Scott Fraser: Proč očití svědkové chybují
-
0:02 - 0:07Tato vražda se stala něco málo před 21 lety,
-
0:07 - 0:1118. ledna 1991,
-
0:11 - 0:13v malé
-
0:13 - 0:15předměstské komunitě
-
0:15 - 0:18Lynwood, v Kalifornii, jen několik mil
-
0:18 - 0:21jihovýchodně od Los Angeles.
-
0:21 - 0:24Otec vyšel ze svého domu,
-
0:24 - 0:27aby řekl svému náctiletému synovi a jeho pěti kamarádům,
-
0:27 - 0:30že je už načase, aby přestali blbnout
-
0:30 - 0:33na trávníku a chodníku před domem,
-
0:33 - 0:36aby šli domů, dodělali si úkoly
-
0:36 - 0:38a přichystali se do postele.
-
0:38 - 0:42A jak dával otec tyto pokyny,
-
0:42 - 0:45projíždělo kolem auto, pomalu,
-
0:45 - 0:48a jak minulo otce a mladíky,
-
0:48 - 0:52někdo vystrčil ruku z okénka předního místa spolujezdce,
-
0:52 - 0:57a -- "Pif, paf!!" -- zabil otce.
-
0:57 - 1:01A auto rychle odjelo.
-
1:01 - 1:02Policie,
-
1:02 - 1:06vyšetřující strážníci, byli ohromně výkonní.
-
1:06 - 1:09Zvažovali všechny obvyklé pachatele
-
1:09 - 1:13a za méně než 24 hodin si zvolili svého podezřelého:
-
1:13 - 1:17Francisco Carrillo, sedmnáctiletý hoch,
-
1:17 - 1:19který bydlel asi dva nebo tři bloky dál od místa,
-
1:19 - 1:22kde došlo ke střelbě.
-
1:22 - 1:26Našli jeho fotografie. Sestavili sérii fotografií
-
1:26 - 1:30a den po střelbě
-
1:30 - 1:33je ukázali jednomu z mladíků, a ten řekl:
-
1:33 - 1:35"To je ta fotka.
-
1:35 - 1:40To je ten střelec, kterého jsem viděl, jak zabil mého otce."
-
1:40 - 1:43Tohle bylo vše jen předběžné slyšení, které musel soudce vyslechnout,
-
1:43 - 1:48aby zavázal pana Carrilla soudním příkazem
-
1:48 - 1:51za vraždu prvního stupně.
-
1:51 - 1:54Ve vyšetřování, které následovalo před začátkem soudu,
-
1:54 - 1:57musel každý z pěti mladíků zhlédnout fotografie,
-
1:57 - 2:02tu samou sérii.
-
2:02 - 2:04Obrázek, který byl podle našeho nejlepšího vědomí zřejmě i ten,
-
2:04 - 2:07který jim byl předložen v sérii fotografií,
-
2:07 - 2:10je v levém dolním rohu těchto policejních fotek.
-
2:10 - 2:14Důvodem, proč si nejsme absolutně jisti,
-
2:14 - 2:18je povaha uchovávání evidence
-
2:18 - 2:20v našem soudním systému,
-
2:20 - 2:25ale to vydá na celou další TEDx přednášku později. (Smích)
-
2:25 - 2:28Takže při samotném přelíčení
-
2:28 - 2:31všech šest mladíků svědčilo
-
2:31 - 2:35a provedli stejnou identifikaci jako
-
2:35 - 2:38v té sérii fotografií.
-
2:38 - 2:43Byl odsouzen. Byl odsouzen na doživotí
-
2:43 - 2:49a transportován do věznice Folsom.
-
2:49 - 2:51Tak co je špatně?
-
2:51 - 2:55Přímý, férový proces, kompletní vyšetřování.
-
2:55 - 2:59Ach ano, žádná zbraň se nikdy nenašla.
