51Nëse ju të heqë dorë, ata do të mendojnë se,
dhe ata & APOS, presion ll ju. -
34:51 - 34:56Kur keni qenë në stacionin,
ju tha jeni ndjerë të pafuqishëm -
34:56 - 35:04Kjo nuk do të ndodhë përsëri, sepse unë jam këtu,
dhe unë nuk do të le asgjë të keqe të ndodhë me ju. -
35:04 - 35:10Ju edhe harruar dhimbjen tuaj për shkakun tim.
Si mund të ndihem keq? -
35:10 - 35:13Si mund të jem i padrejtë për ju, për mua, për ne...
-
35:15 - 35:17Ne & APOS, do të jenë të ndara për ditë...
-
35:17 - 35:22Por unë e di se unë jam gruaja fat
në botë, Komisar. -
35:24 - 35:31Come on, shkoni tani... më lënë.
Shko ku ju duhet të jetë tani. -
35:33 - 35:39Një mendon se në qoftë se ai e kthen shpinën
dhimbjen, ajo mund të duruar më lehtë. -
35:39 - 35:43Kjo është ajo që ju keni qenë duke bërë që nga dita e djeshme.
mos bëjë atë më. -
35:43 - 35:48Shko dhe të përballen me dhimbjen tuaj.
Thuaj lamtumirë vëllait tënd. -
35:51 - 35:57Përkundër të gjitha plagët në zemrën tuaj,
ai është vëllai yt, shpirti yt, dhe babai yt. -
35:57 - 36:02Get shpëtoj e zemërimit dhe
përqafojnë kujtimin e vëllait tënd. -
36:04 - 36:09Ju jeni një person shumë i mirë. mos harroni se!
-
36:11 - 36:13Ju jeni përjetësinë im!
-
36:18 - 36:20Dua kaq shumë!
-
36:22 - 36:25Gdhend këtë në zemrën tuaj dhe në trurin tuaj!
-
36:26 - 36:27Sepse unë tashmë e bëri!
-
36:31 - 36:32Komisar!
-
37:16 - 37:17Elif!
-
37:27 - 37:30I dashur nga Perëndia; si kam dashur!
-
37:34 - 37:40Aman, aman, aman, unë dëshironte aq shumë!
-
37:42 - 37:46Se si kam dashur!
-
37:51 - 37:55I dashur nga Perëndia;
-
37:59 - 38:04Aman, aman, aman, unë dëshironte aq shumë!
-
38:14 - 38:19Për të parë fytyrën e të dashurit tim përsëri,
-
38:19 - 38:24Aman, aman, aman, për të parë atë përsëri!
-
38:29 - 38:32Për të parë fytyrën e të dashurit tim përsëri,
-
38:35 - 38:39Aman, aman, aman, për të parë atë përsëri!
-
38:43 - 38:49Ejani, Aman, Aman, përsëri për mua!
-
38:49 - 38:51mos shkatërrojë këtë shpirt të varfër i imi!
-
38:56 - 39:02Për një nga vetullat tuaja, për ata sy të zinj e juaja,
-
39:03 - 39:06Çdo gjë është e vlefshme në këtë botë!
-
39:06 - 39:09Për një nga vetullat tuaja, për ata sy të zinj e juaja,
-
39:09 - 39:13Çdo gjë është e vlefshme në këtë botë!
-
39:33 - 39:38Unë nuk ishte dhe APOS, T destinuar për të shtrihen në gjunjë,
-
39:41 - 39:48Aman, aman, aman, të shtrihen në gjunjë!
-
39:58 - 40:02Unë nuk ishte dhe APOS, T destinuar për të shtrihen në gjunjë,
-
40:05 - 40:11Aman, aman, aman, të shtrihen në gjunjë!
-
40:20 - 40:24Për të shtrihem dhe të shikoni në fytyrën tuaj,
-
40:25 - 40:31Aman, aman, aman, të shikoni në fytyrën tuaj!
-
40:35 - 40:39Për të shtrihem dhe të shikoni në fytyrën tuaj,
-
40:40 - 40:44Aman, aman, aman, të shikoni në fytyrën tuaj!
-
40:49 - 40:53Ejani, Aman, Aman, përsëri për mua!
-
40:53 - 40:59mos shkatërrojë këtë shpirt të varfër i imi!
-
41:02 - 41:05Për një nga vetullat tuaja, për ata sy të zinj e juaja,
-
41:05 - 41:07Çdo gjë është e vlefshme në këtë botë!
-
41:08 - 41:12Për një nga vetullat tuaja, për ata sy të zinj e juaja,
-
41:13 - 41:18Çdo gjë është e vlefshme në këtë botë!
-
41:20 - 41:28Ah, Huseyin im, biri im i madh, gëzimi im i parë!
-
41:30 - 41:32Thyerja krahët e mi, po shkon larg, ju?
-
41:33 - 41:34Fati ynë ishte shumë e keqe, Huso.
-
41:36 - 41:38Perëndia falë mëkatet tuaja!
-
41:40 - 41:42Unë do të kujdeset për ata që ju lënë prapa!
-
42:03 - 42:05Sa me fat jeni, Huseyin!
-
42:05 - 42:08Kush tjetër ka mundësinë për të shkuar në funeralin e tij?
-
42:08 - 42:10Shikoni në atë pjesë të atë si të mirë.
-
42:13 - 42:14Tani, i cili vrau mua, dude?
-
42:17 - 42:19Nuk është e qartë ende.
-
42:20 - 42:21Mirë, mirë.
-
42:22 - 42:25I mos duan askënd që vuan për shkakun tim.
-
42:26 - 42:28Kur isha ende gjallë, askush nuk kishte ndonjë përdorim për mua,
-
42:28 - 42:32Tani që unë jam i vdekur, unë do të bëj asnjë të keqe për askënd.
-
42:34 - 42:36Siç është, unë jam vrasësi im.
-
42:36 - 42:39Ju keni bërë një poet, Huh, Gjyshi Huseyin?
-
42:40 - 42:44Ja, ju nuk do të vdesin nga një plumb, por ju do të vdesin nga tuberkulozi, vetëm kështu ju e dini!
-
42:45 - 42:51Omer nuk është këtu! Të gjithë të tjerët erdhi, por jo Omer.
-
42:51 - 42:56Po, kam vënë re se; Unë nuk ishte dhe APOS; t pritur një gjë të tillë nga vëllai-in-ligjit tim.
-
43:13 - 43:14Pranoni ngushëllimet e mia!
-
43:15 - 43:17Faleminderit, fëmijën tim.
-
43:20 - 43:20Ju faleminderit!
-
43:34 - 43:35Pikëllim i tillë i madh, Arda!
-
43:36 - 43:40Pa marrë parasysh se sa i zemëruar qemë bashkë me të; trishtimi është ende aq i madh!
-
43:46 - 43:49Omer nuk është ende këtu. Ai nuk do të vijë.
-
43:59 - 44:00Ejani, të marrë vëllanë tuaj.
-
44:16 - 44:20Lutuni në emër të Allahut! Paqja qoftë mbi Pejgamberin!
-
44:20 - 44:23Për lutjet në emër të të ndjerit.
-
44:25 - 44:27Perëndia është i madh. Paqja qoftë mbi ju.
-
44:58 - 45:00Ju lutemi të luten për të vdekurit.
-
45:10 - 45:15Afërmit e dashur, ne duam të japim falje për të vdekurit!
-
45:16 - 45:18A jeni të gatshëm për të dhënë faljen tuaj?
-
45:36 - 45:36Ne bëjmë!
-
45:47 - 45:48Omer!
-
45:58 - 45:59A ju jepni faljen tuaj?
-
45:59 - 46:00Ne bëjmë!
-
46:05 - 46:07A ju jepni faljen tuaj?
-
46:07 - 46:07Ne bëjmë!
-
46:08 - 46:10Allahu pranoni falje tuaj!
-
46:15 - 46:16Omer!
-
46:19 - 46:21Faleminderit, EDEM!
-
46:48 - 46:53Daddy! YA, më lejoni të shkoj! Unë do të shkoj për babë! Më lejoni të shkoj!
-
46:57 - 47:02A është kjo mënyra se si janë lënë, Huseyin? A është kjo mënyra që ju jeni duke thënë lamtumirë nënës suaj?
-
47:04 - 47:08Omer, Ju do të vë vëllanë tënd në varr, është se kështu?
-
47:19 - 47:20Qëndro, Nexho!
-
47:28 - 47:29Duket që ju jeni shumë të trishtuar, ha?
-
47:30 - 47:33Që ju jeni kaq të trishtuar, pse ju jepni familjes tuaj up?
-
47:33 - 47:35Pse tradhton Omer?
-
47:36 - 47:40Perëndia dënohet mua, Metin! Ai dënohet me mua!
-
47:41 - 47:43Ja, unë jam i mbaruar!
-
47:44 - 47:49Nëna ime do të pikëllohen për mua përgjithmonë, dhe vëllai im do të vuajnë.
-
47:49 - 47:52Dhe gruaja ime dhe fëmijët e mi do të lihet vetëm në këtë botë.
-
47:52 - 47:57Ja, ata do të më varrosni të gjallë tani. Unë jam duke shkuar për ta tashmë.
-
47:57 - 48:01Unë u zhduk; Unë do të kthehet në tokë, Metin!
-
48:02 - 48:03Unë do të kthehet në tokë!
-
48:04 - 48:06I wish I kishte vdekur!
-
48:12 - 48:16Të paktën ju merrni frymë, Huseyin! A ka ndonjë gjë më të mirë se sa të jetë në gjendje të marrë frymë?
-
48:21 - 48:22Burhan, biri!
-
48:22 - 48:27Ju kanë mbetur pa një nënë dhe një baba në një moshë të tillë të rinj!
-
48:28 - 48:30Çfarë do të bëni tani?
-
48:31 - 48:33Ju mos meritojnë këtë.
-
48:34 - 48:41Melike duket si ajo do ty tani, por nesër apo pasnesër ajo do të derdh zemërimin e saj nga çdo gjë në ju.
-
48:42 - 48:45A mendoni se ajo nuk do të bëjë që ju të përgjigjet për atë që kam bërë me të?
-
48:46 - 48:49A në këtë mënyrë të ketë një fund, Metin?
-
48:54 - 48:55Mirë!
-
48:57 - 49:00Pastaj, në rrugën time jashtë, unë do të marrë Burhan me mua!
-
49:01 - 49:07Çfarë? A mendoni se Omer nuk do të kërkojë për nipin e tij të humbur?
-
49:07 - 49:09Duket që ju jeni të çmendur!
-
49:09 - 49:12Le atë! Unë jam duke shkuar për të marrë Burhan me mua kur shkoj! Kjo është ajo!
-
49:14 - 49:16Nexho, goditi gazit - kjo dramë zvogëlon mua!
-
49:38 - 49:38Elvan!
-
49:56 - 49:57Lamtumirë, Brother!
-
49:59 - 50:01Ju keni qenë si një baba për mua!
-
50:16 - 50:19Shpresa ime, I wish I ishin të mbajnë dorën tuaj të drejtë tani!
-
50:20 - 50:23Një person është lënduar më nga ato që ai i do!
-
50:23 - 50:25Ata janë vrarë atë më!
-
50:26 - 50:29Lufta me babain tim zgjati një vit.
-
50:31 - 50:32Deri sa ju mori mua në varrin e tij...
-
50:32 - 50:35Ju i tha atij: Unë dua vajzën tuaj!
-
50:36 - 50:39Në atë moment m'u kujtua gjitha ëndrrat atin e mia dhe unë kam për të ardhmen.
-
50:39 - 50:42Për mënyrën se si unë u përpoq të jetë Daddy ' s vajzë e vogël.
-
50:43 - 50:46Dashuria ime, dashuria e jetës sime, Omer!
-
50:49 - 50:52Pranoni se ju shkoi nëpër të njëjtën gjë me vëllanë tënd.
-
50:53 - 50:57I don & APOS, e di se sa kohë ju do të duhet të harrojmë dhimbjen ka bërë të keni.
-
50:57 - 50:58Rreth zhgënjimeve...
-
50:58 - 51:00Për të harrojnë për të gjitha gjërat e këqija...
-
51:00 - 51:05Dhe për të kujtuar vetëm momente të mira në lidhje me atë. Por unë dua që ju të dini se vetëm këtë:
-
51:05 - 51:09Kur njeriu e lë këtë botë, lufton keni pasur me të lënë too!
