Gli Invasori (The Invaders) - s01e02 - The Experiment - Audio Eng - Sub Eng - Ita
-
0:10 - 0:11ちょっと訊いてるだけです
-
0:12 - 0:13何故黙ってるんです 博士?
-
0:13 - 0:15この三ヶ月UFOを調べていたのは--
-
0:15 - 0:16本当ですか?
-
0:17 - 0:18本当にUFOが存在すると?
-
0:19 - 0:21教授 宇宙の人間はいるんですか?
-
0:21 - 0:23博士はもう質問に答えない
-
0:23 - 0:25少しだけでもお願いしますよ
-
0:25 - 0:28他の惑星からの人間と
侵略者の証拠は? -
0:29 - 0:31もう沢山だ
博士は病気で疲れている -
0:32 - 0:33ええ お疲れなのは知ってます
-
0:33 - 0:35もっと知りたければ
-
0:35 - 0:38NYの会議まで待って下さい
さあ もう帰って -
0:38 - 0:39さあ 飛行機から降りて
-
0:40 - 0:42そもそも乗ってるのが間違いだ
-
1:06 - 1:07父さん?
- 気が変わった -
1:08 - 1:09- 行かない
- え 行かない? -
1:10 - 1:12外に男がいる
手を見た 奴等の一人だ -
1:12 - 1:15- 奴等の一人って?
- エイリアンの一人だ -
1:15 - 1:17父さん
もうやめるんだ -
1:17 - 1:20判らないのか? この飛行機は
わしの死の罠になる -
2:12 - 2:14インベーダー
-
2:21 - 2:25主演:ロイ・シネス
(建築家デビッド・ビンセント) -
2:30 - 2:32インベーダー:
-
2:32 - 2:35滅び行く星からの侵入者
-
2:35 - 2:38目的地:地球
-
2:38 - 2:43目的: 地球を自分の世界にすること
-
2:44 - 2:46デビッド・ビンセントは見た
-
2:46 - 2:49それは道に迷ったある夜始まった
-
2:49 - 2:54寂しい田舎道で近道を探したが
見つからなかった -
2:57 - 2:59閉店し廃屋となった食堂で
始まったのだ -
3:00 - 3:04長時間眠らずに走り
もう旅を続けられなかった -
3:04 - 3:09それは他銀河からの円盤の
着陸から始まった -
3:11 - 3:15今D・ビンセントは侵略者が
地球にいると知った -
3:15 - 3:17彼等は人間の姿をとってると
-
3:17 - 3:20彼は何とかして世界に
信じ込ませないといけない -
3:20 - 3:23悪夢は既に始まってることを
-
3:25 - 3:27今夜のゲストスター:
-
3:27 - 3:29ロディ・マクドウォール
-
3:30 - 3:32ローレンス・ネイスミス
-
3:32 - 3:34ハロルド・グールド
-
3:36 - 3:37今夜のエピソード:実験
-
4:01 - 4:04「航空機墜落で死者40名」
-
4:07 - 4:10陰謀か神経症か?
-
4:10 - 4:13D・ビンセントの心に
疑いはなかった -
4:13 - 4:16著名な宇宙物理学者
C・リンドストロム博士は -
4:16 - 4:18真実を発見していたのだ
-
4:18 - 4:21異星人がこの地球にいると
-
4:21 - 4:23一週間のうちに同僚の会合で
-
4:23 - 4:26リンドストロム博士は世界に
それを公表する -
4:26 - 4:30その時D・ ビンセントは
重荷を下ろせるかもしれない -
4:30 - 4:33それは全く易しく思えた
-
5:11 - 5:16この鞄をCホテルに届けてくれるか
-
5:21 - 5:22ビンセントさん?
-
5:22 - 5:24やあ どうも どうも
-
5:25 - 5:27残念ながらリンドストロム博士の
具合がよくなくて -
5:27 - 5:29あなたを出迎えて家に
送るよう頼まれました -
5:29 - 5:31- それはどうも有難う
- とんでもない -
5:31 - 5:34旧友の為に何のこれしき
ハンクに鞄を持たせますか? -
5:34 - 5:37- もう手配してあるので どうも
- 結構 結構 -
5:38 - 5:40リンドストロム博士の家へ
-
5:43 - 5:45世界の人はみな盲目なんだ
-
5:46 - 5:47病気だ
-
5:47 - 5:49呑気に絶滅に向かってる
-
5:49 - 5:51カーチス ちょっと皆に
君を助けさせて-- -
5:51 - 5:53わしは狂人じゃない ポール
-
5:54 - 5:56病院に閉じ込められるつもりもない
-
5:56 - 5:58君にも息子にもだ
-
5:59 - 6:01なあ 判ってくれよ
ただ私は-- -
6:01 - 6:04判ってるよ 2,3日の休息
精神安定剤 -
6:04 - 6:07- 安息と孤独だ
- だが少なくとも病院で-- -
6:07 - 6:11わしは病気じゃないし
精神科医も要らん -
6:12 - 6:14どうやって納得させよう?