-
2:59 - 3:03Žádné vozidlo nebylo nikdo identifikováno jako to,
-
3:03 - 3:06ve kterém seděl střelec s rukou nataženou ven,
-
3:06 - 3:10a žádná osoba nebyla nikdy obviněna za řízení
-
3:10 - 3:13střelcova auta.
-
3:13 - 3:17A alibi pana Carrilla?
-
3:17 - 3:22Kteří z rodičů v téhle místnosti vylučují, že by možná lhali
-
3:22 - 3:25o místě výskytu syna či dcery,
-
3:25 - 3:29když by šlo o vyšetřování vraždy?
-
3:31 - 3:34Poslán do vězení,
-
3:34 - 3:37neoblomně trvající na své nevině,
-
3:37 - 3:42a to neustále po dalších 21 let.
-
3:42 - 3:45Tak kde je problém?
-
3:45 - 3:48Ve skutečnosti problémy v takovémto druhu případů
-
3:48 - 3:52přicházejí častokrát z desítek let vědeckých výzkumů,
-
3:52 - 3:56které se týkají lidské paměti.
-
3:56 - 3:59Především máme statistické analýzy
-
3:59 - 4:01z díla organizace zvané Innocence Project,
(Projekt neviny - pozn. překl.) -
4:01 - 4:04ze kterých víme, že máme nyní asi
-
4:04 - 4:07250, 280 zdokumentovaných případů, kdy byli lidé
-
4:07 - 4:11křivě obviněni a následně zproštěni viny, někteří byli
-
4:11 - 4:18předtím odsouzeni k smrti, a očištěni byli na základě pozdější DNA analýzy,
-
4:18 - 4:21a víte, že více než třičtvrtě těchto případů zproštění
-
4:21 - 4:28viny bylo původně postaveno pouze na základě svědectví očitých svědků,
-
4:28 - 4:31kteří je tak odsoudili během soudního procesu.
-
4:31 - 4:37Víme, že identifikace očitých svědků je chybující.
-
4:37 - 4:39Další věc vychází ze zajímavého aspektu lidské paměti,
-
4:39 - 4:42která souvisí s různými mozkovými funkcemi,
-
4:42 - 4:44ale já je zde mohu ve stručnosti shrnout
-
4:44 - 4:47v jedné větě:
-
4:47 - 4:52Mozek nesnáší mezery.
-
4:52 - 4:56I při těch nejlepších pozorovacích podmínkách,
-
4:56 - 4:57těch úplně nejlepších,
-
4:57 - 5:01můžeme zaznamenat, zakódovat a uchovat v našem mozku
-
5:01 - 5:05pouze úlomky a kousky celého zážitku odehrávajícího se před námi,
-
5:05 - 5:07a tyto kousky jsou uloženy v různých částech mozku.
-
5:07 - 5:11Takže nyní, když je pro nás důležité si vzpomenout,
-
5:11 - 5:14co jsme zažili,
-
5:14 - 5:20máme neúplné, pouze částečné vzpomínkové úložiště.
-
5:20 - 5:22A co se stane?
-
5:22 - 5:25Podvědomě, bez jakékoli nutnosti cíleného počínání,
-
5:25 - 5:30nám mozek vyplní mezery informacemi,
-
5:30 - 5:32které se ve skutečnosti nevyskytly,
-
5:32 - 5:35které nebyly původně uloženy,
-
5:35 - 5:37a to kvůli závěrům, kvůli spekulacím,
-
5:37 - 5:40kvůli zdrojům informací, které se k vám dostaly,
-
5:40 - 5:43jakožto pozorovatelům, až po skončení pozorování situace.
-
5:43 - 5:45Ale děje se to bez vašeho vědomí,
-
5:45 - 5:49takže si nejste vědomi, že se to stalo.
-
5:49 - 5:51Říká se tomu rekonstrukce vzpomínek.
-
5:51 - 5:56Stává se nám to ve všech ohledech našeho života, pořád.