-
51:15 - 51:21I mos di nëse kam të drejtë, por unë fal vëllanë tuaj.
-
51:22 - 51:26Së paku, ku unë jam i shqetësuar, ju nuk do të jetë turp prej tij!
-
51:49 - 51:50Si jeni, hallë?
-
51:51 - 51:52Unë jam mirë - mos merak!
-
51:53 - 51:55Vëllai im arrit & APOS, t ardhur; ai ju ka dërguar para...
-
51:55 - 51:57për t'u përballur me nevojat tuaja.
-
51:57 - 51:59Kam lënë atë me rojet; ata do të japin atë për ju.
-
51:59 - 52:00Ju faleminderit.
-
52:01 - 52:05Ne i patëm dhënë paratë tuaja amtare për nipin tuaj si.
-
52:05 - 52:08Paratë do të jetë e mjaftueshme për një vit.
-
52:08 - 52:11Unë të kërkuar për të ju them se ata nuk do të kenë nevojë për ndihmë nga njerëzit e tjerë.
-
52:13 - 52:16Ju mbajti premtimin tuaj, thank you.
-
52:16 - 52:20Dhe harabel juaj është para syve të mi - mos merak.
-
52:20 - 52:23Unë do të marrë kujdesin e saj - mos merak.
-
52:23 - 52:25Ne do të thyejnë krahët e saj para se ajo fluturon jashtë.
-
52:25 - 52:30Bukura, kur të kthehem më vonë, unë do t'ju tregoj çdo gjë në hollësi.
-
52:31 - 52:33mos marrin sytë tuaj jashtë harabeli tonë.
-
52:34 - 52:38Le të saj të mësohen me jetën në këtu; le të saj të mësohen me të.
-
52:38 - 52:41Le të shohim se sa e vështirë një i burgosur ' s jeta është këtu.
-
52:41 - 52:44Le ta zvarritet hundën e saj në katin e pak.
-
52:44 - 52:46Kjo është e lehtë - e konsiderojnë atë bërë.
-
52:46 - 52:49Një qeli burgu doesn ' t duken si shkollë fillore.
-
52:49 - 52:50Ajo do të shohin dhe të mësojnë!
-
52:54 - 52:57Nëse doni, unë do t'ju mësojë shumë ditë.
-
52:58 - 53:01Por unë nuk do të brengos ty; Unë nuk do të shanin ty.
-
53:09 - 53:13Ya, kam kërkuar që ju të marrë disa ajër të pastër dhe ju heq mendjen pak, por ju ndjerë edhe më keq.
-
53:13 - 53:16Siç rezulton, në këtë botë të nëndheshme ju jeni vrasës me zemër softest.
-
53:16 - 53:17Ju mori mua në befasi!
-
53:18 - 53:20mos luaj me mua, Fatih!
-
53:20 - 53:22I mos ndjehen si ai në këtë moment.
-
53:22 - 53:24Ju duhet të hani dhe të marrë ilaçin tuaj!
-
53:24 - 53:27I mos duan të; Unë nuk jam i uritur.
-
53:27 - 53:30Unë jam duke e lënë tani, gjyshi Husein. Ju hani.
-
53:30 - 53:32Dëgjoni infermiere, dhe të përpiqen në kërkim të saj me sy të ndryshme.
-
53:32 - 53:36Ajo është me të vërtetë një vajzë e ëmbël. Unë do të ju lejojnë të humbasë më pak.
-
53:55 - 53:57Ata që e konsiderojnë veten të ftuar sot,
-
53:57 - 54:03do të bëjë çdo gjë që ata kanë nevojë për të bërë në këtë qelizë nesër. Përndryshe, unë nuk jam përgjegjës.
-
54:10 - 54:13Nuk do të ha, por unë mund të bëj gjërat që më thoni për të bërë.
-
54:13 - 54:16Mirë! Ju menjëherë kuptoi rendin këtu!
-
54:17 - 54:20Ju nuk janë shumë llafazane; kjo është e qartë.
-
54:22 - 54:24Por më lejoni të prezantoj me njerëzit këtu.
-
54:25 - 54:28Kjo është Nimet. Ajo prerë burrin e saj për copë.
-
54:28 - 54:30Kjo është arsyeja pse ajo është e respektuar këtu.
-
54:31 - 54:34Habibe. Ajo me thikë vëllanë-in-ligjin e saj në vetëmbrojtje.
-
54:38 - 54:40Ky këtu është i ngadalshëm Sukran.
-
54:40 - 54:44Ndërsa ajo ishte e vjedhur, ajo hodhi pronarin e shtëpisë nga dritarja.
-
54:44 - 54:46Sot ajo është jashtë puna.
-
54:46 - 54:47Mirësevini, e bukur!
-
54:50 - 54:54Unë jam Hande. Në rrethin tim, unë acarohet në një luftë.
-
54:54 - 54:57Kam prerë fytin e dy djem që shpërtheu mbi mua.
-
55:03 - 55:07Unë jam i sigurt se ju vjen keq për këtë. Perëndia ju mbrojnë.
-
55:23 - 55:23Përshëndetje?
-
55:24 - 55:25Çfarë keni bërë, Nilufer?
-
55:27 - 55:29Unë jam në të njëjtën gjendje si ju la mua. Keq.
-
55:29 - 55:33Omer, unë jam i keq që kemi arrit & APOS, t ardhur për vëllanë tuaj dhe APOS; s funeral.
-
55:33 - 55:36Sigurisht, ju keni probleme tuaja.
-
55:37 - 55:39Por ju nuk do të zgjidhë asgjë nga qarë, Nilufer!
-
55:41 - 55:42Ju keni për të ndihmuar mua!
-
55:43 - 55:45Si? Çfarë mund të bëj?
-
55:46 - 55:49Unë duhet të plotësojnë Fatih dhe sa më shpejt të jetë e mundur. Më ndihmo!
-
55:50 - 55:53Ok, por weren ' t marrëdhëniet tuaja me Fatih mirën?
-
55:53 - 55:56Një nga burrat që vënë këtë krim në Elif ' s mbrapa është Fatih.
-
55:57 - 56:01Pamundur! mos flisni pakuptimta, Omer!
-
56:02 - 56:05Burri juaj që, ju e konsideroni aq i pafajshëm, është ende Tayyar ' s lodër!
-
56:05 - 56:06Ai është duke luajtur një lojë të dyfishtë.
-
56:06 - 56:08Unë duhet të shoh atë!
-
56:13 - 56:14Nilufer, jeni ju atje?
-
56:15 - 56:16Unë do t'ju quaj më vonë.
-
56:57 - 56:59Brother, pse keni ardhur?
-
56:59 - 57:01Mendova se pas funeralit ju do të shkoni në shtëpi.
-
57:01 - 57:03Ka njerëz në vendin tuaj; ju duhet të ushqyer ato.
-
57:03 - 57:07Unë duhet të punojnë, Tolga. Unë duhet të punojnë, Brother!
-
57:07 - 57:10Ndërsa Elif është brenda, edhe gjumë është e ndaluar për mua!
-
57:23 - 57:24Oreksi Bon!
-
57:38 - 57:40Pse ringjallet në këtë vajzë nga dita e parë?
-
57:40 - 57:42Sa është ajo bezdisshëm ju? Ajo duket shumë i sjellshëm dhe i qetë.
-
57:42 - 57:47Në të kundërtën, ajo nuk është i bezdisshëm mua. Vajza është biletë tonë fitues.
-
57:47 - 57:49Ajo e bëri një njeri jashtë zemërua shumë.
-
57:49 - 57:55Nëse ne bëjmë atë që ky njeri i thotë, shumë para do të rrjedhin rrugën tonë.
-
57:55 - 57:56A ju e kuptoni tani?
-
57:58 - 58:00Çfarë është kjo? Çfarë kemi të bëjmë me të?
-
58:00 - 58:02A jeni duke nënkuptuar diçka për mua?
-
58:02 - 58:05Po. Kjo isn ' t diçka që unë mund të bëjë vetëm.
-
58:05 - 58:08Kam nevojë për ndihmën tuaj; çfarë do të thoni?
-
58:15 - 58:18Ne ' ve janë kontrolluar, por ende asgjë.
-
58:18 - 58:20Bukura, sa kamera rrugore janë atje në frontin e shtëpisë?
-
58:20 - 58:21Një, Brother.
-
58:22 - 58:27Ya, dhe ajo u prish ashtu si Elif u largua nga shtëpia, është kjo e drejtë?
-
58:27 - 58:28Kjo duket kështu.
-
58:29 - 58:30Çfarë është kjo, Brother?
-
58:31 - 58:35Burrat filmuar të njëjtin film disa herë tashmë, dhe ata janë duke na pritur për të besoj se kjo. E drejtë?
-
58:36 - 58:38Devrem, Rewind dhe le dhe APOS, të shohim se çfarë kemi.
-
59:00 - 59:01Si jeni, vajzë e bukur?
-
59:01 - 59:03Si mund të bëni diçka si kjo?
-
59:03 - 59:05Çfarë lloj i një njeriu jeni? Fatih, ju mashtrohen mua përsëri!
-
59:05 - 59:07Çfarë ndodhi përsëri? Pse ju zemëroheni kundër meje?
-
59:07 - 59:08A jeni lidhur me motra ime shkon në burg?
-
59:08 - 59:10Po apo jo? Më tregoni të vërtetën!
-
59:11 - 59:13Nilufer, don ' nuk do të jetë qesharake!
-
59:13 - 59:14Çfarë duhet të bëj me këtë?
-
59:14 - 59:18Motra juaj u çmendur dhe të vendosur vëllanë-in-ligjin e saj në zjarr!
-
59:18 - 59:20Ya, mos gënjeshtër për mua!
-
59:20 - 59:23Ne të dy e dimë Elif isn ' t në gjendje të bëjnë një gjë të tillë!
-
59:24 - 59:26Fatih, ju lutem, të jetë i sinqertë, ju lutem!
-
59:26 - 59:29A jeni në Omer dhe anën time, ose jeni në Tayyar ' s anë?
-
59:30 - 59:33Nilufer, unë jam gjithmonë në anën tuaj.
-
59:34 - 59:37Kush ju tha diçka - ju besoni burrin tuaj.
-
59:37 - 59:40Është e qartë se ata messed me kokën tuaj, por harrojmë atë.
-
59:41 - 59:43Unë jam gjithmonë nga ana juaj.
-
59:44 - 59:45Betohem!
-
60:08 - 60:11Brother, është e qartë se të dhënat janë fshirë milimetër nga milimetër!
-
60:11 - 60:12Isn Kamera ' t thyer në të gjitha.
-
60:15 - 60:18Përsëri - një tjetër rast vrasje dhe dëshmi të zhduket përsëri!
-
60:19 - 60:20Ne jemi kthyer në zero.
-
60:20 - 60:23Ne gjejmë tradhtarin dhe tradhtarë të reja duket!
-
60:24 - 60:27Ne duhet të gjejmë se kush ato të reja janë!
-
60:27 - 60:31Ne duhet të mësojmë që njerëzit e tyre janë në burg, Brother! A e kuptoni?
-
60:31 - 60:35Ne do të gjeni, Brother! Që filmi është një dhe i njëjti, në fund të saj do të jetë i njëjtë too!
-
60:35 - 60:36Ne do të gjeni!
-
60:36 - 60:37Ne do të gjeni!
-
60:38 - 60:41Operatori mobil dërguar të dhënat bisedë.
-
60:41 - 60:43Kam shikuar në to këtu im.
-
60:43 - 60:44Nuk është një mesazh.
-
60:46 - 60:47Çfarë mesazhi?
-
60:47 - 60:51Nga Brother Huseyin. Ky është numri, dhe ky është mesazhi.
-
60:51 - 60:52Përshëndetje, Elif, vajza. Unë jam vëllai yt Huseyin.
-
60:52 - 60:54Para se të largohej nga vendi, unë duhet të shoh ty.
-
60:54 - 60:56Unë dua të ju tregoj pse unë vrarë babanë tuaj.
-
60:56 - 60:58Ka sekrete që ju don & APOS, e di.
-
60:58 - 61:00Nëse doni të mësoni ato, të shkojnë jashtë derën tuaj përpara.
-
61:00 - 61:02Nuk do të jetë një makinë duke pritur për ju. Get brenda.
