< Return to Video

Влюбването е лесната част

  • 0:01 - 0:02
    Публикувах тази статия
  • 0:02 - 0:07
    в Ню Йорк Таймс, рубриката Модерна любов
    през януари тази година
  • 0:07 - 0:09
    „За да се влюбиш направи това“.
  • 0:09 - 0:11
    Статията е психологическо проучване,
  • 0:12 - 0:15
    предназначено да създаде романтична любов
    в лабораторни условия,
  • 0:15 - 0:18
    както и мой личен експеримент
    опитвайки да се опозная
  • 0:18 - 0:20
    една нощ миналото лято.
  • 0:20 - 0:22
    Така, процедурата е сравнително проста:
  • 0:22 - 0:29
    двама напълно непознати задават един
    на друг 36 все по-лични въпроса
  • 0:29 - 0:32
    и после те се взират в очите на другият .
  • 0:32 - 0:35
    без да разговарят за четири минути
  • 0:35 - 0:39
    Ето някои от примерните въпроси.
  • 0:39 - 0:44
    Номер 12: Ако знаеш, че утре ще се събудиш
    придобил ново качество или умение
  • 0:44 - 0:45
    какво би било то?
  • 0:46 - 0:51
    Номер 28: Кога последно плака пред друг?
  • 0:51 - 0:52
    А сам със себе си?
  • 0:52 - 0:56
    Както виждате въпросите стават наистина
    все по-лични с нарастване на броя им.
  • 0:56 - 0:59
    Номер 30, този наистина го харесвам:
  • 0:59 - 1:02
    Кажи на партньора си какво наистина
    харесваш в него;
  • 1:02 - 1:04
    бъди много честен
  • 1:04 - 1:08
    и кажи неща, които иначе не би споделил,
    с някой който туко-що си срещнал.
  • 1:09 - 1:13
    Когато няколко години по-рано за пръв път
    попаднах на това проучване,
  • 1:13 - 1:15
    един детайл ми направи впечатление -
  • 1:16 - 1:19
    това беше мълвата, че двама от участниците
  • 1:19 - 1:21
    сключили брак шест месеца по-късно
  • 1:21 - 1:25
    и дори поканили цялата
    лаборатория на церемонията.
  • 1:25 - 1:28
    Разбира се аз бях много скептично
    настроена
  • 1:28 - 1:32
    относно този процес на чисто
    изфабрикувана романтична любов,
  • 1:32 - 1:35
    но също така бях и заинтригувана.
  • 1:35 - 1:38
    И когато получих шанса да опитам
    въпросите върху себе си
  • 1:38 - 1:41
    с някой, когото не познавах особено добре
  • 1:41 - 1:44
    аз не очаквах да се влюбя.
  • 1:45 - 1:47
    Но, после ние се влюбихме и...
  • 1:47 - 1:49
    Смях
  • 1:49 - 1:54
    И си помислих, че това е добра история
    и я изпратих до рубриката „Модерна любов“
  • 1:54 - 1:55
    няколко месеца по-късно.
  • 1:55 - 1:59
    Така, историята беше публикувана
    през януари,
  • 2:00 - 2:02
    сега е август
  • 2:02 - 2:05
    и предполагам, че някои от вас вероятно
    се чудят
  • 2:05 - 2:08
    дали още сме заедно?
  • 2:08 - 2:10
    И причината да мисля, че може би се чудите
  • 2:10 - 2:13
    е защото на мен ми беше задаван този
    въпрос
  • 2:13 - 2:17
    отново и отново, и отново през
    последните седем месеца.
  • 2:17 - 2:20
    И това е въпросът, за който аз наистина
    искам да говоря днес.
  • 2:20 - 2:22
    Но нека да се върнем на него.
  • 2:22 - 2:25
    Смях
  • 2:25 - 2:27
    Седмица преди статията да се публикува
  • 2:27 - 2:30
    аз бях много нервна.
  • 2:30 - 2:32
    По това време вече работех върху
    книга за любовта
  • 2:32 - 2:34
    от няколко години,
  • 2:34 - 2:37
    така че бях свикнала да пиша за моят опит
  • 2:37 - 2:40
    с романтичната любов в блога си.
