[TRANSLATED] Steven Spielberg vs Alfred Hitchcock. Epic Rap Battles of History. [ČESKY/CZECH]
-
0:10 - 0:12Představ si dítě sedící vedle promítačky
-
0:12 - 0:13učící se z tvejch filmů
-
0:13 - 0:15jak se stát mnohem lepším režisérem
-
0:15 - 0:16Teď si představ snový stroj za 3 miliardy dolarů
-
0:16 - 0:17
-
0:17 - 0:18Kterej dokáže roztrhat
-
0:18 - 0:20tu scénu s práškovacím letadlem
-
0:20 - 0:21Chceš jít se mnou do Duelu, Alfréde?
-
0:21 - 0:22musíš bejt Psycho
-
0:22 - 0:23Nechám Čelisti oživnout
-
0:23 - 0:25ty si ukousnou z tvého Záchranného člunu
-
0:25 - 0:26Jsem Navždy nejlepší ve své branži
-
0:26 - 0:27Mám z toho až Závrať
-
0:27 - 0:28Můj tryskáč čeká v Terminálu
-
0:28 - 0:30Vražda! se tam chystá
-
0:30 - 0:32Mám ceny od DGA a Akademie
-
0:32 - 0:33ty máš tolik Oskarů
-
0:33 - 0:34jako ten trapák Michael Bay
-
0:34 - 0:36Až si budeš zase cpát mezi čeliti
-
0:36 - 0:37tři stejky a nákyp
-
0:37 - 0:38Zkontroluj branži
-
0:38 - 0:39podívej, jak jdu s Amblinem dělat další film
-
0:39 - 0:40Přišel jsem s animáči
-
0:40 - 0:42a hrama pro lidi všeho věku
-
0:42 - 0:43Tys přišel jen s Jimmym Stewardem
-
0:43 - 0:44kterej dělá jeden ze dvou ksichtů
-
0:44 - 0:45Možná až se příště potkáme
-
0:45 - 0:47budeš trochu zdvořilejší
-
0:47 - 0:48teď mi polib prdel
-
0:48 - 0:50a vyhřívej se na mé velikosti
-
0:50 - 0:51To teda bylo Blízké setkání
-
0:51 - 0:52posraného druhu
-
0:52 - 0:53ale tentokrát to nebude mít
-
0:53 - 0:54krásnej konec
-
0:54 - 0:56Polovina tvejch miliard
-
0:56 - 0:57má patřit Johnu Williamsovi
-
0:57 - 0:58Teď se pochlap
-
0:58 - 0:59protože ti ukážu svou genialitu
-
0:59 - 1:00Jsem mistr
-
1:00 - 1:01napětí
-
1:01 - 1:02intenzivního
-
1:02 - 1:03Není žádná obrana proti Hitchcockovi
-
1:03 - 1:05pokud se uvede
-
1:05 - 1:05Moje dovednost je obrovská
-
1:05 - 1:07řídím představení jako dirigent
-
1:07 - 1:07Jseš ještě horší než
-
1:07 - 1:09hraní Megan Fox v Transformerech
-
1:09 - 1:10No tak!
-
1:10 - 1:11Rybí loutky a Mupeti
-
1:11 - 1:12na vystrašení lidí
-
1:12 - 1:14Já je přinutil křičet kvůli čokoládovýmu sirupu
-
1:14 - 1:15Já jsem nejlepší machr
-
1:15 - 1:16co kdy stál za kamerou
-
1:16 - 1:17Ničím podlejzáky
-
1:17 - 1:19a pronásleduju tě jako posledního Indiana
-
1:19 - 1:20
-
1:20 - 1:21
-
1:21 - 1:23
-
1:23 - 1:24
-
1:24 - 1:26
-
1:26 - 1:27
-
1:27 - 1:28
-
1:28 - 1:29
-
1:29 - 1:30
-
1:30 - 1:32
-
1:32 - 1:33
-
1:33 - 1:34
-
1:34 - 1:35
-
1:35 - 1:36
-
1:36 - 1:37
-
1:37 - 1:38
-
1:38 - 1:39
-
1:39 - 1:41
-
1:41 - 1:42
-
1:42 - 1:42
-
1:42 - 1:44
-
1:44 - 1:45
-
1:45 - 1:46
-
1:46 - 1:48
-
1:48 - 1:48
-
1:48 - 1:50
-
1:50 - 1:51
-
1:51 - 1:52
-
1:52 - 1:53
-
1:53 - 1:54
-
1:54 - 1:55
-
2:08 - 2:10
-
2:10 - 2:11
-
2:11 - 2:13
-
2:13 - 2:14
-
2:14 - 2:16
-
2:16 - 2:18
-
2:18 - 2:20
-
2:20 - 2:21
-
2:21 - 2:23
-
2:23 - 2:24
-
2:24 - 2:25
-
2:25 - 2:26
-
2:26 - 2:27
-
2:27 - 2:28
-
2:28 - 2:29
-
2:29 - 2:31
-
2:31 - 2:33
-
2:33 - 2:33
-
2:33 - 2:35
-
2:35 - 2:36
-
2:36 - 2:38
-
2:38 - 2:40
-
2:40 - 2:42
-
2:42 - 2:43
-
2:43 - 2:44
-
2:44 - 2:46
-
2:46 - 2:47
-
2:47 - 2:48
-
2:48 - 2:50
-
2:50 - 2:51
-
2:51 - 2:53
-
2:53 - 2:54
-
2:54 - 2:55
-
2:55 - 2:57
-
2:57 - 2:59
-
2:59 - 3:00
-
3:00 - 3:02
-
3:02 - 3:03
-
3:03 - 3:05
-
3:05 - 3:06
-
3:06 - 3:08
-
3:08 - 3:10
-
3:10 - 3:11
-
3:11 - 3:13
-
3:13 - 3:14
-
3:14 - 3:17
-
3:17 - 3:18
-
3:18 - 3:20
-
3:20 - 3:22
- Title:
- [TRANSLATED] Steven Spielberg vs Alfred Hitchcock. Epic Rap Battles of History. [ČESKY/CZECH]
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Epic Rap Battles of History
- Duration:
- 03:59