1 00:00:02,097 --> 00:00:06,569 Tato vražda se stala něco málo před 21 lety, 2 00:00:06,569 --> 00:00:10,848 18. ledna 1991, 3 00:00:10,848 --> 00:00:13,109 v malé 4 00:00:13,109 --> 00:00:15,483 předměstské komunitě 5 00:00:15,483 --> 00:00:18,318 Lynwood, v Kalifornii, jen několik mil 6 00:00:18,318 --> 00:00:20,816 jihovýchodně od Los Angeles. 7 00:00:20,816 --> 00:00:23,651 Otec vyšel ze svého domu, 8 00:00:23,651 --> 00:00:27,058 aby řekl svému náctiletému synovi a jeho pěti kamarádům, 9 00:00:27,058 --> 00:00:29,837 že je už načase, aby přestali blbnout 10 00:00:29,837 --> 00:00:32,747 na trávníku a chodníku před domem, 11 00:00:32,747 --> 00:00:35,655 aby šli domů, dodělali si úkoly 12 00:00:35,655 --> 00:00:38,401 a přichystali se do postele. 13 00:00:38,401 --> 00:00:41,971 A jak dával otec tyto pokyny, 14 00:00:41,971 --> 00:00:45,309 projíždělo kolem auto, pomalu, 15 00:00:45,309 --> 00:00:48,211 a jak minulo otce a mladíky, 16 00:00:48,211 --> 00:00:52,199 někdo vystrčil ruku z okénka předního místa spolujezdce, 17 00:00:52,199 --> 00:00:57,461 a -- "Pif, paf!!" -- zabil otce. 18 00:00:57,461 --> 00:01:00,620 A auto rychle odjelo. 19 00:01:00,620 --> 00:01:02,461 Policie, 20 00:01:02,461 --> 00:01:06,291 vyšetřující strážníci, byli ohromně výkonní. 21 00:01:06,291 --> 00:01:08,721 Zvažovali všechny obvyklé pachatele 22 00:01:08,721 --> 00:01:13,288 a za méně než 24 hodin si zvolili svého podezřelého: 23 00:01:13,288 --> 00:01:16,866 Francisco Carrillo, sedmnáctiletý hoch, 24 00:01:16,866 --> 00:01:18,903 který bydlel asi dva nebo tři bloky dál od místa, 25 00:01:18,903 --> 00:01:21,638 kde došlo ke střelbě. 26 00:01:21,638 --> 00:01:26,286 Našli jeho fotografie. Sestavili sérii fotografií 27 00:01:26,286 --> 00:01:29,870 a den po střelbě 28 00:01:29,870 --> 00:01:32,763 je ukázali jednomu z mladíků, a ten řekl: 29 00:01:32,763 --> 00:01:35,082 "To je ta fotka. 30 00:01:35,082 --> 00:01:40,469 To je ten střelec, kterého jsem viděl, jak zabil mého otce." 31 00:01:40,469 --> 00:01:43,046 Tohle bylo vše jen předběžné slyšení, které musel soudce vyslechnout, 32 00:01:43,046 --> 00:01:48,155 aby zavázal pana Carrilla soudním příkazem 33 00:01:48,155 --> 00:01:50,842 za vraždu prvního stupně. 34 00:01:50,842 --> 00:01:54,049 Ve vyšetřování, které následovalo před začátkem soudu, 35 00:01:54,049 --> 00:01:57,460 musel každý z pěti mladíků zhlédnout fotografie, 36 00:01:57,460 --> 00:02:01,508 tu samou sérii. 37 00:02:01,508 --> 00:02:04,332 Obrázek, který byl podle našeho nejlepšího vědomí zřejmě i ten, 38 00:02:04,332 --> 00:02:06,604 který jim byl předložen v sérii fotografií, 39 00:02:06,604 --> 00:02:10,301 je v levém dolním rohu těchto policejních fotek. 40 00:02:10,301 --> 00:02:13,737 Důvodem, proč si nejsme absolutně jisti, 41 00:02:13,737 --> 00:02:18,170 je povaha uchovávání evidence 42 00:02:18,170 --> 00:02:20,454 v našem soudním systému, 43 00:02:20,454 --> 00:02:25,202 ale to vydá na celou další TEDx přednášku později. (Smích) 44 00:02:25,202 --> 00:02:28,108 Takže při samotném přelíčení 45 00:02:28,108 --> 00:02:31,108 všech šest mladíků svědčilo 46 00:02:31,108 --> 00:02:34,866 a provedli stejnou identifikaci jako 47 00:02:34,866 --> 00:02:38,342 v té sérii fotografií. 