  • 2:40 - 2:44
    Но един блог може да получи най-много
    няколко стотин преглеждания
  • 2:45 - 2:48
    и това обикновено бяха моите
    фейсбук приятели
  • 2:48 - 2:50
    и аз пресметнах, че статията ми
    в Ню Йорк Таймс
  • 2:50 - 2:53
    вероятно ще бъде прочетена няколко
    хиляди пъти.
  • 2:54 - 2:57
    Чувството беше като твърде много интерес
  • 2:57 - 3:00
    към сравнително нова връзка.
  • 3:00 - 3:03
    Но както се оказа, нямах си идея.
  • 3:04 - 3:06
    Статията беше публикувана онлайн
  • 3:06 - 3:08
    в петък вечер
  • 3:08 - 3:14
    и до събота ето какво стана
    с трафика в моят блог.
  • 3:14 - 3:19
    В неделя Today Show и Good Morning America
    се обадиха.
  • 3:21 - 3:25
    В рамките на един месец беше видяна
    над 8 милиона пъти,
  • 3:25 - 3:28
    и аз бях, меко казано
  • 3:28 - 3:31
    неподготвена за това внимание.
  • 3:32 - 3:34
    Едно е да да развиваш увереност
    пишейки честно
  • 3:35 - 3:37
    за твоят опит в любовта,
  • 3:37 - 3:39
    но е съвсем друго да откриеш,
  • 3:39 - 3:42
    че твоят любовен живот създава
    международни новини -
  • 3:42 - 3:43
    Смях
  • 3:43 - 3:47
    и да осъзнаеш, че някои хора по света
  • 3:47 - 3:52
    инвестират наистина в статуквото
    на връзката ти.
  • 3:52 - 3:54
    Смях
  • 3:54 - 3:59
    И когато ми се обаждаха или пишеха, което
    беше всеки ден в продължение на седмици,
  • 3:59 - 4:03
    хората винаги ми задаваха един и същ въпрос:
  • 4:03 - 4:05
    Още ли сте заедно?
  • 4:05 - 4:08
    Докато се подготвях за
    днешният разговор,
  • 4:08 - 4:10
    аз потърсих набързо в пощенската си кутия
  • 4:10 - 4:12
    за фразата "Още ли сте заедно?"
  • 4:12 - 4:15
    и веднага изскочиха няколко съобщения.
  • 4:15 - 4:17
    Те бяха от студенти и журналисти
  • 4:17 - 4:20
    и любезни непознати като този.
  • 4:20 - 4:23
    Имах радио интервюта и ме питаха същото.
  • 4:23 - 4:27
    Дори по време на беседа, която дадох,
    една жена се разкрещя към сцената:
  • 4:27 - 4:30
    „Хей Манди, къде е приятелят ти?“
  • 4:30 - 4:33
    Моментално почервенях.
  • 4:33 - 4:36
    Разбирам, че това е част от сделката.
  • 4:36 - 4:40
    Ако пишеш за връзката си в
    международен вестник,
  • 4:40 - 4:43
    би трябвало да очакваш, че хората ще те
    питат без притеснения за нея.
  • 4:44 - 4:48
    Но аз просто не бях подготвена за
    такъв отзвук.
  • 4:48 - 4:52
    36-те въпроса изглежда имаха свои
    собствен живот.
  • 4:52 - 4:56
    Действително, Ню Йорк Таймс
    публикува статия
  • 4:56 - 4:57
    за деня на Св.Валентин,
  • 4:57 - 5:02
    която представяше опита на читателите
    изпробвали въпросите върху себе си
  • 5:02 - 5:04
    и имащи различна степен на успеваемост.
  • 5:05 - 5:09
    Първоначалният ми импулс след
    това огромно внимание,
  • 5:09 - 5:13
    беше да стана много предпазлива
    за моята връзка.
  • 5:14 - 5:17
    Казах не на всяка молба към нас двамата
  • 5:17 - 5:19
    да се покажем заедно в медийното
    пространство.
  • 5:19 - 5:21
    Отказах телевизионни интервюта
  • 5:21 - 5:25
    и казах не на всички желаещи да ни снимат.
