Sức mạnh gắn kết của việc đọc
-
0:01 - 0:06Hôm nay, tôi muốn nói về cách mà
việc đọc có thể thay đổi cuộc sống ta -
0:06 - 0:09và về các giới hạn của sự thay đổi đó.
-
0:10 - 0:14Tôi muốn nói với bạn rằng việc đọc
có thể đưa ta đến một thế giới sẻ chia -
0:14 - 0:17của sự gắn kết tình người chặt chẽ.
-
0:18 - 0:21Nhưng đồng thời nói về
sự gắn kết đó luôn chỉ là một phần. -
0:21 - 0:26Đọc cuối cùng cũng chỉ là
một việc cô độc, cá nhân. -
0:28 - 0:30Tác giả đã thay đổi cuộc đời tôi
-
0:30 - 0:35là một tiểu thuyết gia vĩ đại
người Mĩ gốc Phi James Baldwin. -
0:35 - 0:38Khi tôi lớn lên ở Tây Michigan
vào những năm 1980, -
0:38 - 0:42không có nhiều nhà văn người Mĩ gốc Á
tham gia vào việc thay đổi xã hội. -
0:43 - 0:47Và tôi nghĩ là
mình nên chuyển qua James Baldwin -
0:47 - 0:51như một cách để lấp đầy khoảng trống,
như một cách để nhận thức về chủng tộc. -
0:52 - 0:56Nhưng có lẽ vì tôi biết
mình không phải là một người Mĩ gốc Phi, -
0:56 - 1:00tôi cũng thấy bị thử thách
và buộc tội bởi lời văn của ông. -
1:00 - 1:03Đặc biệt là những lời sau:
-
1:03 - 1:07''Có những người đấu tranh cho tự do
có thái độ đúng, -
1:07 - 1:09nhưng không có niềm tin thật sự.
-
1:10 - 1:14Khi mâu thuẫn đạt đến đỉnh điểm
và bạn mong họ vùng dậy, -
1:14 - 1:17bằng một cách nào đó
họ không có ở đó.'' -
1:17 - 1:19Bằng cách nào đó họ không có ở đó.
-
1:19 - 1:22Tôi hiểu những lời trên theo sát nghĩa.
-
1:22 - 1:23Tôi nên đặt mình ở đâu?
-
1:24 - 1:27Tôi đến đồng bằng Mississippi,
-
1:27 - 1:30một trong những vùng nghèo nhất nước Mĩ.
-
1:30 - 1:33Đây là nơi được tạo hình
bởi lịch sử hào hùng. -
1:33 - 1:38Những năm 1960, người Mĩ gốc Phi
liều mạng đấu tranh cho giáo dục, -
1:38 - 1:40đấu tranh cho quyền được bầu cử.
-
1:41 - 1:43Tôi muốn là một phần của sự đổi thay đó,
-
1:43 - 1:47để giúp những thiếu niên tốt nghiệp
và lên đại học. -
1:48 - 1:51Khi tôi đến đồng bằng Mississippi,
-
1:51 - 1:53nơi đó vẫn nghèo khổ,
-
1:53 - 1:55vẫn tách biệt,
-
1:55 - 1:58vẫn rất cần sự thay đổi.
-
1:59 - 2:02Trường của tôi, nơi tôi được phân công,
-
2:02 - 2:07không có thư viện,
không có ban hướng nghiệp, -
2:07 - 2:10nhưng trường lại có một sĩ quan cảnh sát.
-
2:10 - 2:12Nửa số giáo viên là giáo viên thay thế
-
2:12 - 2:14và khi học sinh đánh nhau,
-
2:14 - 2:18nhà trường sẽ tống chúng
vào trại giam của hạt. -
2:20 - 2:23Đây là ngôi trường nơi tôi gặp Patrick.
-
2:23 - 2:28Em 15 tuổi và đã lưu ban hai lần,
em đang học lớp tám. -
2:28 - 2:31Em trầm tính, sống nội tâm,
-
2:31 - 2:34lúc nào em cũng như đang suy tư.