-
5:56 - 5:59Tyto dvě úvahy, mimo jiné --
-
5:59 - 6:03rekonstrukce vzpomínek, a fakt, že svědkové chybují --
-
6:03 - 6:07byly prostředkem pro žádost o odvolání,
-
6:07 - 6:09kterou podnítila skupina státních zástupců
-
6:09 - 6:12vedených skvělou právničkou Ellenou Eggers,
-
6:12 - 6:17díky níž dali dohromady své zkušenosti a talenty
-
6:17 - 6:18a domáhali se u nejvyššího soudu
-
6:18 - 6:23obnovy soudního řízení ve věci Francisca Carrilla.
-
6:23 - 6:28Najali mě, jakožto forenzního neurofyziologa,
-
6:28 - 6:30protože jsem měl odborné znalosti
-
6:30 - 6:32v problematice identifikace očitými svědky a jejich paměti,
-
6:32 - 6:35což evidentně dává v tomto případě smysl, že?
-
6:35 - 6:39Ale také protože mám odborné znalosti a svědčím
-
6:39 - 6:43v souvislosti s podstatou lidského vidění v noci.
-
6:43 - 6:46Nuže, co to má co dočinění s tímhle?
-
6:46 - 6:49Tak tedy, když si projdete materiály
-
6:49 - 6:52případu pana Carrilla,
-
6:52 - 6:55jedna z věcí, která vás uhodí do očí, je fakt,
-
6:55 - 6:58že vyšetřující policisté označili osvětlení na místě činu,
-
6:58 - 7:02kde se střílelo, jako dobré.
-
7:02 - 7:05Všichni mladíci svědčící u soudu potvrdili,
-
7:05 - 7:09že vše viděli velmi dobře.
-
7:09 - 7:12Ale toto se stalo v půlce ledna,
-
7:12 - 7:18na severní polokouli, v sedm večer.
-
7:18 - 7:21Takže když jsem si udělal výpočty
-
7:21 - 7:23k lunárním a solárním údajům
-
7:23 - 7:26v této oblasti na Zemi v čase daného incidentu,
-
7:26 - 7:28tedy střílení,
-
7:28 - 7:31bylo už dávno po západu slunce
-
7:31 - 7:33a měsíc tu noc na nebi nesvítil.
-
7:33 - 7:35Takže veškeré světlo ze slunce a měsíce v této oblasti bylo takové,
-
7:35 - 7:38jaké můžete vidět zde na obrazovce.
-
7:38 - 7:41Jediné světlo v této oblasti pocházelo
-
7:41 - 7:44z umělých zdrojů.
-
7:44 - 7:47Po tomto zjištění jsem šel a provedl skutečnou rekonstrukci
-
7:47 - 7:50místa činu se světlometry a různými měřiči
-
7:50 - 7:52osvětlení a různými dalšími měřiči
-
7:52 - 7:56pro vnímání barev, spolu se speciálními kamerami
-
7:56 - 7:58a vysokorychlostním filmem, dobře?
-
7:58 - 8:01Vše jsem změřil a zaznamenal, ano?
-
8:01 - 8:03Udělal jsem fotografie, a takto vypadalo místo činu
-
8:03 - 8:05v čase střílení,
-
8:05 - 8:07z pozice mladíků
-
8:07 - 8:11hledících na projíždějící auto a střílení.
-
8:11 - 8:13Toto je pohled přímo napříč ulicí
-
8:13 - 8:16z místa, kde v tu dobu stáli.
-
8:16 - 8:18Pamatujte, že v policejní zprávě vyšetřující policisté řekli,
-
8:18 - 8:20že osvětlení bylo dobré.
-
8:20 - 8:23Mladící řekli, že viděli velmi dobře.