48 00:02:38,342 --> 00:02:43,123 Byl odsouzen. Byl odsouzen na doživotí 49 00:02:43,123 --> 00:02:48,582 a transportován do věznice Folsom. 50 00:02:48,582 --> 00:02:50,671 Tak co je špatně? 51 00:02:50,671 --> 00:02:55,437 Přímý, férový proces, kompletní vyšetřování. 52 00:02:55,437 --> 00:02:58,978 Ach ano, žádná zbraň se nikdy nenašla. 53 00:02:58,978 --> 00:03:03,132 Žádné vozidlo nebylo nikdo identifikováno jako to, 54 00:03:03,132 --> 00:03:06,356 ve kterém seděl střelec s rukou nataženou ven, 55 00:03:06,356 --> 00:03:09,641 a žádná osoba nebyla nikdy obviněna za řízení 56 00:03:09,641 --> 00:03:12,883 střelcova auta. 57 00:03:12,883 --> 00:03:16,764 A alibi pana Carrilla? 58 00:03:16,764 --> 00:03:22,058 Kteří z rodičů v téhle místnosti vylučují, že by možná lhali 59 00:03:22,058 --> 00:03:24,877 o místě výskytu syna či dcery, 60 00:03:24,877 --> 00:03:28,774 když by šlo o vyšetřování vraždy? 61 00:03:30,874 --> 00:03:33,596 Poslán do vězení, 62 00:03:33,596 --> 00:03:37,094 neoblomně trvající na své nevině, 63 00:03:37,094 --> 00:03:41,831 a to neustále po dalších 21 let. 64 00:03:41,831 --> 00:03:45,302 Tak kde je problém? 65 00:03:45,302 --> 00:03:48,026 Ve skutečnosti problémy v takovémto druhu případů 66 00:03:48,026 --> 00:03:51,935 přicházejí častokrát z desítek let vědeckých výzkumů, 67 00:03:51,935 --> 00:03:55,837 které se týkají lidské paměti. 68 00:03:55,837 --> 00:03:58,651 Především máme statistické analýzy 69 00:03:58,651 --> 00:04:00,858 z díla organizace zvané Innocence Project, (Projekt neviny - pozn. překl.) 70 00:04:00,858 --> 00:04:03,555 ze kterých víme, že máme nyní asi 71 00:04:03,555 --> 00:04:07,336 250, 280 zdokumentovaných případů, kdy byli lidé 72 00:04:07,336 --> 00:04:11,408 křivě obviněni a následně zproštěni viny, někteří byli 73 00:04:11,408 --> 00:04:17,754 předtím odsouzeni k smrti, a očištěni byli na základě pozdější DNA analýzy, 74 00:04:17,754 --> 00:04:21,415 a víte, že více než třičtvrtě těchto případů zproštění 75 00:04:21,415 --> 00:04:27,686 viny bylo původně postaveno pouze na základě svědectví očitých svědků, 76 00:04:27,686 --> 00:04:31,333 kteří je tak odsoudili během soudního procesu. 77 00:04:31,333 --> 00:04:36,508 Víme, že identifikace očitých svědků je chybující. 78 00:04:36,508 --> 00:04:38,728 Další věc vychází ze zajímavého aspektu lidské paměti, 79 00:04:38,728 --> 00:04:41,931 která souvisí s různými mozkovými funkcemi, 80 00:04:41,931 --> 00:04:44,497 ale já je zde mohu ve stručnosti shrnout 81 00:04:44,497 --> 00:04:46,881 v jedné větě: 82 00:04:46,881 --> 00:04:51,629 Mozek nesnáší mezery. 83 00:04:51,629 --> 00:04:55,539 I při těch nejlepších pozorovacích podmínkách, 84 00:04:55,539 --> 00:04:57,411 těch úplně nejlepších, 85 00:04:57,411 --> 00:05:01,124 můžeme zaznamenat, zakódovat a uchovat v našem mozku 86 00:05:01,124 --> 00:05:04,819 pouze úlomky a kousky celého zážitku odehrávajícího se před námi, 87 00:05:04,819 --> 00:05:07,148 a tyto kousky jsou uloženy v různých částech mozku. 