-
2:34 - 2:36Và em ghét thấy người khác đánh nhau.
-
2:38 - 2:41Một lần, tôi đã thấy em
nhảy vào giữa trận đánh của hai bạn nữ -
2:41 - 2:44và em bị đánh ngã gục xuống đất.
-
2:45 - 2:48Patrick chỉ có một vấn đề.
-
2:48 - 2:50Em không chịu đến trường.
-
2:51 - 2:54Em nói là đôi lúc,
trường lớp quá buồn phiền -
2:54 - 2:57vì học sinh luôn đánh nhau
còn giáo viên thì nghỉ việc. -
2:58 - 3:04Và cũng vì mẹ em làm hai việc và
quá mệt để kiếm tiền cho con đến trường. -
3:04 - 3:07Vậy nên tôi đã nhận công việc
giúp em đến trường. -
3:07 - 3:11Và vì tôi khá điên rồ, 22 tuổi
và đầy nhiệt huyết lạc quan, -
3:11 - 3:13chiến thuật của tôi chỉ là đến nhà em
-
3:13 - 3:16và nói,
"Này, sao em không đến trường?" -
3:17 - 3:18Và chiến thuật này lại thành công,
-
3:18 - 3:21em bắt đầu đến trường mỗi ngày.
-
3:21 - 3:23Và em bắt đầu tiến bộ
trong lớp của tôi. -
3:23 - 3:26Em đã viết thơ, đọc sách.
-
3:27 - 3:29Em đã bắt đầu đến trường mỗi ngày.
-
3:31 - 3:33Vào khoảng thời gian đó
-
3:33 - 3:35tôi đã nhận ra cách kết nối với Patrick,
-
3:35 - 3:37tôi đã học tại trường luật ở Harvard.
-
3:40 - 3:43Một lần nữa, tôi lại đối mặt với câu hỏi,
tôi nên đặt mình ở đâu, -
3:43 - 3:45tôi nên đặt bản thân ở đâu?
-
3:45 - 3:48Và tôi tự nghĩ
-
3:48 - 3:52rằng đồng bằng Mississippi
là nơi những người có tiền của, -
3:52 - 3:54những người có cơ hội
-
3:54 - 3:55đã bỏ đi.
-
3:56 - 3:57Và những người ở lại
-
3:57 - 4:00là những người
không có cơ hội để rời đi. -
4:01 - 4:03Tôi không muốn là người bỏ đi.
-
4:03 - 4:05Tôi muốn là người ở lại.
-
4:06 - 4:09Mặt khác, tôi cô đơn và mệt mỏi.
-
4:09 - 4:13Và vậy là tôi tự thuyết phục rằng
tôi có thể tạo nhiều thay đổi hơn -
4:14 - 4:18trên quy mô lớn hơn
nếu tôi có một tấm bằng luật danh giá. -
4:20 - 4:21Vậy là tôi đi.
-
4:23 - 4:24Ba năm sau,
-
4:24 - 4:27khi tôi sắp tốt nghiệp trường luật,
-
4:27 - 4:29bạn tôi gọi tôi
-
4:29 - 4:33và kể tôi rằng Patrick đã dính vào
một cuộc ẩu đả và giết người. -
4:35 - 4:37Tôi suy sụp.
-
4:37 - 4:40Một phần trong tôi không tin điều đó,
-
4:40 - 4:43nhưng một phần lại biết đó là sự thật.
-
4:44 - 4:46Tôi bay đến đó để gặp Patrick.
-
4:47 - 4:49Tôi thăm em trong nhà giam.
-
4:51 - 4:54Và em kể với tôi đó là sự thật,
-
4:54 - 4:57rằng em đã giết người.
-
4:57 - 4:59Và em không muốn nói gì thêm
về chuyện đó nữa. -
5:00 - 5:02Tôi hỏi em chuyện gì đã xảy ra ở trường
-
5:02 - 5:06và em nói rằng em bỏ học sau năm tôi đi.