-
61:02 - 61:03Brother, ai shkroi emrin e tij poshtë.
-
61:03 - 61:05Kam vënë re se, Brother.
-
61:07 - 61:12Tolga, le ' s hetuar këtë numër. Le & APOS, të shohim atë që i takon.
-
61:14 - 61:16Është e qartë se ata e quajtën Elif në emër të vëllait tim.
-
61:16 - 61:18Unë do të kontrollojë menjëherë, Devrem.
-
61:20 - 61:23Ok, Brother, por si ka Elif shkojnë në atë kabinë?
-
61:23 - 61:24Unë mendoj se ata e morën atë nga shtëpia e saj!
-
61:25 - 61:31Që të dhënat nga kamera janë fshirë, ata morën atë nga shtëpia e saj e sigurt!
-
61:35 - 61:37Le ' s kontrolloni këto shënime përsëri.
-
61:37 - 61:38Ok, ne do ta bëjmë atë.
-
61:41 - 61:46Mirë, më lejoni të shkoj gjej Fatih dhe marrë në pyetje atë në person!
-
61:46 - 61:49Le ' të shohim atë që ai e bëri, dhe atë që ai ka arritur!
-
61:56 - 61:57Open dhe le dhe APOS; të shohim!
-
62:04 - 62:06A keni ndjenja lightheaded?
-
62:06 - 62:06Nr
-
62:07 - 62:09lejoni të dëgjojnë nga shpinën.
-
62:13 - 62:14Kollë, ju lutem!
-
62:21 - 62:26Unë kam qenë ndjenja të dobët kohët e fundit. I mos kanë një oreks, dhe unë vjen për të vjellë.
-
62:26 - 62:27Kollë një herë më shumë.
-
62:30 - 62:33Duket se nuk ka asgjë për t'u shqetësuar në lidhje me...
-
62:33 - 62:36Por le ' s drejtuar disa teste, dhe pastaj ne do të dimë se çfarë është e gabuar me ju.
-
62:36 - 62:37Bukura, thank you.
-
63:03 - 63:07Elif Denizer, ju keni një vizitor.
-
63:23 - 63:26Girl, mos jetë kokëfortë. Unë po ju them;
-
63:26 - 63:28Atje dhe APOS, është një shumë të holla për këtë punë.
-
63:29 - 63:30I mos dini.
-
63:32 - 63:34Vetëm mendoni se sa mirë paratë do të jetë për prindërit tuaj.
-
63:34 - 63:39Ndërsa ju jeni këtu, kjo vajza-in-ligjin e juaja doesn ' t edhe të japë ujë të nënës sate.
-
63:39 - 63:40Sa herë që ajo viziton, unë shoh atë.
-
63:40 - 63:45Gruaja është e zbehtë; është e qartë sëmundja e saj është duke përparuar.
-
63:45 - 63:46Zoti na ruajt!
-
63:47 - 63:49Këto gjëra DON & APOS, puna t me lutje.
-
63:49 - 63:52Mamaja jote e dobët ka nevojë për kujdes të mirë.
-
63:52 - 63:57Tani, në qoftë se ju mos mendoj në këtë mënyrë, ok.
-
63:57 - 63:58Çfarë mund të them?
-
64:01 - 64:04Siç është, unë jam këtu, sepse unë u përpoq për të shpëtuar nënën time.
-
64:04 - 64:06Por ju arrit ' t bëjë atë.
-
64:07 - 64:09Ju weren ' t një hajdut të mirë.
-
64:12 - 64:16Shiko, në qoftë se ju më ndihmoni, ju nuk do të jetë këtu në kot.
-
64:20 - 64:22Por askush nuk është duke shkuar për të marrë të lënduar, apo jo?
-
64:23 - 64:27Ju thashë; asgjë nuk do të ndodhë për të gjithë.
-
64:28 - 64:34Ne do të bëjmë çdo gjë që ata na pyesin për të bërë, dhe atëherë paratë do të jetë në xhepat tonë.
-
64:58 - 64:59Omer!
-
65:01 - 65:03Nilufer, të ndaluar bëra shaka me mua!
-
65:06 - 65:08Unë nuk jam bëra shaka ju! Më lini vetëm!
-
65:09 - 65:13A jeni të vetëdijshëm se ai që shkoi në burg sot është motra juaj?
-
65:14 - 65:15Ndërsa në qoftë se unë mos kujdeset për atë!
-
65:15 - 65:16A duket se nga atje?
-
65:16 - 65:17Pastaj më ndihmoni!
-
65:18 - 65:20Për shkak se zgjidhja për problemin tim qëndron me Fatih...
-
65:21 - 65:23Ju jeni duke ecur rreth si asgjë nuk ndodhi!
-
65:23 - 65:25Unë nuk jam duke dëgjuar për ju më!
-
65:26 - 65:27Nilufer! Nilufer!
-
65:28 - 65:32Shiko, unë didn ' t terhiq ju në këtë punë sepse kam premtuar elif!
-
65:32 - 65:34Por ky burri i juaji është askund të gjendet!
-
65:34 - 65:36Dhe përgjigjet në pyetjet e mia janë me të.
-
65:37 - 65:40Le të ecim pak, dhe më lejoni t'ju them se çfarë ka ndodhur.
-
65:41 - 65:43Kur ju më dëgjoni, ju do të ndryshoni mendimin tuaj.
-
65:50 - 65:52Fine, le ' s flasin.
-
66:05 - 66:07Duket vëllai im i dërgoi një mesazh për Elif.
-
66:08 - 66:12Ai tha se para se të largohen nga vendi, ai donte për të parë të saj për të të treguar atë se pse ai vrau të atin.
-
66:12 - 66:14Por është e qartë se ishte një lloj kurth.
-
66:15 - 66:19Tayyar mund të keni planifikuar diçka të tillë pa Fatih ditur. A mendoni se është e mundur?
-
66:20 - 66:21Nilufer,
-
66:23 - 66:25le ' s ulen pak.
-
66:31 - 66:34Me fjalë të tjera, burri yt i dashur është për këtë shumë.
-
66:34 - 66:36Omer, kjo është e pamundur.
-
66:36 - 66:40Nuk duhet të jetë një shpjegim. Fatih doesn ' t kanë asgjë të bëjë me këto gjëra.
-
66:40 - 66:42A jeni të vërtetë besoni se?
-
66:42 - 66:44Nëse Fatih premton diçka, ai qëndron në të!
-
66:44 - 66:50Ju mori atë jashtë. Ai tha se ai donte për t'ju ndihmuar dhe për të shpëtuar veten e tij nga babai i tij.
-
66:50 - 66:53Nilufer, ju besoni burrin tënd; Unë e kuptoj këtë.
-
66:53 - 66:56Doja të besoni atij, si dhe, por ai është duke larg prej meje.
-
66:56 - 66:57Ju mos kuptuar saktë!
-
66:57 - 66:59Pse do Fatih drejtuar larg nga ju?
-
67:00 - 67:01Për shkak se ai është fshehur diçka nga unë.
-
67:03 - 67:07Unë duhet të arrijnë Fatih me të gjitha mjetet e mundshme, dhe ju do të më ndihmojë. Për Elif!
-
67:11 - 67:13Nilufer, në momentin që ju jeni duke menduar vetëm për veten tuaj!
-
67:13 - 67:14A jeni të vetëdijshëm për këtë?
-
67:14 - 67:16Omer, kam premtuar diçka për Fatih; mos ju e kuptoni?
-
67:16 - 67:18Ju aren ' t edhe i sigurt se ai e bëri atë.
-
67:18 - 67:20Unë mund ' t tradhtojë burrin tim përsëri, ya!
-
67:20 - 67:22Unë nuk jam i interesuar në marrëdhëniet tuaja me atë njeri.
-
67:23 - 67:26I mos kujdesen për faktin që ju jeni në dashuri me njeriun që e vënë këtë krim në motrës sate dhe APOS; s shpinën.
-
67:27 - 67:28Unë duhet të arrijë Fatih me çdo mjet.
-
67:28 - 67:31Dhe ju do të më ndihmojë. A e kuptoni?
-
67:32 - 67:38Tani thirri Fatih. Thoni atij që ju doni të shihni atë. Më ndihmo të takohet me të!
-
67:39 - 67:41Nilufer, ju do të bëni atë për Elif ' s hir.
-
67:42 - 67:43Come on - e quajnë atë, Nilufer.
-
67:46 - 67:49Call Fatih! Come on!
-
67:59 - 68:00Brother, gruaja juaj është duke bërë thirrje.
-
68:04 - 68:07Përshëndetje, vajzë e bukur, çfarë po ndodh? A ka një problem?
-
68:07 - 68:08Jo, nuk ka dhe APOS, nuk është.
-
68:09 - 68:11Ju mustn të dhe APOS; t telefononi mua që shpesh!
-
68:11 - 68:13Ne foli për këtë. mos telefononi.
-
68:16 - 68:19Unë duhet të shoh ty.
-
68:20 - 68:24Çfarë për të? Ju nuk tha asgjë dhe APOS, është e gabuar. Çfarë ndodhi, Nilufer?
-
68:24 - 68:28Unë nuk jam ndjerë mirë, Fatih. Unë duhet të shoh ty.
-
68:31 - 68:35Bukur im, unë mund ' t vijnë tani. Ejani në nesër tonë hotel në orën 8:00, ok?
-
68:36 - 68:36Ok.
-
68:38 - 68:39A jeni të gjithë të drejtë?
-
68:42 - 68:43Unë jam të gjithë të drejtë.
-
68:45 - 68:47Zëri juaj doesn ' t të shëndosha të gjithë të drejtën për mua.
-
68:47 - 68:50Ndoshta për shkak të Elif...
-
68:53 - 68:57Bukura, shikoni, nesër unë do të vij dhe fashë të gjitha plagët e tua.
-
68:58 - 69:01Ok, nesër në tetë.
-
69:02 - 69:03Fine? A jeni të kënaqur?
-
69:03 - 69:05Didn ' t ju them të takohet sot?
-
69:05 - 69:08Omer, në qoftë se unë kam insistuar, ai do të kishte dyshuar, dhe ai wouldn ' t kanë ardhur!
-
69:08 - 69:09Nilufer, mos bëjnë më të hap gojën time!
-
69:09 - 69:10Nëse ju kishte kërkuar, ju mund të ketë bindur atë.
-
69:10 - 69:12Ya, ashtu siç është, unë jam dorëzimin burrin tim mbi ju me duart e mia!
-
69:12 - 69:14Ju lutem, mos presion mua!
-
69:14 - 69:18Nilufer, shikoni, unë jam i shqetësuar për shkak të ju, dhe unë e kuptoj që ju si!
-
69:19 - 69:21Por ka diçka që ju mos kuptuar!
-
69:21 - 69:27Njëjtën mënyrë ju keni një plagë të thellë dhe një vend të butë për Fatih, babai i tij është një plagë e thellë për atë!
-
69:29 - 69:31Kjo ju duhet të kuptoni.
-
69:34 - 69:36Ne do të shohim njëri-tjetrin nesër.
-
70:11 - 70:13Përshëndetje, Elif.
-
70:13 - 70:14Përshëndetje.
-
70:14 - 70:15Si jeni?
-
70:17 - 70:18Ashtu-kështu.
-
70:19 - 70:22Unë e di, unë jam personi i fundit që ju doni të shihni këtu!
-
70:23 - 70:26Unë premtoj, unë nuk do të marrë shumë nga koha juaj.
-
70:27 - 70:29Por unë duhet të flas me ju.
-
70:31 - 70:33Çfarë do të shkojmë për të folur për?
-
70:33 - 70:35Në asnjë mënyrë nuk duhet të mendoni se unë jam duke ju lënë në mes të gjithçkaje.
-
70:35 - 70:37Sidomos në një kohë si kjo...
-
70:39 - 70:42Por unë solli letrën time dorëheqjen për ju!
-
70:43 - 70:46Kam bërë vendimin tim për t'u larguar Stambollin!
-
70:59 - 71:01Devrem, çfarë ke bërë?
-
71:01 - 71:04A sukses Tolga në gjetjen e nga numri i të cilëve teksti është dërguar?
-
71:04 - 71:09Brother, një mashtrim klasik! Telefoni i takon një burrë 70 vjeçar të vdekur nga Yozgat!
-
71:11 - 71:13Brother, duhet të kontrolloni kabinë përsëri?