88 00:05:07,148 --> 00:05:11,303 Takže nyní, když je pro nás důležité si vzpomenout, 89 00:05:11,303 --> 00:05:14,324 co jsme zažili, 90 00:05:14,324 --> 00:05:19,602 máme neúplné, pouze částečné vzpomínkové úložiště. 91 00:05:19,602 --> 00:05:22,055 A co se stane? 92 00:05:22,055 --> 00:05:24,879 Podvědomě, bez jakékoli nutnosti cíleného počínání, 93 00:05:24,879 --> 00:05:30,050 nám mozek vyplní mezery informacemi, 94 00:05:30,050 --> 00:05:32,475 které se ve skutečnosti nevyskytly, 95 00:05:32,475 --> 00:05:34,925 které nebyly původně uloženy, 96 00:05:34,925 --> 00:05:37,469 a to kvůli závěrům, kvůli spekulacím, 97 00:05:37,469 --> 00:05:40,281 kvůli zdrojům informací, které se k vám dostaly, 98 00:05:40,281 --> 00:05:43,416 jakožto pozorovatelům, až po skončení pozorování situace. 99 00:05:43,416 --> 00:05:45,490 Ale děje se to bez vašeho vědomí, 100 00:05:45,490 --> 00:05:49,124 takže si nejste vědomi, že se to stalo. 101 00:05:49,124 --> 00:05:51,391 Říká se tomu rekonstrukce vzpomínek. 102 00:05:51,391 --> 00:05:55,690 Stává se nám to ve všech ohledech našeho života, pořád. 103 00:05:55,690 --> 00:05:58,954 Tyto dvě úvahy, mimo jiné -- 104 00:05:58,954 --> 00:06:03,459 rekonstrukce vzpomínek, a fakt, že svědkové chybují -- 105 00:06:03,459 --> 00:06:06,515 byly prostředkem pro žádost o odvolání, 106 00:06:06,515 --> 00:06:08,964 kterou podnítila skupina státních zástupců 107 00:06:08,964 --> 00:06:12,436 vedených skvělou právničkou Ellenou Eggers, 108 00:06:12,436 --> 00:06:16,564 díky níž dali dohromady své zkušenosti a talenty 109 00:06:16,564 --> 00:06:18,401 a domáhali se u nejvyššího soudu 110 00:06:18,401 --> 00:06:23,471 obnovy soudního řízení ve věci Francisca Carrilla. 111 00:06:23,471 --> 00:06:27,859 Najali mě, jakožto forenzního neurofyziologa, 112 00:06:27,859 --> 00:06:30,001 protože jsem měl odborné znalosti 113 00:06:30,001 --> 00:06:32,121 v problematice identifikace očitými svědky a jejich paměti, 114 00:06:32,121 --> 00:06:35,316 což evidentně dává v tomto případě smysl, že? 115 00:06:35,316 --> 00:06:38,660 Ale také protože mám odborné znalosti a svědčím 116 00:06:38,660 --> 00:06:43,037 v souvislosti s podstatou lidského vidění v noci. 117 00:06:43,037 --> 00:06:46,070 Nuže, co to má co dočinění s tímhle? 118 00:06:46,070 --> 00:06:49,372 Tak tedy, když si projdete materiály 119 00:06:49,372 --> 00:06:52,094 případu pana Carrilla, 120 00:06:52,094 --> 00:06:54,924 jedna z věcí, která vás uhodí do očí, je fakt, 121 00:06:54,924 --> 00:06:58,414 že vyšetřující policisté označili osvětlení na místě činu, 122 00:06:58,414 --> 00:07:01,948 kde se střílelo, jako dobré. 123 00:07:01,948 --> 00:07:05,405 Všichni mladíci svědčící u soudu potvrdili, 124 00:07:05,405 --> 00:07:08,884 že vše viděli velmi dobře. 125 00:07:08,884 --> 00:07:11,724 Ale toto se stalo v půlce ledna, 126 00:07:11,724 --> 00:07:17,723 na severní polokouli, v sedm večer. 