-
5:06 - 5:09Và rồi em muốn kể cho tôi nghe
một chuyện khác. -
5:09 - 5:12Em cúi xuống và nói rằng
em có một đứa con gái nhỏ -
5:12 - 5:14vừa mới sinh.
-
5:14 - 5:16Và em cảm tưởng như
mình làm con bé thất vọng. -
5:19 - 5:22Là thế đó, cuộc nói chuyện của chúng tôi
vội vã và ngượng nghịu. -
5:23 - 5:28Khi bước ra khỏi nhà giam,
một giọng nói nội tâm thốt lên, -
5:28 - 5:30''Quay lại đi.
-
5:30 - 5:33nếu mày không quay lại bây giờ,
mày sẽ không bao giờ quay lại.'' -
5:36 - 5:40Vậy là tôi tốt nghiệp trường luật
và quay lại. -
5:41 - 5:43Tôi quay lại gặp Patrick.
-
5:43 - 5:46tôi quay lại xem mình có giúp được
vụ án pháp lí của em không. -
5:47 - 5:50Và lúc đó, khi tôi gặp em lần hai,
-
5:50 - 5:53tôi nghĩ là mình có một ý kiến hay,
tôi nói, -
5:53 - 5:56''Này Patrick, sao em không
viết thư cho con gái mình, -
5:56 - 6:00vậy thì em có thể nhớ đến con bé?''
-
6:00 - 6:04Và tôi đưa em một cây bút
và một mẩu giấy, -
6:04 - 6:05và em ấy bắt đầu viết.
-
6:07 - 6:09Nhưng khi tôi thấy mẩu giấy
mà em đưa lại cho tôi, -
6:09 - 6:11tôi rất bất ngờ.
-
6:13 - 6:15Tôi không nhận ra chữ viết của em ấy,
-
6:15 - 6:18em đã phạm những lỗi chính tả cơ bản.
-
6:19 - 6:22Và tôi nghĩ, với tư cách là một giáo viên,
-
6:22 - 6:25tôi biết là một học sinh
có thể tiến bộ vượt bậc -
6:25 - 6:28trong một khoảng thời gian rất ngắn,
-
6:28 - 6:32nhưng tôi không nghĩ
một học sinh có thể sa sút đột ngột. -
6:34 - 6:36Điều khiến tôi đau hơn
-
6:36 - 6:39là đọc những lời em ấy viết
cho con gái mình. -
6:40 - 6:41Em ấy viết,
-
6:41 - 6:45"Bố xin lỗi vì lỗi lầm của mình,
bố xin lỗi vì không thể ở bên con." -
6:46 - 6:49Và đó là tất cả những gì
em ấy thấy là cần phải nói với con. -
6:50 - 6:55Và tôi tự hỏi sao có thể thuyết phục em
rằng em có nhiều điều hơn để nói, -
6:55 - 6:58những phần trong em
mà em không cần xin lỗi. -
6:59 - 7:00Tôi muốn em cảm thấy
-
7:00 - 7:04rằng em có nhiều thứ đáng giá
để chia sẻ với con gái mình. -
7:06 - 7:09Mỗi ngày trong bảy tháng tiếp theo,
-
7:09 - 7:12tôi thăm em và mang theo sách.
-
7:12 - 7:16Chiếc túi của tôi trở thành
một thư viện nhỏ. -
7:16 - 7:18Tôi mang sách của James Baldwin,
-
7:18 - 7:23tôi mang của Walt Whitman, C.S.Lewis.
-
7:23 - 7:28Tôi mang sách hướng dẫn về cây cối,
chim chóc, -
7:28 - 7:31và cuốn đã trở thành yêu thích nhất
của em ấy là từ điển. -
7:32 - 7:33Có những ngày,
-
7:33 - 7:37chúng tôi ngồi yên lặng hàng giờ,
cả hai đều đọc sách. -
7:38 - 7:40Và vào vài ngày khác,
-
7:40 - 7:43chúng tôi đọc cùng nhau,
chúng tôi đọc thơ với nhau. -
7:44 - 7:47Chúng tôi bắt đầu đọc thơ haiku,
hàng trăm bài haiku, -
7:47 - 7:50một kiệt tác dối lừa đơn giản.