-
71:13 - 71:15Ne mund të ketë humbur diçka.
-
71:16 - 71:20Nëse ne mendojmë për njerëzit që mund të & APOS, t presin për ne për të mbyllur çështjen!
-
71:20 - 71:22Bukura, Brother, Pelo dhe unë do të shkoj të kontrolloni.
-
71:22 - 71:25Ishte një ditë e vështirë! Ju shkoni dhe për të marrë një pushim.
-
71:26 - 71:28Ne do të takohen në mëngjes për të folur për Fatih!
-
71:29 - 71:30Ok, Brother.
-
71:45 - 71:46Pse?
-
71:47 - 71:49Unë nuk do të jetë në gjendje për të shkuar në kompani, si dhe!
-
71:49 - 71:51Dukej se çdo gjë që po ndodhte në atë vend!
-
71:52 - 71:53mos merak!
-
71:54 - 71:56Unë do të lë punën time me znj Nedret.
-
71:57 - 72:00Unë kam disa miq të cilët janë profesionistë. Unë do të rekomandojë atyre të ju!
-
72:01 - 72:08Pasi kam marrë një vendim për të ardhmen time,
Unë do të ruajnë gjërat. -
72:09 - 72:15Unë u përpoq aq shumë, Elif, më besoni.
Unë u përpoq aq shumë për të bërë ju më duan. -
72:15 - 72:20Unë e bëri më të mirën,
por jeta didn ' t ju jap për mua. -
72:21 - 72:26Ju bërë një vendim. Unë respektoj atë.
-
72:26 - 72:30Por tani nuk është koha për të folur për këtë.
- Unë e di. -
72:31 - 72:34Gjërat kam bërë kohët e fundit.
-
72:34 - 72:37Rrëfim në lidhje me ndjenjat e mia -
-
72:37 - 72:42çfarë ka ndodhur atë natë -
gjithë kjo ishte shumë shqetësuese për ju. -
72:42 - 72:45Kam humbur miqësinë tuaj.
- Levent, ju lutem. -
72:45 - 72:50Elif, ju lutem, dëgjoni mua
jashtë për herë të fundit. -
72:50 - 72:54Tani që unë jam duke e lënë jetën tuaj,
Unë dua që ju të dini çdo gjë. -
72:54 - 72:57Sepse ju kurrë nuk do të më shihni më.
-
72:57 - 73:03Unë dua të fillojë një jetë të re dhe
me një ndërgjegje të pastër. -
73:03 - 73:07Çfarë po ndodh, Levent?
Çfarë duhet të dini? -
73:07 - 73:10Elif,
-
73:12 - 73:15dua kaq shumë!
-
73:16 - 73:21Le ' s përfundojnë këtë takim tani.
Unë shpresoj se ju do të jetë me të vërtetë i lumtur. -
73:21 - 73:23Elif!
-
73:26 - 73:30A e dini pse didn jeta dhe APOS; t ju jepni për mua?
-
73:31 - 73:34Për shkak se gjithçka filloi me një gënjeshtër.
-
73:39 - 73:43Mos harroni se Bahar kishte një të dashur?
-
73:44 - 73:47Cookie?
-
73:48 - 73:51Kjo ishte me mua.
-
73:53 - 73:59Bahar dhe unë po planifikonin të vjedh ju.
-
74:04 - 74:09Bahar ishte miku im më i mirë.
Çfarë jeni duke folur për? -
74:09 - 74:13Bahar mori avantazhin e
dashurinë tuaj për të, elif! -
74:14 - 74:19Unë kam qenë bashkëpunëtor i saj. Ajo punësuar mua.
-
74:19 - 74:27Ajo mbajti thënë mua se çfarë të bëjë me ju.
-
74:27 - 74:31Unë kam qenë duke shkuar për të mashtrojnë
ju, gjeni diamante, -
74:31 - 74:34dhe të jetojnë një jetë të mrekullueshme
me Bahar. -
74:36 - 74:39Kjo nuk është e vërtetë.
-
74:40 - 74:43I mos besoj se ju.
-
74:43 - 74:46Unë jam aq i keq, elif.
-
74:47 - 74:52Por më vonë gjithçka ndryshoi, më besoni!
-
74:52 - 74:57Sepse unë rashë në dashuri me ju.
-
75:07 - 75:10Për fat të keq, prokurori u largua. Ne
duhet të trajtojë ju si një vizitor i rregullt. -
75:10 - 75:15Nuk ka problem, unë kam ardhur për të parë të fejuarën time.
-
75:15 - 75:20Mis Elif është me një vizitor tani;
Ju duhet të prisni për pak kohë. -
75:21 - 75:26Perëndi i mirë, i cili është vizitori ?!
-
75:33 - 75:35Tani unë jam i mbyllur në mes të këtyre 4 mureve.
Unë jam vetëm. -
75:35 - 75:40Bahar & APOS, nuk është gjallë.
Pse jeni thënë mua këtë tani? -
75:40 - 75:43Unë nuk kam asnjë zgjedhje. Elif.
-
75:44 - 75:48Kam nevojë për ju të dini se të gjitha këto.
-
75:49 - 75:52Nr
-
75:52 - 75:54Ndonjëherë është më mirë të mos dini.
-
75:54 - 76:01Por, ndonjëherë është më e keqe - sepse ju
nuk mund të dini njerëzit rreth jush, Elif! -
76:02 - 76:07Elif, tezen tuaj dhe unë...
- Omer? -
76:12 - 76:16Çfarë po bën këtu ?!
-
76:23 - 76:27Unë shpresoj që ju të merrni nga këtu së shpejti, elif.
-
76:28 - 76:31Good-bye!
-
76:44 - 76:46Si guxon të vish këtu?
-
76:46 - 76:48Si guxon ti vizitoni fejuarën time ?!
-
76:48 - 76:52Sa herë kam thënë
ju për të qëndruar jashtë rrugën time? -
76:52 - 76:56Ju fituar, Omer. Unë jam duke e lënë.
-
76:57 - 77:02Tani, shkoni në Elif dhe mbështetjen e saj
vend të luftuar me mua. -
77:02 - 77:05Ajo nuk është e mirë.
-
77:06 - 77:10mos kaloj rrugën time përsëri.
-
77:38 - 77:41Elif im!
-
77:43 - 77:46Pse janë njerëz si kjo?
-
77:47 - 77:50Pse ata na tradhtojnë ?!
-
77:52 - 77:56Pse ata thikë njëri-tjetrin dhe APOS; s mbështet?
-
77:58 - 78:00Çfarë ka ndodhur?
-
78:00 - 78:04A them se beanpole Levent
ju diçka? A ai ju lënduar? -
78:07 - 78:10Nëse ju mund të përqafohen vetëm mua tani!
-
78:11 - 78:14Vetëm një përqafim!
-
78:27 - 78:30Nënë,
-
78:31 - 78:37kam mbledhur Huseyin ' s rroba. Nuk
është e drejtë për të lënë ata në shtëpi. -
78:37 - 78:41A ka ndonjë gjë që ju doni të mbani
të mbani mend atë nga? -
78:41 - 78:46I mos. Jepu atyre larg
për ata që kanë nevojë për ato. -
78:46 - 78:50Mund ata të jenë të dobishme për të një njeriu të varfër.
-
78:58 - 79:03Nënë, unë e di se tani nuk është koha, por...
-
79:03 - 79:08Ndërsa ne ishim larg, dikush erdhi
për të kaluar jashtë të energjisë elektrike. -
79:08 - 79:11Projekt-ligji është mjaft i madh - një mijë lira.
-
79:11 - 79:12Ju e dini Demet është
nga një punë tani, -
79:13 - 79:17dhe Omer duhet të paguajë për
shtëpi ai dhe Elif me qira. -
79:17 - 79:18I mos dini
-
79:18 - 79:22nëse ne jemi të drejtë për Huseyin ' s
salaryafter gjithçka që ka ndodhur. -
79:22 - 79:24Të gjithë ne kemi është pensioni juaj.
-
79:24 - 79:30Pas spital dhe tarifat e
funeral, ne dhe APOS; ve nuk ka të holla të majtë. -
79:30 - 79:33Kam ari, vajzën time.
-
79:33 - 79:37Nënë, ju keni vetëm dy rrathë
hollë majtë. -
79:37 - 79:41Ne ' d shpenzojnë paratë prej tyre në një muaj.
Ne kemi kaq shumë gojët për të ushqyer. -
79:41 - 79:45Unë kam nevojë për të siguruar
fëmijët marrin një arsim. -
79:46 - 79:51Ajo do të jetë mirë në qoftë se unë të marrë një punë.
-
79:52 - 79:59Ju jeni të drejtë vajza ime - kjo është
nuk është koha për të folur për këtë. -
79:59 - 80:06Le ' s jepni vetes kohë për të marrë përsipër këtë.
Ne ' ll gjeni një mënyrë më vonë. -
80:08 - 80:10Mirë, Nënë.
-
80:12 - 80:16Dija Bahar nuk ishte një person i ndershëm,
-
80:16 - 80:19por a jeni i sigurt se ajo ishte në gjendje të kjo?
-
80:19 - 80:24Ajo ishte një si një motër për mua.
Një nga njerëzit kam besuar më së shumti. -
80:24 - 80:31Këtë mëngjes ju tha se ishte e kotë
për të argumentuar në lidhje me njerëzit që ne dhe APOS; ve humbur. -
80:32 - 80:38A ju thoni lamtumirë vëllait tënd?
A ju shkoni ofertën e tij e lamtumirës? -
80:40 - 80:43Ngushëllimet e mia, darling!
-
80:45 - 80:51Tani unë e di se sa e mrekullueshme është të përqafohen e
një dashuri ju dhe fshij lotët e tyre larg. -
80:51 - 80:55Unë mendoj se unë do të të vërtetë të vijë
për të vlerësojmë të gjitha këto. -
80:55 - 80:58Elif im,
-
80:59 - 81:04kam gjetur që ju ka dërguar këtë SMS.
-
81:05 - 81:07Kjo ishte vëllai im.
-
81:07 - 81:11Ai shkroi se
-
81:11 - 81:16ai donte për të shpjeguar gjithçka për ju
para se të nisej - pse ai vrau atin tënd. -
81:16 - 81:19Por sepse ne didn ' t gjetur telefonin,
-
81:19 - 81:24ne nuk do të jetë në gjendje për të gjetur nëse
vëllai im ka dërguar mesazhin. -
81:25 - 81:28Telefoni është i regjistruar në një emër të rreme.
-
81:28 - 81:33A SMS ndihmuar ju kujtohet ndonjë gjë?
-
81:35 - 81:41Mirë, në rregull, mos merak.
Nesër Ju jeni një takimi me një psikiatër. -
81:41 - 81:47Ai ' ll flas me ju, dhe ai mund
sukses ku kemi dështuar. -
81:47 - 81:49Unë shpresoj kështu.
-
81:55 - 82:00Si është në atje? A ata trajtojnë ju mirë?
-
82:01 - 82:07Po, kjo është në rregull. Njerëzit janë të këndshme.
-
82:09 - 82:14Kryeinspektori, duke vizituar kohë është e gjatë.
-
82:16 - 82:18Go.
-
82:18 - 82:23Unë nuk do të jetë në gjendje për të ardhur nesër, elif time.
- Pse? -
82:23 - 82:29Prokurori është off.
Kjo nuk është një ditë e vizituar. -
82:29 - 82:33Çfarëdo, të paktën unë pashë ty sot.
-
82:34 - 82:38Kjo nuk është e mjaftueshme, Elif. Kjo nuk është e mjaftueshme.
-
82:41 - 82:47Sillni vajzat kohë tjetër, në rregull?
Unë me të vërtetë humbas ato. -
82:47 - 82:49Kur është dita e ardhshme vizituar?
-
82:49 - 82:54Javën e ardhshme. Por unë do të merrni
leje për të parë ju. -
82:54 - 83:00Unë nuk do të shoh ndonjë prej jush për një javë?
- Për fat të keq... -
83:00 - 83:04Elif, ajo do të kalojë shpejt, me të vërtetë!
-
83:07 - 83:12Po, ne dhe APOS; do të mësohen me të. Ne kemi për të.
-
83:12 - 83:18Elif, unë do të gjeni një çelës nga koha
së seancës së parë. Unë premtoj. -
83:18 - 83:23Unë e di. Ju gjithmonë mbani fjalën tuaj.