-
8:23 - 8:26Toto je pohled dolů na východ,
-
8:26 - 8:30kam střílející auto uhánělo pryč,
-
8:30 - 8:35a toto je osvětlení přímo za otcem
-
8:35 - 8:37a těmi mladíky.
-
8:37 - 8:41Jak sami vidíte, je přinejlepším slabé.
-
8:41 - 8:45Nikdo neoznačí toto jako dobře osvětlené, dobré osvětlení,
-
8:45 - 8:48a ve skutečnosti, jakkoliv jsou tyto obrázky pěkné,
-
8:48 - 8:51a důvod, proč jsem je udělal, byl ten, že jsem věděl, že půjdu svědčit k soudu
-
8:51 - 8:55a obrázek je výmluvnější než tisíce slov,
-
8:55 - 8:57zvláště když sdělujete čísla,
-
8:57 - 9:00abstraktní pojmy jako je lux, mezinárodní jednotka intenzity osvětlení,
-
9:00 - 9:05či hodnoty Ishiharova testu vnímání barev.
-
9:05 - 9:09Pokud to ukážete lidem, kteří nejsou dobře znalí
-
9:09 - 9:12v těchto aspektech vědy a tak, budou jako
-
9:12 - 9:14mloci usínající v poledním slunci. Je to jako
-
9:14 - 9:17mluvit o tangentě zorného úhlu, že?
-
9:17 - 9:20Oči se prostě začnou zavírat, že?
-
9:20 - 9:24Dobrý forenzní expert musí být také dobrý pedagog,
-
9:24 - 9:26umět dobře komunikovat, a to je zčásti důvod,
-
9:26 - 9:29proč děláme fotky, abychom nejen ukázali,
-
9:29 - 9:31kde jsou zdroje světla, a čemu říkáme světelné znečištění,
-
9:31 - 9:34distribuce, ale také aby bylo jednodušší
-
9:34 - 9:38pro posuzovatele faktů porozumět okolnostem.
-
9:38 - 9:41Takže tohle jsou některé obrázky,
-
9:41 - 9:43které jsem použil při výpovědi,
-
9:43 - 9:45ale pro mě byly důležitější, jakožto pro vědce,
-
9:45 - 9:47tyto záznamy, ty světlometrické záznamy,
-
9:47 - 9:52které pak mohu převést na skutečnou předpověď
-
9:52 - 9:55zrakové způsobilosti lidského oka
-
9:55 - 9:58za těchto okolností.
-
9:58 - 10:01Z těch záznamů, které jsem udělal na místě činu
-
10:01 - 10:04za stejných solárních a lunárních podmínek,
-
10:04 - 10:07ve stejnou dobu, a tak dále, že,
-
10:07 - 10:08mohu předpovědět,
-
10:08 - 10:10že vnímání barev tam nebylo vůbec spolehlivé,
-
10:10 - 10:12což je zásadní při rozpoznání tváře,
-
10:12 - 10:15a že bylo možné jen velmi matné vidění,
-
10:15 - 10:17což znamená, že bylo možné jen velmi malé rozlišení objektů,
-
10:17 - 10:19což nazýváme detekcí hranic či obrysů,
-
10:19 - 10:21a že navíc -- protože zorničky očí by byly
-
10:21 - 10:25úplně rozšířené při takovém světle --hloubka prostoru,
-
10:25 - 10:28vzdálenost, ve které můžete zaostřit a vidět detaily,
-
10:28 - 10:34by byla méně než 46 centimetrů.
-
10:34 - 10:36Toto jsem vypověděl u soudu,
-
10:36 - 10:39přičemž soudce byl velmi pozorný
-
10:39 - 10:41a bylo to velmi, velmi dlouhé slyšení
-
10:41 - 10:46kvůli této petici za obnovení procesu a ve výsledku
-
10:46 - 10:48jsem si koutkem oka povšiml,
-
10:48 - 10:52že možná bude soudce podle mě potřebovat
-
10:52 - 10:54o trochu více popostrčit dalšími věcmi,
-
10:54 - 10:56než jsou jen přibývající čísla.