-
7:50 - 7:53Và tôi hỏi em, "Chia sẻ với cô
bài haiku em thích nhất đi." -
7:53 - 7:56Và một vài trong số chúng rất vui nhộn.
-
7:56 - 7:58Và đây là bài của Issa:
-
7:58 - 8:02"Đừng lo, nhện ạ,
tôi không dọn dẹp nhà đâu." -
8:03 - 8:07Và bài này:
"Ngủ cả nửa ngày, không ai phạt tôi cả!" -
8:09 - 8:13Và bài tuyệt hay này,
về ngày đầu tuyết rơi, -
8:13 - 8:18"Hươu liếm bông tuyết đầu tiên
từ bộ lông của nhau." -
8:19 - 8:22Có điều gì rất kì bí và đẹp đẽ
-
8:22 - 8:25về cách sắp xếp của thơ.
-
8:25 - 8:30Khoảng trống cũng quan trọng
như lời thơ vậy. -
8:31 - 8:34Chúng tôi đọc bài thơ này của W.S.Merwin,
-
8:34 - 8:38ông ấy viết sau khi thấy vợ mình làm vườn
-
8:38 - 8:42và nhận ra là
họ sẽ dành cả cuộc đời còn lại với nhau. -
8:43 - 8:46''Hãy để tôi tưởng tượng
rằng chúng ta sẽ trở lại -
8:46 - 8:49khi chúng ta muốn và đó sẽ là mùa xuân.
-
8:49 - 8:52Chúng ta sẽ không già hơn chút gì cả.
-
8:52 - 8:56Nỗi buồn cũng sẽ nguôi ngoai
như đám mây sớm -
8:56 - 9:00mà qua đó buổi sáng sẽ dần đến''.
-
9:00 - 9:03Tôi hỏi Patrick câu thơ em thích nhất
và em trả lời, -
9:03 - 9:07"Chúng ta sẽ không già hơn chút nào cả."
-
9:08 - 9:13Em nói nó làm em nghĩ đến
một nơi mà thời gian ngừng trôi, -
9:13 - 9:16nơi thời gian không còn quan trọng nữa.
-
9:16 - 9:18Và tôi hỏi em rằng
em có nơi nào như vậy không, -
9:18 - 9:20nơi mà thời gian kéo dài mãi.
-
9:20 - 9:22Và em nói, "Mẹ em."
-
9:24 - 9:28Khi bạn đọc một bài thơ
với một người cạnh bên, -
9:28 - 9:30bài thơ thay đổi ý nghĩa.
-
9:31 - 9:36Vì nó trở thành cá nhân với người đó,
trở thành cá nhân đối với bạn. -
9:38 - 9:40Rồi chúng tôi đọc sách,
chúng tôi đọc rất nhiều sách, -
9:40 - 9:43chúng tôi đọc hồi kí của
Frederick Douglass, -
9:43 - 9:47một nô lệ người Mĩ
tự học cách đọc và viết -
9:47 - 9:50và đã có được tự do
nhờ có kĩ năng đọc viết. -
9:52 - 9:55Từ nhỏ tôi đã luôn nghĩ rằng
Frederick Douglass là một anh hùng -
9:55 - 9:58và tôi nghĩ truyện này
vui và tràn đầy hi vọng. -
9:59 - 10:02Nhưng cuốn sách
lại khiến Patrick cảm thấy hoảng. -
10:03 - 10:08Em xao xuyến với một câu chuyện
mà Douglass kể về việc, sau giáng sinh, -
10:08 - 10:11chủ nô cho nô lệ uống rượu gin
-
10:11 - 10:15như một cách để chứng tỏ
họ không thể chịu nổi tự do. -
10:15 - 10:17Vì nô lệ sẽ vấp ngã trên cánh đồng.
-
10:20 - 10:22Patrick nói em cảm thấy đồng cảm.
-
10:22 - 10:26Em nói rằng
có những người trong tù như nô lệ, -
10:26 - 10:28không muốn nghĩ về hoàn cảnh của họ,
-
10:28 - 10:30vì chúng quá đau đớn.