127 00:07:17,723 --> 00:07:20,748 Takže když jsem si udělal výpočty 128 00:07:20,748 --> 00:07:22,960 k lunárním a solárním údajům 129 00:07:22,960 --> 00:07:26,139 v této oblasti na Zemi v čase daného incidentu, 130 00:07:26,139 --> 00:07:28,187 tedy střílení, 131 00:07:28,187 --> 00:07:30,804 bylo už dávno po západu slunce 132 00:07:30,804 --> 00:07:33,060 a měsíc tu noc na nebi nesvítil. 133 00:07:33,060 --> 00:07:35,339 Takže veškeré světlo ze slunce a měsíce v této oblasti bylo takové, 134 00:07:35,339 --> 00:07:37,923 jaké můžete vidět zde na obrazovce. 135 00:07:37,923 --> 00:07:40,837 Jediné světlo v této oblasti pocházelo 136 00:07:40,837 --> 00:07:44,107 z umělých zdrojů. 137 00:07:44,107 --> 00:07:46,875 Po tomto zjištění jsem šel a provedl skutečnou rekonstrukci 138 00:07:46,875 --> 00:07:49,672 místa činu se světlometry a různými měřiči 139 00:07:49,672 --> 00:07:51,646 osvětlení a různými dalšími měřiči 140 00:07:51,646 --> 00:07:56,113 pro vnímání barev, spolu se speciálními kamerami 141 00:07:56,113 --> 00:07:58,242 a vysokorychlostním filmem, dobře? 142 00:07:58,242 --> 00:08:01,171 Vše jsem změřil a zaznamenal, ano? 143 00:08:01,171 --> 00:08:03,328 Udělal jsem fotografie, a takto vypadalo místo činu 144 00:08:03,328 --> 00:08:04,763 v čase střílení, 145 00:08:04,763 --> 00:08:07,229 z pozice mladíků 146 00:08:07,229 --> 00:08:11,051 hledících na projíždějící auto a střílení. 147 00:08:11,051 --> 00:08:13,356 Toto je pohled přímo napříč ulicí 148 00:08:13,356 --> 00:08:15,684 z místa, kde v tu dobu stáli. 149 00:08:15,684 --> 00:08:18,037 Pamatujte, že v policejní zprávě vyšetřující policisté řekli, 150 00:08:18,037 --> 00:08:20,270 že osvětlení bylo dobré. 151 00:08:20,270 --> 00:08:22,704 Mladící řekli, že viděli velmi dobře. 152 00:08:22,704 --> 00:08:25,955 Toto je pohled dolů na východ, 153 00:08:25,955 --> 00:08:29,651 kam střílející auto uhánělo pryč, 154 00:08:29,651 --> 00:08:34,543 a toto je osvětlení přímo za otcem 155 00:08:34,543 --> 00:08:36,884 a těmi mladíky. 156 00:08:36,884 --> 00:08:40,795 Jak sami vidíte, je přinejlepším slabé. 157 00:08:40,795 --> 00:08:44,668 Nikdo neoznačí toto jako dobře osvětlené, dobré osvětlení, 158 00:08:44,668 --> 00:08:47,862 a ve skutečnosti, jakkoliv jsou tyto obrázky pěkné, 159 00:08:47,862 --> 00:08:51,323 a důvod, proč jsem je udělal, byl ten, že jsem věděl, že půjdu svědčit k soudu 160 00:08:51,323 --> 00:08:54,515 a obrázek je výmluvnější než tisíce slov, 161 00:08:54,515 --> 00:08:56,915 zvláště když sdělujete čísla, 162 00:08:56,915 --> 00:09:00,187 abstraktní pojmy jako je lux, mezinárodní jednotka intenzity osvětlení, 163 00:09:00,187 --> 00:09:05,363 či hodnoty Ishiharova testu vnímání barev. 