-
10:56 - 10:59A v tu chvíli jsem byl trochu troufalý
-
10:59 - 11:00a otočil jsem se
-
11:00 - 11:03a zeptal se soudce,
-
11:03 - 11:05řekl jsem: "Vaše ctihodnosti, myslím, že byste měl jít ven
-
11:05 - 11:08a podívat se na místo činu sám."
-
11:08 - 11:11Nuže, možná jsem to řekl tónem, který zněl spíše jako výzva
-
11:11 - 11:13než žádost -- (Smích) --
-
11:13 - 11:18nicméně, je to zásluhou tohoto muže a jeho odvahy,
-
11:18 - 11:21že řekl: "Ano, půjdu."
-
11:21 - 11:25Šok v americkém právnictví.
-
11:25 - 11:28Takže, shledali jsme stejné identické podmínky,
-
11:28 - 11:30celou věc jsme znovu zrekonstruovali,
-
11:30 - 11:34on přišel s celou skupinou šerifů a policistů,
-
11:34 - 11:39aby ho ochránili v této komunitě, že? (Smích)
-
11:39 - 11:44Postavili jsme ho ve skutečnosti trochu víc do ulice,
-
11:44 - 11:47tedy blíže podezřelému vozidlu, střílejícímu vozidlu,
-
11:47 - 11:50než byli ti mladíci,
-
11:50 - 11:52takže stál pár stop od obrubníku
-
11:52 - 11:55směrem ke středu ulice.
-
11:55 - 11:58Nechali jsme kolem projet auto,
-
11:58 - 12:03to stejné auto, jaké bylo popsáno těmi mladíky, ano?
-
12:03 - 12:05Byl tam řidič a další pasažér
-
12:05 - 12:08a poté, co projelo auto kolem soudce,
-
12:08 - 12:12pasažér vystrčil ruku,
-
12:12 - 12:16namířil ji zpět na soudce, zatímco auto pokračovalo dál,
-
12:16 - 12:19přesně jak to popisovali ti kluci, ano?
-
12:19 - 12:22Tedy, nepoužil opravdovou zbraň,
-
12:22 - 12:24takže měl v ruce jen černý předmět, který byl podobný
-
12:24 - 12:26zbrani, která byla popisována.
-
12:26 - 12:29Zamířil, a tohle je to, co soudce viděl.
-
12:29 - 12:36Toto je to auto vzdálené asi 9 metrů od soudce.
-
12:36 - 12:39Je tam ruka vystrčená ven na pasažérově straně
-
12:39 - 12:41a namířená dozadu na vás.
-
12:41 - 12:43To je 9 metrů daleko.
-
12:43 - 12:45Někteří mladíci řekli, že to auto bylo vlastně
-
12:45 - 12:48něco přes 4 metry daleko, když se střílelo.
-
12:48 - 12:52Dobře. Tady je 4,5 metru.
-
12:52 - 12:56V téhle chvíli jsem začal mít trochu obavy.
-
12:56 - 13:00Tento soudce není člověk, se kterým byste chtěli hrát pokr.
-
13:00 - 13:05Byl absolutně stoický. Nepohnul ani brvou.
-
13:05 - 13:08Nevšiml jsem si ani nejmenšího pohnutí jeho hlavy.
-
13:08 - 13:12Neměl jsem žádné tušení, jak na to všechno reaguje,
-
13:12 - 13:15ale po tom, co viděl tuto rekonstrukci,
-
13:15 - 13:16otočil se ke mně a řekl:
-
13:16 - 13:19"Chcete, abych se podíval ještě na něco dalšího?"