-
10:30 - 10:32Quá đau đớn để nghĩ về quá khứ,
-
10:32 - 10:35quá đau đớn để nghĩ về
đoạn đường phía trước. -
10:37 - 10:40Câu yêu thích nhất của em ấy là:
-
10:40 - 10:43''Bất cứ gì, bất chấp tất cả,
để tống khứ được việc nghĩ ngợi! -
10:44 - 10:49Chính dòng suy nghĩ không ngừng
về hoàn cảnh đã giày vò tôi.'' -
10:50 - 10:54Patrick nói Douglass đã rất dũng cảm
để tiếp tục viết và nghĩ. -
10:55 - 11:01Nhưng Patrick không biết
là em giống Douglass thế nào đối với tôi. -
11:01 - 11:04Cách em tiếp tục đọc,
dù nó khiến em hoảng loạn. -
11:05 - 11:08Em đọc xong còn trước cả tôi,
-
11:08 - 11:12đọc nó ở một cầu thang bê tông
không có ánh sáng. -
11:14 - 11:16Và rồi chúng tôi đọc đến
những cuốn tôi thích nhất, -
11:16 - 11:19cuốn "Gilead" của Marilynne Robinson,
-
11:19 - 11:23cuốn sách là một bức thư dài
từ một người cha đến con mình. -
11:23 - 11:25Em ấy thích câu này:
-
11:25 - 11:27''Cha viết điều này
phần nào muốn nói với con -
11:27 - 11:31rằng nếu con có bao giờ tự hỏi
con đã làm gì trong cuộc sống... -
11:31 - 11:33con là ơn trời ban cho cha,
-
11:33 - 11:36một phép màu,
thứ gì đó còn hơn cả phép màu.'' -
11:37 - 11:43Thứ gì đó trong ngôn từ, tình yêu,
nhung nhớ, giọng điệu của nó -
11:43 - 11:46đã nhen nhóm lại
mong muốn được viết của Patrick. -
11:46 - 11:49Và em đã viết
hết quyển vở này đến quyển vở khác -
11:49 - 11:53những lá thư cho con gái em.
-
11:53 - 11:56Trong những bức thư đẹp, rối ren đó,
-
11:56 - 12:02em tưởng tượng cảnh mình và con gái
chèo thuyền dọc sông Mississippi. -
12:02 - 12:05Em tưởng tượng cảnh hai bố con
tìm thấy một dòng suối trên núi -
12:05 - 12:07với làn nước trong tinh khiết.
-
12:08 - 12:10Khi tôi nhìn Patrick viết,
-
12:11 - 12:13tôi tự nghĩ,
-
12:13 - 12:15và giờ tôi hỏi tất cả các bạn,
-
12:16 - 12:21bao nhiêu trong các bạn đã từng viết thư
cho người bạn thấy đã làm họ buồn? -
12:22 - 12:27Sẽ dễ dàng hơn nếu đưa những người đó
ra khỏi tâm trí của bạn. -
12:28 - 12:33Nhưng Patrick lại hàng ngày
đối mặt với con gái mình, -
12:33 - 12:36giữ bản thân có trách nhiệm với con bé,
-
12:36 - 12:39từng chữ một với sự tập trung cao độ.
-
12:42 - 12:45Tôi muốn trong cuộc sống mình
-
12:46 - 12:49được đặt bản thân vào rủi ro như thế.
-
12:49 - 12:53Vì rủi ro đó cho thấy một con tim mạnh mẽ.
-
12:57 - 13:01Tôi xin lùi lại và hỏi một câu
không được thoải mái lắm. -
13:01 - 13:04Tôi là ai mà lại kể câu chuyện này,
câu chuyện của Patrick? -
13:06 - 13:09Patrick là người sống với nỗi đau đó
-
13:09 - 13:13và tôi chưa từng một ngày
thấy đói trong đời. -
13:15 - 13:17Tôi nghĩ về câu hỏi này rất nhiều,
-
13:17 - 13:21nhưng điều tôi muốn nói là
câu chuyện này không chỉ về Patrick. -
13:21 - 13:22Nó là về chúng ta,
-
13:22 - 13:25nó là về sự bất bình đẳng giữa chúng ta.