-
83:26 - 83:30Kryeinspektori!
-
83:32 - 83:35Bye, Komisar!
-
83:35 - 83:38Bye, Signorina!
-
84:00 - 84:05Bye, Signorina!
- Bye. -
85:45 - 85:50Jetoni për mua, në rregull?
-
87:28 - 87:36Kuku atë! Kuku atë! Mjaft...
-
89:27 - 89:31Natën e mirë, dashuria ime!
-
89:58 - 90:02Natën e mirë, Elif im!
-
90:22 - 90:30Kjo është shumë i qetë.
- Ai duhet të jetë në gjumë. -
90:32 - 90:35Arda...
-
90:39 - 90:45Ne mustn të dhe APOS; t largohen omer vetëm.
- Ai ka nevojë për të marrë dhimbjen jashtë. -
90:45 - 90:48Le ' s pastruar këtë deri para se ai merr deri.
-
90:48 - 90:51Prisni, prisni, ju do të shkurtojë veten.
-
90:51 - 90:59Ju bëni çaj, dhe unë do të qartë atë.
-
90:59 - 91:05Arda, unë të kërkuar për të ju pyes
dje, por kisha frikë për të. -
91:05 - 91:09A keni falur mua?
- Unë nuk ishte dhe APOS; t zemëruar. -
91:09 - 91:14Ju keni qenë. - Po, unë kam qenë. Unë kam qenë shumë i zemëruar.
-
91:14 - 91:18Ju vepruar si një
oficer pandjeshëm policisë. -
91:18 - 91:24Por pastaj kuptova se ne mendojmë ndryshe,
dhe gjërat më vonë doli si ju tha. -
91:24 - 91:31Mund të bëj një rrëfim? Unë mund të vështirë
mbajnë mënyrën se si ne e lanë në burg. -
91:31 - 91:36Kjo edhe ka ndodhur me mua të rrëmbimit të saj,
sepse ajo doesn ' t meritojnë të jenë atje. -
91:36 - 91:40Don & APOS, t merak, ne dhe APOS; do të merrni Elif nga atje.
mos ju ndiheni të dëshpëruar? -
91:40 - 91:42Unë ishte aq i frikësuar dje.
Ne mos kanë asgjë! -
91:43 - 91:47Vetëm një SMS. Kjo është e gjitha
prova që kemi! -
91:47 - 91:52Pastaj ne dhe APOS; do të gjeni disa!
-
91:52 - 91:56Ne nuk heqin dorë.
-
91:56 - 91:59I mos duan të shpenzojnë
një tjetër natë pa Elif. -
91:59 - 92:07Ne ' do të kurseni Elif, Brother.
- Ishte e vështirë, Brother. Shumë e vështirë. -
92:08 - 92:13Më vjen keq për gjendjen e shtëpisë.
- Nuk ka problem. Ne & APOS, do të rregulloj. -
92:13 - 92:18Le ' s të shkojë pastaj. Së pari, çaj dhe
mëngjes, pastaj - për të punuar! -
92:18 - 92:24Pelo, ju bëni çaj; Unë do të pastruar.
- Këto janë të gjitha të ngrohtë. -
92:25 - 92:29Tea është e mjaftueshme, Pelo.
-
92:43 - 92:47Çfarë është ajo e ftohtë për ju, Miss Elif?
-
92:47 - 92:50Ju janë përdorur për ujë të nxehtë, natyrisht.
-
92:50 - 92:55Harrojeni atë - tani e tutje ju
do të përdorë ujë të ftohtë 24/7. -
92:55 - 93:00Don & APOS, t merak, ju do të jetë në rregull.
Ju mund të përdorni atë. -
93:01 - 93:04Mirëmëngjes për ju shumë, Miss Hande!
-
93:21 - 93:27Unë tossed dhe u kthye tërë natën, Nilu.
- I didn ' gjumë t në të gjitha. -
93:38 - 93:41A mendoni se Elif është i zgjuar?
-
93:43 - 93:47Mirëmëngjes, Nënë.
Autobus po vjen së shpejti. Unë jam duke shkuar. -
93:47 - 93:52Nëse ju shikoni tezen time, puth atë për mua.
- Mirë, darling. -
93:54 - 93:58Shkoni në katin e poshtëm. Unë po vij.
- Mirë. -
94:06 - 94:11Nilu, ju e dini se cila është
libri i fundit Elif u lexuar? -
94:11 - 94:15I mos dini. Pse?
-
94:15 - 94:23Unë do të lexoni atë - në këtë mënyrë unë do të dini se çfarë
motra ime ishte duke menduar. -
94:24 - 94:28Pastaj, unë do të ta jap të saj,
dhe ne ' do të diskutojnë atë. -
94:28 - 94:31Ashtu si ne e bëmë kur ishim fëmijë.
-
94:49 - 94:52Armë ishte këtu, e drejtë, Nilu?
-
94:53 - 94:55Po.
-
94:58 - 95:01Unë uroj që ai e kishte hedhur atë larg.
-
95:01 - 95:04Shikoni çfarë ka ndodhur për shkak të tij!
-
95:04 - 95:11I mos kuptuar se si këta njerëz mori
armë. Omer nuk mund ta kuptoj atë ose. -
95:11 - 95:14mos ju mendoni se është e pazakontë?
-
95:18 - 95:23Unë do të ju jap një armë.
- Nuk ' s nuk ka nevojë; -
95:23 - 95:25Ne kemi një të tillë. Ishte Ati ynë ' s armë.
-
95:25 - 95:29Ah. Ajo duhet të jetë në një vend të sigurtë;
Ju nuk mund ta përdorni atë. -
95:30 - 95:34Jo, ajo është në Elif ' s nightstand.
Unë e di se ku është. -
95:34 - 95:38Really? Motra-in-ligjin tim duket
vërtetë mirë në gjëra të rrezikshme. -
95:38 - 95:43Darling! Unë vetëm të marrë mesazhin tuaj.
-
95:44 - 95:48Çfarë jeni duke bërë në Elif ' s gjumi? Ju
duhet të ketë ardhur direkt në banesën time. -
95:48 - 95:54Unë përfundoi këtu, kur unë isha duke u përpjekur
për të marrë larg nga halla juaj. -
96:03 - 96:09Gjithkush ngrënë për shkak të tyre. Kujdesshëm,
keni ngrënë të gjithë ullinjtë dje. -
96:09 - 96:11Shaziye, merrni bukë!
-
96:24 - 96:30Ejani dhe të ulen pranë meje.
- Gëzojnë mëngjesin tuaj. -
97:01 - 97:04Ju duhet të hani diçka, Omer.
-
97:05 - 97:07Unë jam mirë.
-
97:08 - 97:10Brother,
-
97:11 - 97:18Tolga është në frontin e Tayyar ' s shtëpi.
Fatih hasn ' t treguar deri ende. -
97:19 - 97:24Unë shpresoj Nilufer nuk do të japë për të dashurinë e saj
dhe për të përmbushur atë hyena Fatih. -
97:24 - 97:27Nëse ju jeni të përfunduar, unë do të qartë në tryezë,
dhe Arda dhe unë do të shkoj. -
97:27 - 97:30Ku po shkon?
- Për atë shtëpi. -
97:30 - 97:34Ne ishim atje dje, por ne do
përsëri për shkak se diçka duket e gabuar. -
97:34 - 97:38I tha shefi - ai tha se ishte
shumë të zënë, por mund të vijë gjithsesi. -
97:38 - 97:44Mirë. Unë kam nevojë për të shkuar shumë.
Bisedoni me ju më vonë. -
97:44 - 97:48Pelo, ju qartë në tryezë.
- Mirë, shko dhe fat të mirë. - Faleminderit. -
97:48 - 97:53Omer, të marrë Fatih dhe të vijnë përsëri!
- Le ' s shpresa kështu! -
98:02 - 98:08Crazies ' Mjeku po vjen në
parë të saj sot. - Si e dini se? -
98:08 - 98:13mos dini ende, vajza ime?
Unë jam sulltaneshë e këtij harem. -
98:13 - 98:16Pra frikë nga unë!
-
98:21 - 98:26Elif Denizer, ju keni një vizitor!
-
98:27 - 98:31Ajo kishte një dje, too.
Çfarë është kjo - një motel? -
98:31 - 98:34Standardet e dyfishta - kjo është fyese.
-
98:34 - 98:42Hande, hesht! Kjo është gjykatësi ' s rendit.
Vizitori është një mjek. -
98:47 - 98:53Goja ime dhemb nga çamçakëz!
Unë kam nevojë për një mjek too! -
99:01 - 99:05Mirëmëngjesi.
Mirëmëngjesi. -
99:06 - 99:10A jeni të gjithë të drejtë?
- Unë jam. -
99:12 - 99:18Ju mos të parë atë.
- I didn ' t fle mirë, kjo është e gjitha. -
99:21 - 99:25A ju flisni për Fatih përsëri?
- No. -
99:25 - 99:28Por unë do të thërrasë atë.
-
99:40 - 99:45Mirëmëngjes, Fatih.
- Mirëmëngjesi, arsyeja ime për të jetuar! -
99:45 - 99:49Ne takim, e drejtë? Atje ' s nuk ka
problemi? - Jo, i dashur, çfarë problemi? -
99:49 - 99:52Edhe nëse dikush vjen, unë do të zgjidhë atë
dhe ende vijnë të shoh ty, e bukur. -
99:52 - 99:55Shko tek hotel; Unë vij shpejt.
-
99:55 - 99:58Mirë, shihemi.
-
100:00 - 100:04Ai po vjen. Hoteli është në Taksim.
-
100:22 - 100:28Përshëndetje.
- Ju lutem, keni një vend. -
100:30 - 100:34A ju do të qëndroni këtu?
- Po, kjo është rregull. -
100:34 - 100:37Por këto nuk janë të mira
kushtet për një diskutim. -
100:37 - 100:41Ky takim është i rëndësishëm
për grua dhe APOS; s jetës. -
100:41 - 100:46Kam nevojë për të ndihmuar atë të mbani mend se çfarë
ajo ka harruar. A keni mendjen? -
100:46 - 100:50Nëse drejtori zemërohet,
ju do të jetë ai për të shpjeguar. -
100:56 - 100:59Mirë, ne mund të fillojmë.
-
101:02 - 101:06A keni përballur me një problem të ngjashëm para?
- Shumë herë. -
101:06 - 101:08A dikush ndonjëherë mbani mend?
-
101:08 - 101:14Deri më tani, të gjithë njerëzit që kam punuar
me mend dhe ndjeva të shëndetshëm përsëri. -
101:14 - 101:19Ky është lajmi më i mirë për mua sot.
Unë jam gati. -
101:32 - 101:37Fashë është gati.
Ju uroj një shërim të shpejtë. -
101:40 - 101:46Jam unë që të veshin një nga këto? - Po, ne dhe APOS; ll
zgjidhni një më të përshtatshme për ju. -
101:46 - 101:50Don & APOS, t merak, ju do të qëndrojnë
në këmbët tuaja së shpejti. -
101:50 - 101:55Mirë, e vënë atë në, në mënyrë që unë mund të
qëndrojë sa më shpejt të jetë e mundur. -
101:55 - 101:57Kjo do të jetë disa muaj
larg tani. -
101:57 - 102:02I solli proteza
që të ju jap kurajo. -
102:05 - 102:09Muaj? A jeni kidding me?
-
102:09 - 102:15Shikoni në mua - mund të duket si një njeri të pacientit?
-
102:15 - 102:18Unë nuk mund të qëndrojë një ditë tjetër me Fatih!
-
102:18 - 102:22Ai është duke thënë një gjë dhe duke bërë një tjetër.
Nesër ai mund të vendosë për të përfunduar me mua. -
102:22 - 102:26Ne nuk kemi opsione të tjera, Mister Husein.
Ne duhet të presim. -
102:26 - 102:31Çfarë pritur ?! Unë do t'ju vrasin!
-
102:32 - 102:36Ju do të vënë mua përsëri
në këmbët e mia dhe së shpejti! -
102:36 - 102:41Emri im është Huseyin Demir, djali -
Unë shërohen shpejt! mos keni merak! -
102:41 - 102:46A ju merrni atë? Të mirë.
-
102:58 - 103:01Ju merrni këtu.