  • 5:25 - 5:28
    Мисля, че бях уплашена да не станем
  • 5:28 - 5:32
    импровизирани идоли за процеса на
    влюбване,
  • 5:32 - 5:36
    позиция за която аз не се
    чувствах компетентна.
  • 5:37 - 5:39
    И аз схванах:
  • 5:39 - 5:42
    хората не просто искаха да знаят
    дали изследването работи,
  • 5:42 - 5:45
    те искаха да знаят дали наистина работи,
  • 5:45 - 5:50
    дали е способно да създаде любов,
    която ще продължи вечно,
  • 5:50 - 5:55
    не просто увлечение, а истинска,
    непоклатима любов.
  • 5:55 - 5:59
    Но това беше въпрос, на който не се
    чувствах способна да отговоря.
  • 5:59 - 6:02
    Моята връзка беше
    само на няколко месеца
  • 6:02 - 6:07
    и чувствах, че ми задават
    грешният въпрос на първо място.
  • 6:08 - 6:12
    Какво би им казал на тях отговорът
    на въпроса дали сме заедно или не?
  • 6:12 - 6:14
    Ако отговорът беше не,
  • 6:14 - 6:18
    би ли направило познанието
    от направата на тези 36 въпроса
  • 6:18 - 6:20
    по-малко полезно?
  • 6:21 - 6:24
    Д-р Артър Арън пръв пише
    за тези въпроси
  • 6:24 - 6:28
    в това изследване тук, през 1997г.,
  • 6:28 - 6:33
    целта на изследването не била
    да се сътвори романтична любов.
  • 6:33 - 6:35
    Вместо това те искали да насърчат
  • 6:35 - 6:38
    междуличностната близост
    между студенти-колеги,
  • 6:38 - 6:41
    чрез използвайки това, което Айрън нарича:
  • 6:41 - 6:46
    „устойчиво, ескалиращо, взаимно,
    личностно саморазкриване“.
  • 6:46 - 6:48
    Звучи романтично, нали?
  • 6:50 - 6:51
    И изследването наистина работело.
  • 6:51 - 6:54
    Участниците се почувствали
    по-близки след направата му
  • 6:54 - 7:00
    и няколко последващи проучвания също
    използвали протокола на Айрън
  • 7:00 - 7:04
    като начин за незабавно създаване на
    доверие и интимност между непознати.
  • 7:04 - 7:07
    Те го използвали между членове на
    полиция и членове на общност,
  • 7:07 - 7:11
    между хора от противоположни
    политически идеологии.
  • 7:12 - 7:14
    Оригиналната версия на историята,
  • 7:14 - 7:16
    тази, която аз опитах миналото лято
  • 7:16 - 7:20
    която комбинира лични въпроси
    с 4 минутен зрителен контакт,
  • 7:20 - 7:22
    е била посочена в тази статия,
  • 7:22 - 7:25
    но за съжаление никога не е публикувана.
  • 7:27 - 7:30
    Преди няколко месеца имах беседа
  • 7:30 - 7:32
    в малък, либерален колеж по изкуствата.
  • 7:32 - 7:35
    След края и един студент дойде при мен
  • 7:35 - 7:37
    и срамежливо ми каза:
  • 7:37 - 7:42
    „Аз опитах Вашето проучване, но не работи“
  • 7:42 - 7:46
    Изглеждаше малко озадачен от това.
  • 7:46 - 7:50
    „Искаш да кажеш, че не се влюбихте с
    човекът, с който го правихте?“–попитах аз
  • 7:50 - 7:53
    „Ами...“, той спря.
  • 7:53 - 7:55
    „Мисля, че тя иска да бъдем само приятели.“
  • 7:57 - 8:01
    „Но станахте ли по-добри приятели?“ -
    попитах аз.
  • 8:01 - 8:05
    „Почувства ли, че вие истински се
    познавате след въпросите?"
  • 8:05 - 8:06
    Той кимна.
  • 8:06 - 8:09
    „Тогава значи работи“, казах
  • 8:09 - 8:13
    Не мисля, че това беше отговорът,
    който той търсеше.
  • 8:13 - 8:18
    Всъщност не мисля, че това е отговорът,
    всички ние търсим,
  • 8:18 - 8:20
    когато става дума за любовта.