-
13:26 - 13:27Thế giới sung túc
-
13:28 - 13:32mà Patrick và ông bà, cha mẹ em
-
13:32 - 13:34đã bị từ chối.
-
13:34 - 13:37Trong câu chuyện này,
tôi đại diện cho thế giới sung túc kia. -
13:38 - 13:42Và khi kể chuyện,
tôi không muốn giấu bản thân, -
13:42 - 13:44giấu sức mạnh mà tôi có.
-
13:45 - 13:49Khi kể chuyện,
tôi muốn bộc lộ sức mạnh -
13:49 - 13:51và rồi hỏi,
-
13:51 - 13:54làm sao để thu hẹp khoảng cách
giữa chúng ta? -
13:56 - 14:00Đọc sách là một cách
để thu hẹp khoảng cách. -
14:00 - 14:04Nó cho chúng ta không gian
để có thể cùng sẻ chia, -
14:04 - 14:07mà chúng ta có thể chia sẻ bình đẳng.
-
14:08 - 14:12Chắc các bạn đang tự hỏi
chuyện gì đã xảy ra với Patrick. -
14:12 - 14:13Đọc có cứu cuộc đời của em không?
-
14:15 - 14:17Vừa có lại vừa không.
-
14:18 - 14:21Khi Patrick được ra tù,
-
14:21 - 14:23hành trình của em ấy thật đau đớn.
-
14:24 - 14:28Chủ lao động từ chối em vì tiền án,
-
14:28 - 14:31bạn thân nhất, mẹ của em,
qua đời ở tuổi 43 -
14:31 - 14:33vì bệnh tim và tiểu đường.
-
14:33 - 14:36Em không nhà không cửa, nghèo đói.
-
14:38 - 14:43Nhiều người nói nhiều thứ về việc đọc
mà tôi thấy hơi phóng đại. -
14:44 - 14:48Khả năng đọc không giúp em ấy
không bị phân biệt đối xử. -
14:48 - 14:50Nó đã không giúp mẹ em thoát chết.
-
14:52 - 14:54Vậy việc đọc có thể giúp gì?
-
14:55 - 14:59Tôi có vài câu trả lời
để kết thúc hôm nay. -
15:01 - 15:03Việc đọc làm giàu đời sống nội tâm của em
-
15:05 - 15:08với bí ẩn, sự tưởng tượng,
-
15:08 - 15:09với cái đẹp.
-
15:10 - 15:15Việc đọc cho em ấy
những hình ảnh giúp em vui sống: -
15:15 - 15:21núi, biển, hươu, bông tuyết.
-
15:21 - 15:25Những từ ngữ có vị như sự tự do,
thế giới thiên nhiên. -
15:28 - 15:31Việc đọc giới thiệu lại với em
một ngôn ngữ mà em đã đánh mất. -
15:31 - 15:36Những lời từ nhà thơ Derek Walcott
thật quý giá làm sao. -
15:36 - 15:38Patrick nhớ những áng thơ của ông.
-
15:38 - 15:40"Những ngày tôi đã sống,
-
15:40 - 15:42những ngày tôi đã mất,
-
15:42 - 15:46những ngày phát triển nhanh chóng,
như những đứa con gái, -
15:46 - 15:48vòng tay che chở của tôi.''
-
15:49 - 15:52Việc đọc dạy em dũng cảm.
-
15:52 - 15:55Hãy nhớ là em vẫn cố đọc
Frederick Douglass, -
15:55 - 15:57dù nó rất đau khổ.
-
15:57 - 16:01Em ấy vẫn nhận thức rõ,
dù là nhận thức rõ sự đau đớn. -
16:02 - 16:05Đọc là một hình thức nghĩ,
-
16:05 - 16:09đó là lí do việc đọc khó
vì chúng ta phải nghĩ. -
16:09 - 16:13Và Patrick chọn cách nghĩ
hơn là không nghĩ. -
16:16 - 16:20Và cuối cùng, đọc cho em một ngôn ngữ
để nói chuyện với con gái mình. -
16:21 - 16:25Việc đọc truyền cảm hứng cho em viết.