164 00:09:05,363 --> 00:09:08,524 Pokud to ukážete lidem, kteří nejsou dobře znalí 165 00:09:08,524 --> 00:09:11,640 v těchto aspektech vědy a tak, budou jako 166 00:09:11,640 --> 00:09:14,019 mloci usínající v poledním slunci. Je to jako 167 00:09:14,019 --> 00:09:16,933 mluvit o tangentě zorného úhlu, že? 168 00:09:16,933 --> 00:09:19,718 Oči se prostě začnou zavírat, že? 169 00:09:19,718 --> 00:09:24,077 Dobrý forenzní expert musí být také dobrý pedagog, 170 00:09:24,077 --> 00:09:26,236 umět dobře komunikovat, a to je zčásti důvod, 171 00:09:26,236 --> 00:09:28,531 proč děláme fotky, abychom nejen ukázali, 172 00:09:28,531 --> 00:09:31,331 kde jsou zdroje světla, a čemu říkáme světelné znečištění, 173 00:09:31,331 --> 00:09:33,960 distribuce, ale také aby bylo jednodušší 174 00:09:33,960 --> 00:09:37,995 pro posuzovatele faktů porozumět okolnostem. 175 00:09:37,995 --> 00:09:40,868 Takže tohle jsou některé obrázky, 176 00:09:40,868 --> 00:09:43,283 které jsem použil při výpovědi, 177 00:09:43,283 --> 00:09:45,148 ale pro mě byly důležitější, jakožto pro vědce, 178 00:09:45,148 --> 00:09:47,131 tyto záznamy, ty světlometrické záznamy, 179 00:09:47,131 --> 00:09:51,731 které pak mohu převést na skutečnou předpověď 180 00:09:51,731 --> 00:09:55,251 zrakové způsobilosti lidského oka 181 00:09:55,251 --> 00:09:57,627 za těchto okolností. 182 00:09:57,627 --> 00:10:01,275 Z těch záznamů, které jsem udělal na místě činu 183 00:10:01,275 --> 00:10:03,515 za stejných solárních a lunárních podmínek, 184 00:10:03,515 --> 00:10:06,507 ve stejnou dobu, a tak dále, že, 185 00:10:06,507 --> 00:10:07,913 mohu předpovědět, 186 00:10:07,913 --> 00:10:10,105 že vnímání barev tam nebylo vůbec spolehlivé, 187 00:10:10,105 --> 00:10:12,419 což je zásadní při rozpoznání tváře, 188 00:10:12,419 --> 00:10:14,731 a že bylo možné jen velmi matné vidění, 189 00:10:14,731 --> 00:10:16,691 což znamená, že bylo možné jen velmi malé rozlišení objektů, 190 00:10:16,691 --> 00:10:18,939 což nazýváme detekcí hranic či obrysů, 191 00:10:18,939 --> 00:10:21,254 a že navíc -- protože zorničky očí by byly 192 00:10:21,254 --> 00:10:25,059 úplně rozšířené při takovém světle --hloubka prostoru, 193 00:10:25,059 --> 00:10:28,217 vzdálenost, ve které můžete zaostřit a vidět detaily, 194 00:10:28,217 --> 00:10:33,611 by byla méně než 46 centimetrů. 195 00:10:33,611 --> 00:10:36,115 Toto jsem vypověděl u soudu, 196 00:10:36,115 --> 00:10:38,548 přičemž soudce byl velmi pozorný 197 00:10:38,548 --> 00:10:41,155 a bylo to velmi, velmi dlouhé slyšení 198 00:10:41,155 --> 00:10:45,899 kvůli této petici za obnovení procesu a ve výsledku 199 00:10:45,899 --> 00:10:47,659 jsem si koutkem oka povšiml, 200 00:10:47,659 --> 00:10:51,804 že možná bude soudce podle mě potřebovat 201 00:10:51,804 --> 00:10:53,867 o trochu více popostrčit dalšími věcmi, 202 00:10:53,867 --> 00:10:56,375 než jsou jen přibývající čísla. 203 00:10:56,375 --> 00:10:58,667 A v tu chvíli jsem byl trochu troufalý 204 00:10:58,667 --> 00:11:00,187 a otočil jsem se 205 00:11:00,187 --> 00:11:02,579 a zeptal se soudce, 206 00:11:02,579 --> 00:11:04,987 řekl jsem: "Vaše ctihodnosti, myslím, že byste měl jít ven 207 00:11:04,987 --> 00:11:07,691 a podívat se na místo činu sám." 208 00:11:07,691 --> 00:11:10,832 Nuže, možná jsem to řekl tónem, který zněl spíše jako výzva 209 00:11:10,832 --> 00:11:13,236 než žádost -- (Smích) -- 210 00:11:13,236 --> 00:11:17,683 nicméně, je to zásluhou tohoto muže a jeho odvahy, 211 00:11:17,683 --> 00:11:21,299 že řekl: "Ano, půjdu." 