-
103:02 - 103:07Pse? - Fatih mund të ketë blerë stafin.
Ne shouldn të dhe APOS; t shkuar në së bashku. -
103:07 - 103:11Ju shkoni nëpër atë derë;
Unë do të përdorë një për stafin. -
103:11 - 103:16Mirë. - Nilufer, qëndrojnë të qetë
si ju thashë, në rregull? -
103:16 - 103:19mos bëni asgjë të dyshimtë.
-
103:42 - 103:46I mos di se si ndodhi, por kjo
natë është një vend i madh bosh në trurin tim. -
103:47 - 103:51A është e mundur për
trurit për të luajtur lojëra të tilla? -
103:51 - 103:56Raporti toksikologji thotë se ju jeni të pastër;
Që është, ju nuk ishin të droguar. -
103:56 - 104:01Ju nuk ishin nën ndikimin e një droge.
- Çfarë do të thotë kjo? -
104:01 - 104:04Pas një traume,
truri zakonisht mbyllej. -
104:05 - 104:08Vdekja, vetëvrasje, vrasje dhe janë
gjëra shumë të vështira për të marrë përsipër. -
104:08 - 104:13Truri doesn ' t duan për të kujtuar,
kështu ajo doesn ' t duan të ri-jetuar ato. -
104:16 - 104:22Ju jeni duke thënë se unë mund të ketë
harruar, sepse kam bërë krimi... -
104:22 - 104:23Shiko, Miss Elif,
-
104:23 - 104:29unë nuk mund të them asgjë me siguri, por unë dhe APOS; m
duke u përpjekur për të sjellë dritë në errësirë . -
104:29 - 104:33Së pari, ai duhet të jetë i sinqertë me veten.
-
104:33 - 104:40Ju nuk mund të pranojë këtë
sepse ju zgjidhni të mos. -
104:40 - 104:46Unë nuk mund të ketë kryer se
vrasje; Unë nuk jam që të pandjeshëm. -
104:46 - 104:48Shiko, Miss Elif,
-
104:48 - 104:55duke bërë këtë, ju lënë jashtë
opsionet e tjera. mos. -
104:55 - 105:01Nëse ju doni për të gjetur të vërtetën, ju
duhet të marrin në konsideratë të gjitha opsionet. -
105:01 - 105:05Çfarë më tha tingëllon
si një film amerikan. -
105:05 - 105:08Ne mos kanë shumë
rasteve të vrasjeve si kjo. -
105:08 - 105:12Përveç kësaj, kjo nuk është koha juaj e parë
sulmuar viktimën. -
105:12 - 105:15Tani, ju mendoni se ju nuk jeni
në gjendje të bëj një gjë të tillë, -
105:15 - 105:18dhe ju do të në vend të injorojë këtë mundësi.
-
105:18 - 105:22Kjo është e padobishme për të gjithë.
-
105:22 - 105:24Shiko,
-
105:24 - 105:29nuk është e mundur. Unë dua një tjetër provë.
-
105:29 - 105:31Rezultatet duhet të jetë i gabuar.
-
105:32 - 105:35Njerëzit duhet të paguajnë për atë që ata bëjnë dhe
marrin përgjegjësi, Mis Elif. -
105:35 - 105:47Pastaj ju qëndruar këtu do të jetë e dobishme,
dhe ju nuk do të ketë shpresa të rrejshme. -
105:53 - 105:55mos më thoni ju nuk po vijnë!
-
105:55 - 105:59Unë po vij, Unë vetëm të kërkuar për të
pyes nëse keni nevojë për ndonjë gjë. -
105:59 - 106:01Unë jam mirë; Unë jam duke pritur për ju.
-
106:01 - 106:05Ju tingëllojë çuditshëm. Çfarë ka ndodhur?
A ka diçka të gabuar? -
106:05 - 106:09Po, ekziston. Diçka ' është shumë e gabuar.
-
106:09 - 106:13Burri im erdhi në shtëpi për të parë mua, por...
-
106:13 - 106:19Por...? Çfarë Nilufer?
- A keni marrë Elif ' s armë? -
106:19 - 106:26Ha! Çfarë një ide! Ne ' ll
flasim kur të shkoj atje. -
106:26 - 106:30A keni marrë armë, Fatih?
-
106:33 - 106:35Unë do të shpjegojë se kur të shkoj atje.
-
106:39 - 106:45Nilufer, unë didn ' t saktësisht
mbajë fjalën time të Omerit. -
106:45 - 106:47Çfarë bëni ju?
-
106:47 - 106:50Unë u kapur në zjarrit
midis atit tim dhe Omer! -
106:50 - 106:54Unë kisha për të marrë me dy prej tyre.
Unë kam qenë duke shkuar për të humbur. -
106:54 - 106:58Dhe humbni edhe ju!
-
106:58 - 107:03Babai im didn ' t pranojnë mua. Unë nuk ishte dhe APOS; t
duke shkuar për të marrë një qindarkë të parave të tij. -
107:03 - 107:10Ju na shitur, mua, motra ime,
dhe Omer për para? -
107:10 - 107:13A e dini se sa kam kontribuar
për suksesin e tij, Nilufer? -
107:13 - 107:16Kam vuajtur për vite me rradhë.
-
107:16 - 107:19Kam vrarë Fatih dhe krijoi
me Metin psiko! -
107:19 - 107:23Ai ' ll paguajnë për këtë! Unë kam kontribuar
për çdo copë bukë ai ha! -
107:23 - 107:26Ju mund të thonë se kjo është vetëm për para.
Pra, të jetë ajo. Rregull. -
107:26 - 107:28Por kjo është më shumë se paratë.
-
107:28 - 107:33Mund & APOS, t besoj ty aspak, Fatih?
-
107:33 - 107:39Ti dhe unë jemi aq njësoj, e bukur.
Ne e kuptojmë njëri-tjetrin. -
107:39 - 107:47Pra, të vënë telefonin poshtë tani dhe mendoj.
Dhe ju do të kuptoni mua, Nilufer. -
107:47 - 107:50Dhe ju nuk do të tregoj Omer.
-
107:50 - 107:55Ata vënë një kurth për motrën time!
- Unë e di se çfarë ka ndodhur me motrën tuaj! -
107:55 - 107:57Unë do ta ndihmojë atë, me të vërtetë!
Vetëm më jepni disa kohë! -
107:57 - 107:59Tani ka dhe APOS, asgjë unë mund të bëj.
-
107:59 - 108:01Fatih, jeni arsyeja që motra ime është në burg?
A keni vendosur një kurth për motrën time? -
108:01 - 108:04A e keni vendosur këtë kurth të pista për motrën time?
Më thuaj !! -
108:04 - 108:06Nr Nr
-
108:08 - 108:11unë nuk kishte asnjë ide se
gjërat do të shkojnë deri tani, Nilufer. -
108:13 - 108:15Çfarë ke bërë?
-
108:15 - 108:17Nuk kisha asnjë ide se
gjërat do të merrni jashtë kontrollit. -
108:17 - 108:22Vërtetë, unë do të bëj çdo gjë për Elif;
Vetëm të më jepni disa kohë. -
108:29 - 108:30Nilufer ?!
-
108:33 - 108:35A dikush të thërrasë emrin tënd?
-
108:39 - 108:41Nilufer, mos më thoni
se Omer është tjetër për ju. -
108:41 - 108:44Jo, ju mund të vijnë këtu lirisht.
-
108:44 - 108:46- Ok, unë vij.
-
108:46 - 108:49Çfarë po ndodh, Nilufer?
Ishte se Fatih në telefon? -
108:57 - 108:59Nilufer, çfarë po ndodh?
-
109:41 - 109:44Ku po shkon, Fatih?
-
109:54 - 109:57Çdo gjë ndodhi kaq shpejt.
-
109:58 - 110:02Fatih mori armën;
Ai tha kështu veten e tij. -
110:02 - 110:08Unë nuk mund të kontrollojë veten, Omer. Ndjeva aq lënduar,
dhe kam kërkuar një shpjegim prej tij. -
110:08 - 110:10I messed up çdo gjë.
-
110:10 - 110:12- Pra, Fatih vendosur kurth.
-
110:13 - 110:18Kam menduar se ai do të kandidojë larg.
Kurrë nuk kam menduar se ai do të bëjë një gjë të tillë. -
110:21 - 110:23Ai nuk po vjen, është ai?
-
110:26 - 110:31Po të mos kisha thënë asgjë, në qoftë se kam pasur vetëm
mbajtur mbyllur gojën time, ai do të kishte ardhur. -
110:36 - 110:38Dashur Perëndia.
-
110:40 - 110:43Burri im i përshtatur
motrën time dhe e dërgova në burg. -
110:44 - 110:47Ajo kurrë nuk mund të dal.
Çfarë jam unë do të bëj, Omer? -
110:47 - 110:49Nilufer nuk ka asgjë që ne
mund të bëni për të kaluarën. -
110:49 - 110:54Por mos merak!
- Unë do të gjeni Fatih dhe të bëjë atë të paguajë. -
110:54 - 111:00Tani, telefononi Musafer për të parë nëse kamerat ishin
ditën që Fatih erdhi në shtëpinë tuaj. -
111:00 - 111:02Nëse ka ndonjë regjistrimet mbetur.
-
111:02 - 111:05Por ti do t'u japë atyre vetëm
për mua, e kuptoni? -
111:07 - 111:09Dëgjomëni, Nilufer.
-
111:10 - 111:13Elif ' s jeta është në rrezik.
-
111:13 - 111:16Ne mos kanë
luksin për gabime. -
111:16 - 111:18A ju e kuptoni mua?
-
111:22 - 111:24Unë jam duke shkuar tani.
-
111:24 - 111:27Më tregoni, nëse Fatih ju thërret.
-
111:46 - 111:51Vetëm kur kam menduar se ju do të vijnë në shqisat tuaja.
Se çdo gjë ishte në rregull dhe në fund... -
111:51 - 111:57... dhe tani ju të menaxhuar për të bela deri çdo gjë. .
Çfarë jeni duke menduar, Birin? -
111:58 - 112:01Çfarë jeni duke menduar?
Ju do të keni marrë në më shumë probleme. -
112:02 - 112:05Kam lënë pas dore punët e mia duke ndjekur ju.
Shkak të problemeve tuaja apo imi, babi i dashur? -
112:05 - 112:08- Të dy, në sajë të ju.
-
112:08 - 112:13Jini mirënjohës që isha duke dëgjuar në telefonin tuaj.
Përndryshe, ju do të keni qenë në Omer Demir ' s duart tani. -
112:16 - 112:18Çfarë është ajo... Çfarë është kjo?
-
112:18 - 112:21Didn ' t unë ju them se
unë do të dëgjuar për telefonin tuaj? -
112:22 - 112:25Unë kurrë nuk jam duke shkuar për të bërë
një njeri nga ju. -
112:27 - 112:29- Ju dëgjuar çdo gjë,
është kjo e drejtë? -
112:29 - 112:31Po, çdo gjë.
-
112:33 - 112:35Por mos merak!
-
112:35 - 112:40I kam aq të lodhur nga
asaj bisede dashuri me Nilufer. -
112:40 - 112:43Këto janë fjalë boshe.
-
112:43 - 112:49Ju nuk do të shohin atë vajzë përsëri! Mendjen e saj është
vazhdimisht në ndryshim. Një herë këtu, një herë atje. -
112:49 - 112:52Ajo është duke luajtur me ju,
dhe ju jeni lënë atë. -
112:52 - 112:57Kjo vajzë të martuar vetëm kështu që ajo
mund të merrni në shtëpinë time për të spiunuar mbi mua. -
112:57 - 113:02E vetmja gjë që më kujtohet në lidhje me atë ditë
është se ju u përpoq për të vrarë gruan time. -
113:02 - 113:05Çfarëdo. Çfarëdo...
-
113:05 - 113:09mos më bëjnë të zemëruar tani.
Kjo vajzë përfaqëson Omerit dhe elif. -
113:09 - 113:12mos ju e kuptoni, djalë?
-
113:12 - 113:15Nëse Omer gjen gjithçka,
ne do të vuajnë. -
113:15 - 113:16Çdo gjë do të jetë e kotë.
-
113:16 - 113:21Ai nuk do të jetë i kënaqur nëse ne jemi në burg,
ai do të na vrasë. Dhe atëherë unë do t'ju shkatërronte. -
113:22 - 113:28Jo vetëm do të unë nuk ju jap mbiemrin tim, por unë
do të marrin organet tuaja një nga një me dy duart e mia. -
113:31 - 113:33Tani, kam nevojë për ju për të më premtoj.