-
13:19 - 13:23Řekl jsem: "Vaše ctihodnosti," a nevím, jestli jsem byl
-
13:23 - 13:26povzbuzený vědeckými měřeními, které jsem měl v kapse,
-
13:26 - 13:30a vědomím, že jsou správné,
-
13:30 - 13:32nebo jestli to byla prostě jen naprostá pitomost,
-
13:32 - 13:35což si mysleli soudní obhájci -- (Smích) --
-
13:35 - 13:37když mě slyšeli, jak říkám:
-
13:37 - 13:40"Ano, Vaše ctihodnosti, chci, abyste se postavil támhle,
-
13:40 - 13:44aby to auto projelo blokem znovu,
-
13:44 - 13:47aby přijelo, zastavilo přímo před Vámi,
-
13:47 - 13:51zhruba metr daleko,
-
13:51 - 13:55a aby pasažér vystrčil ruku
-
13:55 - 13:57s tím černým předmětem a namířil přímo na Vás
-
13:57 - 14:03a můžete se na to dívat, jak jen dlouho budete chtít."
-
14:03 - 14:07A tohle je to, co viděl. (Smích)
-
14:07 - 14:11Všimnete se, jak jsem také napsal ve zprávě o tomto testu,
-
14:11 - 14:14že veškeré dominantní světlo přichází ze severní strany,
-
14:14 - 14:15což znamená, že střelcova tvář
-
14:15 - 14:18by byla nepřístupná světlu. Byl by osvětlený zezadu.
-
14:18 - 14:20Navíc způsobila střecha auta to,
-
14:20 - 14:24co nazýváme jako stínový mrak uvnitř auta,
-
14:24 - 14:27který způsobuje ještě větší tmu.
-
14:27 - 14:32A toto je zhruba 1 metr daleko.
-
14:32 - 14:35Proč jsem riskoval?
-
14:35 - 14:39Věděl jsem, že hloubka pole byla asi 46 centimetrů nebo méně.
-
14:39 - 14:41Metr sem, metr tam, stejně tak to mohla být vzdálenost
-
14:41 - 14:45ve velikosti fotbalového hřiště.
-
14:45 - 14:47A tohle je to, co viděl.
-
14:47 - 14:51Vrátil se, zbývalo ještě pár dní k vyslechnutí
-
14:51 - 14:53dalších důkazů. Na konci toho všeho
-
14:53 - 14:56usoudil, že vyhoví žádosti
-
14:56 - 14:59petice za obnovení procesu.
-
14:59 - 15:02A co víc, propustil pana Carrilla,
-
15:02 - 15:05takže se mohl lépe připravit na svou vlastní obhajobu,
-
15:05 - 15:11kdyby se ho žalující strana rozhodla znovu soudit.
-
15:11 - 15:13Oni se však rozhodli tak neučinit.
-
15:13 - 15:18Nyní je to svobodný muž. (Potlesk)
-
15:18 - 15:22(Potlesk)
-
15:22 - 15:27Tohle je on v objetí matky své tchýně.
-
15:27 - 15:31On -- jeho přítelkyně byla těhotná, když šel k soudu,
-
15:31 - 15:35ano? A porodila malého chlapečka.
-
15:35 - 15:38On a jeho syn teď navštěvují Kalifornskou státní univerzitu v Long Beach,
-
15:38 - 15:44právě teď chodí na hodiny. (Potlesk)
-
15:44 - 15:48A co tento příklad --
-
15:48 - 15:52co je důležité, abychom si uchovali v paměti?
-
15:52 - 15:56Za prvé je tu dlouhá historie antipatie
-
15:56 - 15:58mezi vědou a právem
-
15:58 - 16:01v americkém právnictví.
-
16:01 - 16:04Mohl bych vás zavalit hrůznými historkami o ignoranci
-
16:04 - 16:08během desítek let zkušeností coby forenzní expert,
-
16:08 - 16:13kdy jsem se jen snažil dostat vědu do soudní síně.
-
16:13 - 16:18Opoziční rada proti ní vždy bojuje a oponuje.