-
16:25 - 16:29Mối liên kết giữa đọc và viết rất mạnh mẽ.
-
16:29 - 16:31Khi chúng ta bắt đầu đọc,
-
16:31 - 16:33chúng ta bắt đầu tìm từ ngữ.
-
16:34 - 16:39Và em đã tìm ra những từ ngữ để nghĩ về
cảnh hai bố con chơi cùng nhau. -
16:39 - 16:40Em đã tìm ra từ ngữ
-
16:42 - 16:44để nói em yêu con bé nhiều thế nào.
-
16:46 - 16:50Đọc cũng thay đổi
mối quan hệ của chúng ta với nhau. -
16:50 - 16:52Chúng giúp ta có dịp được gần gũi,
-
16:52 - 16:55để nhìn ngoài quan điểm của mình.
-
16:55 - 16:58Và việc đọc lấy một mối quan hệ bất công
-
16:58 - 17:00và cho chúng ta một sự bình đẳng tạm thời.
-
17:02 - 17:05Khi bạn gặp ai đó là một độc giả,
-
17:05 - 17:07bạn gặp người đó lần đầu,
-
17:07 - 17:09rất mới lạ.
-
17:10 - 17:13Không có cách nào để bạn biết
câu văn yêu thích của người đó, -
17:14 - 17:18những kí ức và sự đau khổ cá nhân
mà người đó chịu đựng. -
17:19 - 17:23Và bạn đối mặt với sự riêng tư cuối cùng
của đời sống nội tâm của người đó. -
17:24 - 17:27Và rồi bạn bắt đầu tự hỏi, "Chà,
đời sống nội tâm của mình xây nên từ gì? -
17:27 - 17:30Tôi có gì đáng
để chia sẻ với những người khác đây?'' -
17:33 - 17:34Tôi muốn kết thúc
-
17:36 - 17:40với một số câu thơ tôi rất thích
từ những lá thư của Patrick đến con gái. -
17:41 - 17:44''Dòng sông đục ở vài khúc
-
17:44 - 17:47nhưng ánh sáng chiếu xuyên qua hàng cây...
-
17:47 - 17:51Trên vài cành lủng lẳng hàng chùm dâu tằm,
-
17:51 - 17:54con vươn thẳng tay để hái lấy chúng.''
-
17:56 - 17:58Và bức thư dễ thương này mà em viết,
-
17:58 - 18:03''Hãy nhắm mắt và nghe âm điệu của ngôn từ
-
18:03 - 18:05Tôi thuộc lòng bài thơ này
-
18:05 - 18:08và tôi muốn các bạn cùng biết.''
-
18:09 - 18:11Cảm ơn mọi người rất nhiều.
-
18:11 - 18:14(Vỗ tay)
- Title:
- Sức mạnh gắn kết của việc đọc
- Speaker:
- Michelle Kuo
- Description:
-
Đọc và viết có thể là hành động can đảm giúp chúng ta gần hơn với mọi người và chính mình. Tác giả Michelle Kuo chia sẻ cách dạy kĩ năng đọc với những học sinh của cô ở đồng bằng Mississippi đã mở ra sức mạnh gắn kết của ngôn ngữ viết như thế nào -- cũng như những hạn chế của sức mạnh đó.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:27
![]() |
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for The healing power of reading | |
![]() |
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for The healing power of reading | |
![]() |
Peter Quân accepted Vietnamese subtitles for The healing power of reading | |
![]() |
Peter Quân edited Vietnamese subtitles for The healing power of reading | |
![]() |
Hoàng Trung Lê edited Vietnamese subtitles for The healing power of reading | |
![]() |
Hoàng Trung Lê edited Vietnamese subtitles for The healing power of reading | |
![]() |
Hoàng Trung Lê edited Vietnamese subtitles for The healing power of reading |