212 00:11:21,299 --> 00:11:25,291 Šok v americkém právnictví. 213 00:11:25,291 --> 00:11:27,763 Takže, shledali jsme stejné identické podmínky, 214 00:11:27,763 --> 00:11:29,804 celou věc jsme znovu zrekonstruovali, 215 00:11:29,804 --> 00:11:33,814 on přišel s celou skupinou šerifů a policistů, 216 00:11:33,814 --> 00:11:38,971 aby ho ochránili v této komunitě, že? (Smích) 217 00:11:38,971 --> 00:11:44,025 Postavili jsme ho ve skutečnosti trochu víc do ulice, 218 00:11:44,025 --> 00:11:47,205 tedy blíže podezřelému vozidlu, střílejícímu vozidlu, 219 00:11:47,205 --> 00:11:49,947 než byli ti mladíci, 220 00:11:49,947 --> 00:11:52,171 takže stál pár stop od obrubníku 221 00:11:52,171 --> 00:11:54,783 směrem ke středu ulice. 222 00:11:54,783 --> 00:11:57,700 Nechali jsme kolem projet auto, 223 00:11:57,700 --> 00:12:02,651 to stejné auto, jaké bylo popsáno těmi mladíky, ano? 224 00:12:02,651 --> 00:12:04,588 Byl tam řidič a další pasažér 225 00:12:04,588 --> 00:12:08,411 a poté, co projelo auto kolem soudce, 226 00:12:08,411 --> 00:12:11,925 pasažér vystrčil ruku, 227 00:12:11,925 --> 00:12:16,499 namířil ji zpět na soudce, zatímco auto pokračovalo dál, 228 00:12:16,499 --> 00:12:18,718 přesně jak to popisovali ti kluci, ano? 229 00:12:18,718 --> 00:12:21,571 Tedy, nepoužil opravdovou zbraň, 230 00:12:21,571 --> 00:12:23,989 takže měl v ruce jen černý předmět, který byl podobný 231 00:12:23,989 --> 00:12:25,968 zbrani, která byla popisována. 232 00:12:25,968 --> 00:12:28,814 Zamířil, a tohle je to, co soudce viděl. 233 00:12:28,814 --> 00:12:35,913 Toto je to auto vzdálené asi 9 metrů od soudce. 234 00:12:35,913 --> 00:12:38,825 Je tam ruka vystrčená ven na pasažérově straně 235 00:12:38,825 --> 00:12:41,198 a namířená dozadu na vás. 236 00:12:41,198 --> 00:12:43,163 To je 9 metrů daleko. 237 00:12:43,163 --> 00:12:45,355 Někteří mladíci řekli, že to auto bylo vlastně 238 00:12:45,355 --> 00:12:47,931 něco přes 4 metry daleko, když se střílelo. 239 00:12:47,931 --> 00:12:51,595 Dobře. Tady je 4,5 metru. 240 00:12:51,595 --> 00:12:55,765 V téhle chvíli jsem začal mít trochu obavy. 241 00:12:55,765 --> 00:13:00,499 Tento soudce není člověk, se kterým byste chtěli hrát pokr. 242 00:13:00,499 --> 00:13:04,787 Byl absolutně stoický. Nepohnul ani brvou. 243 00:13:04,787 --> 00:13:08,056 Nevšiml jsem si ani nejmenšího pohnutí jeho hlavy. 244 00:13:08,056 --> 00:13:11,557 Neměl jsem žádné tušení, jak na to všechno reaguje, 245 00:13:11,557 --> 00:13:14,597 ale po tom, co viděl tuto rekonstrukci, 246 00:13:14,597 --> 00:13:15,677 otočil se ke mně a řekl: 247 00:13:15,677 --> 00:13:18,935 "Chcete, abych se podíval ještě na něco dalšího?" 