  • 8:20 - 8:22
    За първи път попаднах на това
    изследване,
  • 8:22 - 8:23
    когато бях на 29
  • 8:23 - 8:27
    и преминавах през истински
    тежка раздяла.
  • 8:27 - 8:29
    Бях в тази връзка откакто
    бях 20 годишна,
  • 8:29 - 8:32
    което на практика беше целият ми
    съзнателен живот,
  • 8:32 - 8:34
    и той беше моята първа
    истинска любов,
  • 8:34 - 8:39
    и аз нямах представа как или дали аз мога
    да живея без него.
  • 8:39 - 8:42
    Затова потърсих отговорите в науката.
  • 8:42 - 8:46
    Проучих всичко, което можах да намеря
    за науката на романтичната любов,
  • 8:46 - 8:52
    и мисля, че таях надежда, че това някак си
    би ме ваксинирало срещу душевната болка.
  • 8:52 - 8:54
    Не знам дали осъзнавах това
    по онова време.
  • 8:55 - 8:58
    Мислех си, че просто правя проучване
    за книгата, която пишех,
  • 8:58 - 9:02
    но изглежда наистина очевидно
    поглеждайки назад.
  • 9:02 - 9:06
    Надявах се, че ако се въоръжа със
    знанието за романтичната любов,
  • 9:06 - 9:11
    може би никога вече няма да се чувствам
    така ужасно и самотно както тогава.
  • 9:12 - 9:17
    И цялото това знание ми стана
    полезно по няколко начина.
  • 9:17 - 9:20
    Аз съм по-спокойна в любовта.
    По-търпелива.
  • 9:20 - 9:24
    Аз съм по-уверена, питайки за
    нещата, които искам.
  • 9:24 - 9:27
    Освен това виждам себе си по-ясно,
  • 9:27 - 9:32
    и мога да видя, че това което искам,
    понякога е повече
  • 9:32 - 9:35
    от това, което може да се поиска от мен.
  • 9:35 - 9:38
    Това, което искам от любовта е
    гаранция,
  • 9:38 - 9:40
    не просто да бъда обичана днес
  • 9:40 - 9:43
    и че ще бъда обичана утре,
  • 9:43 - 9:48
    а че ще продължа да бъда обичана
    от човека, който обичам безкрайно.
  • 9:49 - 9:53
    Може би това е тази възможност
    за гаранция,
  • 9:53 - 9:55
    за която хората наистина питаха
  • 9:55 - 9:57
    когато искаха да знаят
    дали още сме заедно.
  • 9:59 - 10:03
    Историята, която медиите разказаха
    за тези 36 въпроса
  • 10:03 - 10:06
    беше, че може би има пряк път
    към влюбването.
  • 10:06 - 10:10
    Че може би има начин да се смекчат
    някои от рисковете,
  • 10:10 - 10:12
    и това наистина е много очарователна
    история,
  • 10:12 - 10:16
    защото влюбването е удивително
    чувство,
  • 10:16 - 10:18
    но също и ужасяващо.
  • 10:18 - 10:21
    Момента, в който признаеш че обичаш някого,
  • 10:21 - 10:24
    ти признаваш, че можеш да загубиш много,
  • 10:25 - 10:29
    и е вярно, че тези въпроси наистина
    дават възможност
  • 10:29 - 10:31
    да опознаеш някой много бързо,
  • 10:31 - 10:34
    което е и възможност теб да опознаят,
  • 10:34 - 10:38
    и мисля, че това е нещото, което повечето
    от нас искат от любовта:
  • 10:38 - 10:42
    да бъдеш опознат, да бъдеш видян,
    да бъдеш разбран.
  • 10:43 - 10:45
    Но мисля, че когато става дума за любов,
  • 10:45 - 10:50
    ние сме твърде склонни да приемем
    кратката версия.
  • 10:50 - 10:53
    Версията, която пита:
    "Още ли сте заедно?"
  • 10:53 - 10:56
    и съдържа само отговорите "Да" и "Не".
  • 10:58 - 10:59
    Така че вместо този въпрос
  • 11:00 - 11:03
    аз бих предложила да попитаме някои
    по-трудни въпроси,
  • 11:03 - 11:04
    въпроси като:
  • 11:05 - 11:08
    Как решаваш кой заслужава твоята любов
  • 11:08 - 11:09
    и кой не?