-
6:14 - 6:15いいか
-
6:16 - 6:19もしわしが
ごく近い将来にアメリカ人でも -
6:19 - 6:23ロシア人でも他の星に
着陸すると言ったら -
6:23 - 6:25わしが狂ってると必ず思うか?
-
6:25 - 6:29インベーダーは現実だ
我々の中にいるんだ -
6:29 - 6:31そして我々を虫けらのように
絶滅させる気だ -
6:31 - 6:33君自身も認めてるように
君は疲れている -
6:33 - 6:35- 君は過労だ
- 病気じゃない ポール -
6:35 - 6:37いつまでこう続けられると
思ってるんだ? -
6:37 - 6:40どう聞こえるか判ってるとも
-
6:41 - 6:43だがわしのどの言葉も証明できる
-
6:44 - 6:46彼等はそれを知ってるんだ
-
6:46 - 6:48だから又やろうとする筈だ
-
6:48 - 6:51だからわしを殺そうとするんだ
-
6:51 - 6:53今度は失敗しない
-
6:55 - 6:57わしは怖い ポール
-
6:58 - 7:00怖い
-
7:01 - 7:04カーチス
病院に連れて行かせてくれ -
7:04 - 7:07そこでは安全だ
職員に見張らせよう -
7:07 - 7:08私を信用してくれ
-
7:10 - 7:11頼む 父さん
-
7:15 - 7:16じゃ 行くよ
-
7:17 - 7:18だが分かってくれ:
-
7:19 - 7:21火曜の会合には出るつもりだし
-
7:22 - 7:24黙ってもいない
-
7:29 - 7:31どうかしたか ビンセントさん?
-
7:32 - 7:34気を楽に
あとほんの数マイルだ -
7:34 - 7:37博士の話では町から10分に
住んでる もう25分走ってる -
7:37 - 7:39今日はいつもより少し
往来が混んでるようだ -
7:40 - 7:43何の往来? 何もない
- あなたは気づいてないのだ -
7:44 - 7:47こう言ってはなんだが
あなたはどうもあまり気づかないね -
7:48 - 7:50お気の毒に
-
7:54 - 7:55停めろ
-
7:56 - 7:58停めろと言ったんだ
-
8:04 - 8:06無理をするな ビンセントさん
-
8:07 - 8:08もうすぐ着く
-
8:22 - 8:25彼が間に合って病院に
着かないと望めよ -
8:26 - 8:27準備は整ってます 先生
-
8:27 - 8:30もうリンドストロム教授を
連れてきましょうか? -
8:59 - 9:01何の用だ?
-
9:01 - 9:04博士 D・ビンセントです
昨日電話でお話した -
9:04 - 9:06君が誰かどうして分かる?
どうしてここが分かった? -
9:06 - 9:08家政婦に聞いた
-
9:08 - 9:11博士 あなたの経験してることが
分かります 僕もそうなんだ -
9:11 - 9:14彼等はあなたを殺そうとしてる
ここで 今 今日 -
9:14 - 9:16ほんの数分前彼等は
僕を殺そうとした -
9:16 - 9:19- 君を? 何故君を?
- 僕をここに来させない為だ -
9:19 - 9:22彼等は恐れてる
あなたの知識を僕が知ることを -
9:22 - 9:25さあ すぐにここから出ないと
-
9:25 - 9:26では 教授
-
9:26 - 9:28先生の命令で ただの入浴だす
-
9:28 - 9:30多くの患者は--
-
9:31 - 9:34- 君はここで何をしてる?
- 許可は得てある -
9:34 - 9:37- そうか?
- そうだ -
9:37 - 9:39お望みなら調べて
-
9:40 - 9:41よし
-
9:42 - 9:44そうするとしよう
-
9:46 - 9:49彼等が殺そうとしたと言ったね?