248 00:13:18,935 --> 00:13:23,430 Řekl jsem: "Vaše ctihodnosti," a nevím, jestli jsem byl 249 00:13:23,430 --> 00:13:26,387 povzbuzený vědeckými měřeními, které jsem měl v kapse, 250 00:13:26,387 --> 00:13:30,083 a vědomím, že jsou správné, 251 00:13:30,083 --> 00:13:32,338 nebo jestli to byla prostě jen naprostá pitomost, 252 00:13:32,338 --> 00:13:35,163 což si mysleli soudní obhájci -- (Smích) -- 253 00:13:35,163 --> 00:13:36,915 když mě slyšeli, jak říkám: 254 00:13:36,915 --> 00:13:39,619 "Ano, Vaše ctihodnosti, chci, abyste se postavil támhle, 255 00:13:39,619 --> 00:13:43,955 aby to auto projelo blokem znovu, 256 00:13:43,955 --> 00:13:47,309 aby přijelo, zastavilo přímo před Vámi, 257 00:13:47,309 --> 00:13:51,499 zhruba metr daleko, 258 00:13:51,499 --> 00:13:54,955 a aby pasažér vystrčil ruku 259 00:13:54,955 --> 00:13:56,971 s tím černým předmětem a namířil přímo na Vás 260 00:13:56,971 --> 00:14:02,691 a můžete se na to dívat, jak jen dlouho budete chtít." 261 00:14:02,691 --> 00:14:07,118 A tohle je to, co viděl. (Smích) 262 00:14:07,118 --> 00:14:10,958 Všimnete se, jak jsem také napsal ve zprávě o tomto testu, 263 00:14:10,958 --> 00:14:13,603 že veškeré dominantní světlo přichází ze severní strany, 264 00:14:13,603 --> 00:14:15,346 což znamená, že střelcova tvář 265 00:14:15,346 --> 00:14:17,962 by byla nepřístupná světlu. Byl by osvětlený zezadu. 266 00:14:17,962 --> 00:14:19,864 Navíc způsobila střecha auta to, 267 00:14:19,864 --> 00:14:24,138 co nazýváme jako stínový mrak uvnitř auta, 268 00:14:24,138 --> 00:14:27,468 který způsobuje ještě větší tmu. 269 00:14:27,468 --> 00:14:31,580 A toto je zhruba 1 metr daleko. 270 00:14:31,580 --> 00:14:34,708 Proč jsem riskoval? 271 00:14:34,708 --> 00:14:38,937 Věděl jsem, že hloubka pole byla asi 46 centimetrů nebo méně. 272 00:14:38,937 --> 00:14:40,604 Metr sem, metr tam, stejně tak to mohla být vzdálenost 273 00:14:40,604 --> 00:14:45,076 ve velikosti fotbalového hřiště. 274 00:14:45,076 --> 00:14:47,284 A tohle je to, co viděl. 275 00:14:47,284 --> 00:14:51,084 Vrátil se, zbývalo ještě pár dní k vyslechnutí 276 00:14:51,084 --> 00:14:53,388 dalších důkazů. Na konci toho všeho 277 00:14:53,388 --> 00:14:56,016 usoudil, že vyhoví žádosti 278 00:14:56,016 --> 00:14:59,094 petice za obnovení procesu. 279 00:14:59,094 --> 00:15:01,572 A co víc, propustil pana Carrilla, 280 00:15:01,572 --> 00:15:04,559 takže se mohl lépe připravit na svou vlastní obhajobu, 281 00:15:04,559 --> 00:15:10,578 kdyby se ho žalující strana rozhodla znovu soudit. 282 00:15:10,578 --> 00:15:12,888 Oni se však rozhodli tak neučinit. 283 00:15:12,888 --> 00:15:17,949 Nyní je to svobodný muž. (Potlesk) 284 00:15:17,949 --> 00:15:21,892 (Potlesk) 285 00:15:21,892 --> 00:15:26,996 Tohle je on v objetí matky své tchýně. 286 00:15:26,996 --> 00:15:31,071 On -- jeho přítelkyně byla těhotná, když šel k soudu, 287 00:15:31,071 --> 00:15:35,156 ano? A porodila malého chlapečka. 288 00:15:35,156 --> 00:15:37,837 On a jeho syn teď navštěvují Kalifornskou státní univerzitu v Long Beach, 289 00:15:37,837 --> 00:15:44,025 právě teď chodí na hodiny. (Potlesk) 290 00:15:44,025 --> 00:15:47,988 A co tento příklad -- 291 00:15:47,988 --> 00:15:52,332 co je důležité, abychom si uchovali v paměti? 