-
113:34 - 113:35- Unë premtoj.
-
113:35 - 113:39Fjala jote
mund ' t të besuar, por... -
113:39 - 113:40... çdo gjë...
-
113:40 - 113:47Nëse unë të marrë nga ju gjë që ju
doni më, atëherë ju do të dëgjoni mua. -
113:47 - 113:50Unë do të bëj një pauzë procedurën e
njohje për një kohë. -
113:50 - 113:53Por kam filluar të kujdeset për çdo gjë...
- Shut up, djalë! -
113:53 - 113:58Kjo temë është e mbyllur për një kohë.
Ju jeni nën mbikqyrje. A është kjo e qartë? -
114:01 - 114:05mos harroni se njeriu të cilin
ju jeni duke luajtur me të është Tayyar Dundar. -
114:05 - 114:09Luaj mirë dhe
mos hap në këmbët e mia. -
114:11 - 114:14Tani, le të kujdeset për të biznesit.
-
114:27 - 114:31Nilu, unë mos di se si kam marrë këtu.
Çfarë ka ndodhur? -
114:31 - 114:33Çfarë është kjo?
-
114:33 - 114:37Ai gënjeu për mua përsëri, Motra;
Ai gënjeu për mua përsëri! -
114:38 - 114:39Kush?
-
114:39 - 114:41Fatih?
-
114:42 - 114:45Çfarë bëri tani që bastard?
-
114:46 - 114:47A është gati Elif?
-
114:48 - 114:50Më thuaj, Nilufer!
-
114:50 - 114:54Fatih mori Elif ' s armë.
-
114:54 - 114:57Ai planifikuar çdo gjë...
-
114:57 - 114:58mundem ' t besoj!
-
114:59 - 115:00mos ju e kuptoni?
-
115:00 - 115:07Burri im i përshtatur motrën time
për vrasje dhe e dërgova në burg. -
115:25 - 115:26Po, Tolga.
-
115:26 - 115:29Buddy, djalë tuaj Fatih Dundar
vetëm arriti me babanë ' s shtëpi. -
115:30 - 115:32Jeni te sigurte?
-
115:32 - 115:34- Po, Buddy...
Tayyar Dundar është me të. -
115:36 - 115:38Ok, Buddy, unë jam në rrugën time.
-
115:47 - 115:52Ju keni dy mysafirët, z Tayyar. Një prej tyre është
në zyrën tuaj, dhe të tjera është në dhomën e ndenjjes. -
115:52 - 115:56Bukura, unë do të kujdeset për to;
Ju mund të shkoni tani. -
115:57 - 115:59Sot është një ditë e pritjes.
-
115:59 - 116:03Ok, ju punoni për një kohë,
dhe unë do të shkoj dhe për të marrë një pushim. -
116:03 - 116:04Mirë!
-
116:05 - 116:07Shko dhe për të marrë një pushim...
-
116:07 - 116:09... por ndërsa ju jeni pushimi, mendoni mirë.
-
116:09 - 116:13Premtimi veten se ju nuk janë
do të veprojë si një gomar më. -
116:39 - 116:42Unë isha gati për të thirrur ju.
-
116:48 - 116:50Mirësevini, Doktor.
-
116:50 - 116:52- Nisë për të parë ju, zoti Tayyar.
-
116:52 - 116:57Si e bëri atë të shkojnë?
Elif ishte pikërisht siç ju thashë? -
116:58 - 117:02Si shkoi takimi i parë?
-
117:09 - 117:12"Zakonisht mendja
mbyllet off pas një traume -
117:12 - 117:16" Vdekja, vetëvrasje, dhe
vrasje janë gjëra të vështirë për të marrë përsipër. -
117:16 - 117:20"Pra, për të shmangur duke shkuar nëpër
tyre përsëri, ajo përpiqet që të mos mbani mend -
117:23 - 117:27" Një person duhet të paguajë
për atë që ai ka bërë, Miss Elif. -
117:27 - 117:30"Ai duhet të marrin përgjegjësi
-
117:38 - 117:39Shko tani
-
117:39 - 117:41Kjo është rradha juaj
-
117:41 - 117:44A ju kujtohet gjithçka
-
117:47 - 117:52Duket si ajo mori që nga mjeku sepse
ndonjëherë që ajo mori përsëri, ajo ka qenë të pyesin dhe të menduarit -
117:52 - 117:55Ju shtyjë asaj pak
siç ju thashë. -
117:55 - 117:59Ne do të japë një dorë e saj,
dhe ne do të bëjmë që vajza pasur çmendem. -
117:59 - 118:02Le të notuar në të holla për një herë.
Am I right? -
118:18 - 118:21Unë ju sjellë disa çaj, elif.
Come on, të merrni deri. Kjo do të bëjë që ju të mirë. -
118:24 - 118:26Ju faleminderit!
-
118:28 - 118:30Në fillim është e vështirë
që të pranojë diçka si kjo. -
118:30 - 118:34Një persona mrekulli si ajo
mund të bëjë një gjë të tillë. -
118:38 - 118:40I mos mbani mend asgjë.
-
118:41 - 118:46Kjo është e gjitha për shkak të keqardhjes,
por të dyja të mira dhe të këqija është në ne. -
118:46 - 118:50Kur një person është nga mendja e saj,
nuk ka asgjë ajo mund ' t bëni. -
118:50 - 118:52Shikoni të gjitha këto gra këtu.
-
118:52 - 118:55Shumica e tyre e bëri atë
ata vepruan kundër vullnetit të tyre. -
118:56 - 118:59Nëse ne vetëm kishte fuqinë
për të dalë kundër fatit tonë... -
118:59 - 119:01Por, ne mos.
-
119:01 - 119:06Në kohë ju do të merrni përdorur për atë
dhe mos harroni çdo gjë. -
119:06 - 119:09Don; t merak veten.
Ju hak atin tënd. -
119:09 - 119:11Ju e bëri mirë.
-
119:46 - 119:50Eja këtu, Devrem.
- Çfarë bëni ju? -
119:51 - 119:54Siç kemi thënë ju - ata janë brenda.
-
119:57 - 120:00A të vijë dikush tjetër?
Ka pasur shumë njerëz që shkojnë në -
120:00 - 120:04- Ok, atëherë le të shohim se kush janë ata..
-
120:04 - 120:06A ka pasur ndonjë gjë
që kapur vëmendjen tuaj? -
120:07 - 120:10Jo, Buddy - vetëm Fatih Dundar mbërritjes.
-
120:13 - 120:15Çfarë do të shkojmë të bëjmë tani, Buddy?
-
120:16 - 120:21Prokurori nuk na dhënë një urdhër për të hyrë.
Ne u përpoqëm, por ne nuk mund të bindur atë. -
120:21 - 120:26Unë nuk kam ndërmend për të folur
me avokatët dhe prokurorët, Ipek. -
120:26 - 120:31Unë do të flas me tim vëllai-in-ligj
njeriu për njeriun dhe në privat. -
120:45 - 120:48Nedret...
-
120:49 - 120:52Mirësevini! Si jeni?
-
120:53 - 120:54Unë nuk jam mirë.
-
120:54 - 120:56Çfarë është!
-
120:56 - 121:00Unë shoh se ju
keni kokën në retë... -
121:00 - 121:02... dhe një person
mund ' t merrni në kontakt me ju. -
121:02 - 121:06Më besoni, unë jam shumë i zënë.
-
121:08 - 121:10Ju premtuar diçka për mua.
-
121:12 - 121:14A keni arritur
për të vënë atë në agjendën tuaj? -
121:14 - 121:16I mos kuptuar.
-
121:16 - 121:17Tayyar...
-
121:18 - 121:20Stop duke vepruar!
-
121:20 - 121:22Ju e dini shumë mirë
atë që unë jam duke folur rreth. -
121:23 - 121:28Ju premtuar mua në lidhje me Elif! Ju keni qenë duke shkuar
për të marrë kujdesin e saj. Çfarë ka ndodhur? -
121:28 - 121:30Oh, Elif, Elif!
-
121:31 - 121:32Sigurisht, unë e bëri.
-
121:32 - 121:35Unë e dërgova në një psikiatri.
-
121:35 - 121:39Ata u takuan. Ajo është shumë mirë.
-
121:45 - 121:48Jo, Omer unë nuk do të lejojë këtë.
Ju nuk do të vetëm brenda asaj shtëpie. -
121:48 - 121:50I mos kujtohet
kërkuar lejen tuaj, Ipek. -
121:50 - 121:52Omer, don ' nuk do të jetë budalla.
-
121:52 - 121:55Le të thërrasë Arda dhe pelo
dhe shkoni brenda së bashku si një ekip. -
121:55 - 121:58Subjekti është i mbyllur. Nuk
asnjë ekip. Unë jam duke shkuar në vetëm. -
121:58 - 122:01Kjo është shumë e rrezikshme, Devrem.
Ka njerëz të armatosur kudo. -
122:02 - 122:06Nëse ata të kapur ju në derë, Fatih do të kandidojë larg,
dhe pastaj ajo do të jetë e vështirë për të gjetur atë. -
122:06 - 122:08Unë jam duke shkuar në, Buddy.
-
122:08 - 122:10Le gjëra qetësuar për një kohë...
-
122:10 - 122:13Le familja Dundar të shkoni në shtrat...
-
122:13 - 122:16... dhe unë do të kapur Fatih, ndërsa ai është duke fjetur.
-
122:16 - 122:18Unë do të marrë atë jashtë.
-
122:29 - 122:34Zoti ju bekoftë, Nedret,
, por ju nuk duhet të vijnë këtu. -
122:34 - 122:35Kjo është shumë e rrezikshme.
-
122:35 - 122:39Është më mirë të mos jetë
në kontakt për një kohë. -
122:39 - 122:43Bukura, unë nuk do të vijë,
por ju mbani premtimin tuaj. -
122:43 - 122:47Përndryshe, unë do të jetë
detyruar për t'i dhënë fund partneritetit tonë. -
122:47 - 122:52Ka shumë kohë
të shpëtoj prej njëri-tjetrit, Nedret. -
122:57 - 123:01A jeni duke sugjeruar diçka?
-
123:02 - 123:05Kam të ardhmen tuaj në duart e mia.
-
123:05 - 123:08Unë do të marrë atë nga ju, Tayyar Dundar!
-
123:10 - 123:14Nuk ka gjë të tillë, Nehat Denizer.
-
123:15 - 123:18Tani, vënë kapelë tuaj, ju lutem!
-
123:38 - 123:41Grua me kapelë
i cili ka arritur një orë më parë është lënë, Ipek! -
123:41 - 123:43Mund të shihni fytyrën e saj?
-
123:44 - 123:47- Jo, Tayyar ka njerëzit e tij rreth saj.
-
123:47 - 123:49Tayyar është atje.
-
123:49 - 123:52- Më lejoni të shohim
që kjo Auntie në kapelë është. -
124:14 - 124:16Buddy, ajo është e zonja Nedret.
-
124:16 - 124:17Elif ' s teto.
-
124:17 - 124:19Çfarë ?!
-
124:19 - 124:20Jeni te sigurte?
-
124:28 - 124:30Çfarë është ajo grua duke bërë këtu?
-
124:31 - 124:33I don & APOS, e di, Ipek.
-
124:33 - 124:35I mos dini.
-
124:35 - 124:38Por kjo është mbrëmje surprizë.
-
124:50 - 124:53Shih? Edhe avokati ju tha se
ajo do të jetë më shumë se në një gjyq. -
124:53 - 124:55Kjo është një lajm i madh, Nilu.
-
125:00 - 125:06mos më thoni se ju e doni atë dhe mund ' t lë atë.
Këtë herë unë do të heqë dorë nga ju, Nilu. -
125:07 - 125:08Shikoni mua!
-
125:09 - 125:10Shikoni në mua !!
-
125:10 - 125:14Ne e pranuam atë -Auntie, Elif, dhe mua.
-
125:14 - 125:17Por e kuptoj!
Ky njeri nuk do të ndryshojë. -
125:17 - 125:18Shih se çfarë ai bëri për ne!
-
125:18 - 125:23Elif është në burg, dhe unë jam duke humbur mendjen time.