-
16:18 - 16:21Jeden návrh je ten, že všichni budeme více
-
16:21 - 16:24rozumět nezbytnosti -- a to skrze politiku,
-
16:24 - 16:26skrze procedury --
-
16:26 - 16:29nezbytnosti dostat více vědy do soudní síně
-
16:29 - 16:32a myslím, že poslední velký krok vpřed
-
16:32 - 16:33je více nároků,
-
16:33 - 16:36se vší úctou k právnickým školám,
-
16:36 - 16:41na vědu, technologii, inženýrství, matematiku
-
16:41 - 16:43u kohokoliv, kdo jde na práva,
-
16:43 - 16:47protože oni se pak stávají soudci.
-
16:47 - 16:50Přemýšlejte, jak vybíráme soudce v této zemi.
-
16:50 - 16:53Je to velmi odlišné od většiny jiných zemí. Správně?
-
16:53 - 16:55Další, co bych chtěl navrhnout,
-
16:55 - 16:58je obezřetnost, kterou všichni musíme mít.
-
16:58 - 17:00Neustále si připomínám,
-
17:00 - 17:03jak jsou asi pravdivé naše vzpomínky,
-
17:03 - 17:08o kterých víme, že jsou pravdivé, kterým věříme?
-
17:08 - 17:12Existují desítky let výzkumu,
-
17:12 - 17:16příklady a příklady případů jako je tenhle,
-
17:16 - 17:18kdy jednotlivci opravdu,
-
17:18 - 17:21opravdu věří. Žádný z těchto mladíků,
-
17:21 - 17:23kteří ho identifikovali,
-
17:23 - 17:26si nemyslel, že vybrali nesprávnou osobu.
-
17:26 - 17:30Nikdo z nich si nemyslel, že nemohli vidět tvář toho člověka.
-
17:30 - 17:32Všichni musíme být velmi opatrní.
-
17:32 - 17:35Všechny naše vzpomínky jsou zrekonstruované.
-
17:35 - 17:38Jsou produktem toho, co se původně stalo,
-
17:38 - 17:41a všeho co se stalo poté.
-
17:41 - 17:43Jsou dynamické.
-
17:43 - 17:45Jsou tvárné. Jsou proměnlivé
-
17:45 - 17:49a z toho vyplývá, že nikdo nesmíme zapomenout na ostražitost,
-
17:49 - 17:52že pravdivost vzpomínek
-
17:52 - 17:56se neměří tím, jak jsou barvité,
-
17:56 - 18:01ani tím, nakolik jsme si jisti, že jsou správné.
-
18:01 - 20:30Děkuji. (Potlesk)
- Title:
- Scott Fraser: Proč očití svědkové chybují
- Speaker:
- Scott Fraser
- Description:
-
Scott Fraser zkoumá, jak si lidé pamatují zločiny -- a jak o nich svědčí. V této strhující přednášce, která se soustředí na smrtelné střílení při soumraku, tvrdí, že dokonce i velmi blízcí očití svědkové zločinu si mohou vytvářet vzpomínky, které se nestaly. Proč? Protože mozek nesnáší mezery.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:50
![]() |
Mirek Mráz approved Czech subtitles for Why eyewitnesses get it wrong | |
![]() |
Mirek Mráz edited Czech subtitles for Why eyewitnesses get it wrong | |
![]() |
Mirek Mráz edited Czech subtitles for Why eyewitnesses get it wrong | |
![]() |
Mirek Mráz accepted Czech subtitles for Why eyewitnesses get it wrong | |
![]() |
Mirek Mráz edited Czech subtitles for Why eyewitnesses get it wrong | |
![]() |
Mirek Mráz edited Czech subtitles for Why eyewitnesses get it wrong | |
![]() |
Markéta Rozmarová edited Czech subtitles for Why eyewitnesses get it wrong | |
![]() |
Markéta Rozmarová edited Czech subtitles for Why eyewitnesses get it wrong |