292 00:15:52,332 --> 00:15:56,028 Za prvé je tu dlouhá historie antipatie 293 00:15:56,028 --> 00:15:58,108 mezi vědou a právem 294 00:15:58,108 --> 00:16:00,508 v americkém právnictví. 295 00:16:00,508 --> 00:16:03,956 Mohl bych vás zavalit hrůznými historkami o ignoranci 296 00:16:03,956 --> 00:16:08,292 během desítek let zkušeností coby forenzní expert, 297 00:16:08,292 --> 00:16:12,798 kdy jsem se jen snažil dostat vědu do soudní síně. 298 00:16:12,798 --> 00:16:17,732 Opoziční rada proti ní vždy bojuje a oponuje. 299 00:16:17,732 --> 00:16:21,119 Jeden návrh je ten, že všichni budeme více 300 00:16:21,119 --> 00:16:23,988 rozumět nezbytnosti -- a to skrze politiku, 301 00:16:23,988 --> 00:16:26,044 skrze procedury -- 302 00:16:26,044 --> 00:16:29,228 nezbytnosti dostat více vědy do soudní síně 303 00:16:29,228 --> 00:16:31,539 a myslím, že poslední velký krok vpřed 304 00:16:31,539 --> 00:16:33,381 je více nároků, 305 00:16:33,381 --> 00:16:35,940 se vší úctou k právnickým školám, 306 00:16:35,940 --> 00:16:41,051 na vědu, technologii, inženýrství, matematiku 307 00:16:41,051 --> 00:16:43,028 u kohokoliv, kdo jde na práva, 308 00:16:43,028 --> 00:16:46,652 protože oni se pak stávají soudci. 309 00:16:46,652 --> 00:16:49,700 Přemýšlejte, jak vybíráme soudce v této zemi. 310 00:16:49,700 --> 00:16:53,060 Je to velmi odlišné od většiny jiných zemí. Správně? 311 00:16:53,060 --> 00:16:55,470 Další, co bych chtěl navrhnout, 312 00:16:55,470 --> 00:16:57,900 je obezřetnost, kterou všichni musíme mít. 313 00:16:57,900 --> 00:16:59,740 Neustále si připomínám, 314 00:16:59,740 --> 00:17:02,843 jak jsou asi pravdivé naše vzpomínky, 315 00:17:02,843 --> 00:17:08,212 o kterých víme, že jsou pravdivé, kterým věříme? 316 00:17:08,212 --> 00:17:11,596 Existují desítky let výzkumu, 317 00:17:11,596 --> 00:17:15,764 příklady a příklady případů jako je tenhle, 318 00:17:15,764 --> 00:17:17,732 kdy jednotlivci opravdu, 319 00:17:17,732 --> 00:17:21,244 opravdu věří. Žádný z těchto mladíků, 320 00:17:21,244 --> 00:17:23,076 kteří ho identifikovali, 321 00:17:23,076 --> 00:17:26,352 si nemyslel, že vybrali nesprávnou osobu. 322 00:17:26,352 --> 00:17:29,706 Nikdo z nich si nemyslel, že nemohli vidět tvář toho člověka. 323 00:17:29,706 --> 00:17:31,838 Všichni musíme být velmi opatrní. 324 00:17:31,838 --> 00:17:35,478 Všechny naše vzpomínky jsou zrekonstruované. 325 00:17:35,478 --> 00:17:37,876 Jsou produktem toho, co se původně stalo, 326 00:17:37,876 --> 00:17:40,609 a všeho co se stalo poté. 327 00:17:40,609 --> 00:17:42,660 Jsou dynamické. 328 00:17:42,660 --> 00:17:45,148 Jsou tvárné. Jsou proměnlivé 329 00:17:45,148 --> 00:17:49,172 a z toho vyplývá, že nikdo nesmíme zapomenout na ostražitost, 330 00:17:49,172 --> 00:17:52,492 že pravdivost vzpomínek 331 00:17:52,492 --> 00:17:55,996 se neměří tím, jak jsou barvité, 332 00:17:55,996 --> 00:18:01,127 ani tím, nakolik jsme si jisti, že jsou správné. 333 00:18:01,127 --> 00:20:30,217 Děkuji. (Potlesk)