Get mbi këtë sindrom Fatih! A ju e kuptoni mua? -
125:24 - 125:27Unë dua të eci
përgjatë bregut për një kohë, Asli. -
125:27 - 125:31Jeni te sigurte, Nilu?
Kjo nuk është e mirë për ju që të jetë i vetëm. -
125:31 - 125:34Ju lutem, unë nuk do të jetë vonë. mos merak...
-
125:58 - 126:00Ku po shkon?
-
126:00 - 126:04Infermiere është zhdukur.
Nëse vetëm ju do të më lejoni të ketë një televizor këtu. -
126:04 - 126:07Z. Fatih tha
se një TV dhe radio janë të ndaluara. -
126:07 - 126:10Damn ju!
-
126:10 - 126:12Unë kam një lajm i mirë, Buddy.
-
126:12 - 126:16Z. Fatih ka qenë duke punuar për ju.
Shih? Pasaporta juaj është gati. -
126:20 - 126:21Çfarë është kjo?
-
126:21 - 126:22Ivan Huseyinoglu?
-
126:22 - 126:25- Abi, ju jeni tani një turk bullgar.
-
126:25 - 126:29A ka një turk i quajtur Ivan?
Abi ky është identiteti i vërtetë. -
126:29 - 126:31Njeriu është i vdekur; nuk ka asnjë problem.
-
126:31 - 126:34Edhe vetë nëna juaj
nuk do të jetë në gjendje për të gjetur ju. -
126:37 - 126:40Unë uroj që ajo mund.
-
126:41 - 126:44Ajo do të bëjë më
supë të nxehtë dhe më thirrni Huso. -
126:48 - 126:50A ju shpëtoj e njeriut tim?
-
126:50 - 126:56Abi, Fatih nuk është thënë asgjë.
Unë mund ' t kërkoni atë këtë; ju t'i kërkoni. -
126:58 - 127:00Ku është ai?
-
127:00 - 127:04Don & APOS, t pyes, Tayyar Dundar
ka marrë atë të mirë. -
127:04 - 127:08Ai tha se ju duhet të pushoni,
dhe ai do të vijë në disa ditë. -
127:08 - 127:11Do të vijnë e të shkojnë këto ditë.
-
127:11 - 127:15Fatih tha se kur ju jeni më të mirë,
ai do të ulen dhe të bisedojnë me ju. -
127:17 - 127:19Unë e kuptoj.
-
127:20 - 127:23Kjo është ajo që ndodh kur ju bëni
merret me një mi në vend të mbretit. -
127:23 - 127:26Ju kanë mbetur të ekspozuar, Huseyin!
-
127:26 - 127:28Ju kanë mbetur të ekspozuar, Huseyin!
-
127:29 - 127:32Abi, këto do të zgjasë ju deri në mëngjes.
-
127:32 - 127:35Infermierja do të vijë
dhe të përgatisë diçka nesër. -
127:35 - 127:37A keni marrë porosinë time?
-
127:39 - 127:40Abi...
-
127:40 - 127:43mos le Fatih gjeni
ose unë do të merrni në telashe. -
127:43 - 127:47Plus, ju nuk duhet të përzihen
këtë me medikamente. -
127:47 - 127:50- Ju po flasim shumë.
-
127:53 - 127:56Ai tha se kjo është e ndaluar edhe...
-
127:56 - 127:58Zoti më ndihmoftë!
-
127:58 - 128:00Kjo është e ndaluar. Kjo është e ndaluar.
Unë do të ju tregojnë se çfarë është e ndaluar. -
128:00 - 128:03Le të vijnë dhe të qëndrojnë këtu
në qoftë se ai e di aq shumë. -
128:03 - 128:07Unë dua një tabletë dhe TV këtu.
A e kuptoni? -
128:07 - 128:09- Ok, Abi, unë do të tregoj atë.
-
128:09 - 128:11Sillni ujin.
-
128:17 - 128:19Unë do të jem brenda, Abi.
-
128:19 - 128:21Ndërsa në qoftë se kam nevojë për ty.
-
128:21 - 128:23Fool.
-
129:07 - 129:13"Ju keni një zë postën
rezultatet tuaja janë të gatshëm Telefononi mua për të diskutuar ato..." -
129:17 - 129:18Po?
-
129:18 - 129:24Përshëndetje, ju la mua një postë zanore.
Unë jam Nilufer. Rezultatet janë të gatshme? -
129:24 - 129:27Ejani në klinikë nesër,
dhe ne do të flasim. -
129:28 - 129:30Unë mund & APOS, t qëndrojnë të prisni një tjetër natë.
-
129:30 - 129:34Kjo nuk është asgjë e keqe, është ajo?
Ju lutem më tregoni tani. -
129:34 - 129:36Kjo është serioze.
-
129:36 - 129:38Jetën tuaj si ju e dini se
është e gjatë, znj Nilufer. -
129:39 - 129:40Kjo është?
-
129:40 - 129:45- Po, sepse ju do të keni një fëmijë.
Ju do të jetojë për të. -
130:06 - 130:09Ata kanë filluar për të hyrë brenda.
Unë jam duke shkuar. -
130:09 - 130:12- Omer, le të të qëndrojnë këtu.
Le të presim për ju. -
130:12 - 130:13Ipek ju shkoni.
-
130:13 - 130:16Ne nuk kemi asnjë urdhër.
mos merrni në telashe. -
130:16 - 130:18Ne nuk do të shkojnë jashtë.
Nuk ka asgjë do të ndodhë. -
130:18 - 130:21- Le te ju nga këtu.
-
130:21 - 130:26Ja, ata janë të siguruar si një kullë;
Ju nuk do të jetë në gjendje për të marrë Fatih jashtë. -
130:26 - 130:29Le të ju ndihmojë, Omer.
Subjekti është i mbyllur. -
130:29 - 130:32Ju shkoni në stacionin;
Unë jam duke shkuar brenda. -
130:33 - 130:37mos bëni asgjë pas shpinës sime,
ose ajo do të jetë shumë e keqe. -
130:37 - 130:40Shkoni në. Leviz.
-
130:43 - 130:47Unë kurrë nuk kam parë askënd
si kokëfortë si ai. -
130:49 - 130:50Ju kurrë nuk do të.
-
131:44 - 131:46"Unë dua këtë shumë
-
132:30 - 132:32" I love you very much.
-
133:10 - 133:14Të jetë i durueshëm, Fatih - vetëm për
një kohë pak më të gjatë. -
133:40 - 133:43Keni një natë të mirë, vëllai-in-ligj.
-
133:44 - 133:46Thanks. Çfarë po bën këtu?
-
133:46 - 133:49- Unë kam ardhur për të marrë ju me mua.
-
133:50 - 133:53Ka shumë gjëra
ju duhet të më thoni. -
133:53 - 133:58Unë do të jem kudo që ju dëshironi në mëngjes.
Tani ju do të merrni kapur, dhe çdo gjë do të jetë e kotë. -
133:58 - 134:00Shut up - mos flasim.
-
134:00 - 134:01Çohu.
-
134:03 - 134:05Shkoni në, çohu!
-
134:10 - 134:12Vendos duart tuaja në ajër.
-
134:12 - 134:14Ne do të shkojnë në heshtje.
-
134:14 - 134:17Ne do të shkojmë kudo që ju dëshironi.
A ju tregoj dikush diçka? -
134:17 - 134:18- Shko!
-
134:20 - 134:21Go!
-
134:44 - 134:47Mbrëmje e mirë për ju për të, Komisar Omer.
-
135:13 - 135:16Ju kërkuat për këtë, Komisar Omer.
-
135:16 - 135:20Kjo nuk ishte në planet e mia,
por ai ka punuar jashtë mirë. -
135:21 - 135:24Ju nuk do të merrni nga kjo, Tayyar Dundar!
-
135:24 - 135:27Ju do të paguani për çdo gjë që ju keni bërë.
-
135:28 - 135:30A keni dëgjuar këtë, Fatih?
-
135:30 - 135:36A keni dëgjuar se çfarë Commisssar Omer
është thënë se para se të vdesë? -
135:36 - 135:40Këto janë fjalët e
heronjve. Sa keq. -
135:40 - 135:43Vëllai i tij në fund ishte i njëjtë aktor.
-
135:45 - 135:47- Ju do të paguajnë për këtë.
-
135:57 - 135:59Go on! Mbylli atë.
-
136:01 - 136:07Shpëtoj e atit tënd dhe APOS, s djalli,
dhe ne do të dimë anën e të cilit ju jeni në. -
136:11 - 136:15Ju, a jeni
bërë më vrasin një polic? -
136:15 - 136:19Miqtë e tij nuk do të na lërë vetëm.
-
136:21 - 136:25Ne do të shpëtoj prej tyre një nga një.
Kjo nuk do të jetë një problem. -
136:34 - 136:38Tani, më trego.
A jeni një Dundar apo jo? -
136:38 - 136:42Nëse ju mos bëni këtë,
ajo do të jetë kënaqësi për mua për të bërë atë. -
136:42 - 136:44Le ta bëjë vetë, Fatih.
-
136:46 - 136:48mos jetë lodër e tij.
-
136:51 - 136:52Lërmë të qetë.
-
137:02 - 137:04A keni nevojë për të menduar?
-
137:05 - 137:09I mos kanë shumë kohë;
Gjetur një zgjidhje. -
137:11 - 137:14I mos kanë kohë ose.
Unë ju thashë unë do ta bëjë këtë. -
137:14 - 137:16Tani, më lini vetëm.
-
137:48 - 137:57Shikoni në atë motër ..
-
137:57 - 138:00jetës së tij...
-
138:29 - 138:31"Elif Denizer ka qenë
arrestuar për vrasje -
138:35 - 138:37Çfarë është kjo?
-
138:37 - 138:39Çfarë po ndodh?
-
138:39 - 138:42Bastard Fatih!
-
138:43 - 138:44Nexhdet
-
138:44 - 138:47Nexhdet... Nexhdet
-
138:47 - 138:50Telefononi Fatih Dundar për të ardhur këtu
-
138:51 - 138:53Nexhdet
-
139:05 - 139:07Come on, Fatih
-
139:07 - 139:09Come on, Birin
-
139:09 - 139:12Provojë! për mua se ju jeni një Dundar
-
139:13 - 139:20Na mbështesni dhe të bëhet anëtar VIP
për të hequr të gjitha reklama nga www.OpenSubtitles.org
- Title:
- Kara Para Aşk 46.Bölüm
- Description:
-
Kara Para Aşk Resmi YouTube Kanalı: http://goo.gl/bR5Yvt
للانتقال إلى القناة الرسمية على اليوتيوب اضغط هن: http://goo.gl/bR5Yvt
For Official YouTube Channel click here: http://goo.gl/bR5Yvt
Zur Offiziellen YouTube-Kanal Klicken: http://goo.gl/bR5Yvt
Нажмите здесь, чтобы перейти на официальный канал в YouTube: http://goo.gl/bR5Yvt
Ay Yapım Resmi Facebook Sayfası: http://goo.gl/JRe1sK
(Official Facebook Page)Kara Para Aşk HD bölümler için tıklayın: http://goo.gl/IPTtxQ
Kara Para Aşk Fragmanlar için tıklayın: http://goo.gl/CP3l6O
Kara Para Aşk Forum Sayfası için tıklayın: http://goo.gl/z9wE2UKara Para Aşk Özel Videolar için tıklayın: http://goo.gl/fbSgQT
Kara Para Aşk Sezon 1 Seçilen Sahneler: http://goo.gl/Eq9WUg
Kara Para Aşk Sezon 2 Seçilen Sahneler: http://goo.gl/E6Pj6SKara Para Aşk Pöpüler Videolar için tıklayın: http://goo.gl/jH1y12
Kara Para Aşk Jenerik için tıklayın: http://goo.gl/MR9S1VDaha fazlası için tıklayın: http://goo.gl/Dg0YY7
Ay Yapım Resmi YouTube Sayfası: http://goo.gl/Jwpbx8
Ay Yapım Resmi Web Sitesi: http://goo.gl/tX3MZN - Video Language:
- Turkish
- Team:
Film & TV
- Duration:
- 02:22:16
![]() |
Bidai edited Albanian subtitles for Kara Para Aşk 46.Bölüm | |
![]() |
Ilir Mema edited Albanian subtitles for Kara Para Aşk 46.Bölüm |