  • 11:11 - 11:14
    Как оставаш влюбен когато
    нещата са трудни,
  • 11:14 - 11:17
    и как знаеш кога да спреш и да си тръгнеш?
  • 11:18 - 11:20
    Как живееш с недоверието
  • 11:20 - 11:23
    което неизбежно пропълзява
    във всяка връзка,
  • 11:23 - 11:24
    или дори по-лошо,
  • 11:24 - 11:27
    как живееш с недоверието на твоят
    партньор?
  • 11:28 - 11:31
    Аз не знам, разбира се, отговорите
    на тези въпроси,
  • 11:31 - 11:37
    но мисля, че те са важно начало
    за един по-внимателен разговор
  • 11:37 - 11:39
    за това какво означава да обичаш някой.
  • 11:40 - 11:42
    Затова ако искате
  • 11:42 - 11:47
    кратката версия на моята връзка, тя е:
  • 11:47 - 11:50
    преди година, след едно запознанство и
    един въпросник
  • 11:50 - 11:53
    предназначен да създава романтична любов,
  • 11:53 - 11:54
    ние се влюбихме,
  • 11:54 - 11:56
    и сме още заедно,
  • 11:56 - 11:58
    и аз съм много щастлива.
  • 11:59 - 12:04
    Но влюбването не е същото нещо като
    да останеш влюбен.
  • 12:04 - 12:07
    Влюбването е лесната част.
  • 12:08 - 12:13
    Така че в края на моята статия аз написах:
    "Любовта не просто се случи при нас.
  • 12:13 - 12:16
    Ние се обичаме, защото и двамата
    направихме този избор."
  • 12:16 - 12:20
    Разтрепервам се малко
    когато чета това,
  • 12:20 - 12:23
    не защото не е истина,
  • 12:23 - 12:26
    но защото по онова време
    не бях обмислила
  • 12:26 - 12:29
    всичко, което съдържа този избор.
  • 12:29 - 12:35
    Не бях помислила колко пъти ние трябва
    да правим този избор
  • 12:35 - 12:38
    и колко пъти аз ще продължа
    да трябва да правя този избор,
  • 12:38 - 12:42
    без да знам дали той винаги ще ме избира.
  • 12:42 - 12:48
    Искам да е достатъчно да бъда попитана
    и да ми се отговори на 36-те въпроса,
  • 12:48 - 12:53
    и да съм избрала да обичам някого,
    толкова великодушен, мил и забавен
  • 12:53 - 12:58
    и този ми избор да бъде показан
    в най-големите вестници в Америка.
  • 12:59 - 13:02
    Но това, което направих вместо това
    е да превърна връзката си
  • 13:02 - 13:06
    в мит, в който не вярвам много.
  • 13:06 - 13:10
    И това което искам и което вероятно
    ще искам цял живот,
  • 13:10 - 13:13
    е този мит да бъде истина.
  • 13:13 - 13:18
    Искам щастливият край загатнат в
    заглавието на статия ми,
  • 13:18 - 13:19
    който е между другото,
  • 13:20 - 13:23
    единствената част от статията,
    която не написах.
  • 13:23 - 13:26
    Смях
  • 13:27 - 13:31
    Но вместо това аз имам възможността да
    направя избор да обичам някого,
  • 13:31 - 13:35
    и надеждата, че той също ще избере
    да ми отвърне с любов,
  • 13:35 - 13:37
    и да - ужасно е,
  • 13:37 - 13:39
    но това е сделката с любовта.
  • 13:39 - 13:40
    Благодаря.
Title:
Влюбването е лесната част
Speaker:
Манди Лен Катрън
Description:

Знаете ли, че може да се влюбите във всекир задавайки му само 36 въпроса? Манди Лен Катрън опитва експеримента, той проработва, и тя пише сензационна статия за това (същата, която вероятно майка ти ти е изпратила). Но... дали това е истинска любов? Продължи ли вечно? И каква е разликата между влюбването и да останеш влюбен?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:53

Bulgarian subtitles

Revisions