誰が? -
9:49 - 9:50どんな姿だ?
-
9:50 - 9:52もっといい質問がある
-
9:52 - 9:55僕が会いに来ると
どうして彼等は知ったんだ? -
9:57 - 9:59さあ
-
10:00 - 10:03ここで安全な筈だという
以外もう何も分からない -
10:03 - 10:04博士 ここは安全じゃない
-
10:04 - 10:08居場所を知られてる限り
どこでも安全じゃないんだ -
10:09 - 10:12会議まで隠れていないとだめだ
-
10:12 - 10:15誰にも分からないどこかに
-
10:16 - 10:18お前? 何の用だ?
-
10:19 - 10:22頼む 望むなら僕も一緒に行こう
-
10:22 - 10:24- だができない--
- 彼をほっといてくれ -
10:24 - 10:26私の患者だ
興奮させるわけにはいかない -
10:26 - 10:28ここにいる刻々
彼の命は危険だ -
10:28 - 10:29力づくで追い出すしかないのか?
-
10:30 - 10:32これは生死の問題だ
- 出て行け -
10:32 - 10:35- 彼を追い出せ
- 分かった 帰るよ -
10:35 - 10:37だが 博士
頼んだことをしてくれ -
10:37 - 10:39手遅れになる前にね
僕はあなたよりよく彼等を知ってる -
10:40 - 10:44- 僕が必要ならホテルにいる
- さあ -
10:44 - 10:46コビントンホテルだ
-
10:51 - 10:53大丈夫か?
-
10:53 - 10:56彼の言うことは本当だろうか
-
10:57 - 10:59そうならきっと彼にとって
地獄だ -
11:00 - 11:02ここを出ろと彼は言ってる
-
11:03 - 11:07とんでもない ここで安全だよ
-
11:07 - 11:10とにかくメイラー先生の治療はどう?
-
11:10 - 11:12分からない
-
11:12 - 11:13分からない
-
11:14 - 11:16分からない
-
11:18 - 11:20本当にその話を信じろと?
-
11:21 - 11:24リンドストロム博士に電話して
ほしい 警部補 -
11:24 - 11:28彼が僕の話を認めたら
彼を保護して貰いたい -
11:31 - 11:34頼むから 少なくとも電話して
-
11:34 - 11:36飲みたまえ
-
11:39 - 11:40あのね
-
11:40 - 11:43とても大変な日だったよ ビンセント
-
11:43 - 11:45だから...
-
11:45 - 11:47望んでるよ
これが結果として-- -
11:47 - 11:51リンドストロム博士を
お願いしたい -
11:52 - 11:53望んでるよ
これが結果として-- -
11:53 - 11:55何かの悪ふざけでないことをね
だって君は-- -
11:55 - 11:57はい
-
11:58 - 12:00あ 本当
-
12:00 - 12:01いや
-
12:01 - 12:03どうも
-
12:06 - 12:07君は論破されたばかりだね
-
12:08 - 12:10息子さんが一時間前
彼を退院させ -
12:10 - 12:12彼は元気に生きてるよ
-
12:12 - 12:15他に何か問題は ビンセントさん?
-
12:43 - 12:45町に行くわ
何か買ってきましょうか? -
12:46 - 12:47- いや 結構
- 手間じゃないわ -
12:48 - 12:50- お客を快適にしたいわ
- 要らんと言ったんだ -
12:52 - 12:55- じゃ お休みなさい
- お休み -
14:05 - 14:07交換です
- もしもし交換手さん? -
14:07 - 14:08- はい
- つないでくれ -
14:08 - 14:12- コビントンのホテルに
- お待ちください -
14:13 - 14:15- 急いでくれ
- はい -
14:15 - 14:18コビントンホテルです
- D・ビンセントさんを -
14:18 - 14:21- D・ビンセント?
- そうだ ビンセントだ -
14:21 - 14:23D・ビンセント お呼びします
-
14:27 - 14:30もしもし交換手? 交換手
-
14:31 - 14:33交換手
-
14:34 - 14:36すみません お出になりませんが
-
14:36 - 14:38伝言はございますか?
-
14:38 - 14:42ああ 頼む
リンドストロム博士から電話だったと -
14:42 - 14:46わしは証拠を
書類証拠を持ってると -
14:46 - 14:48その場所はわしの--
-
14:48 - 14:49もしもし?
-
14:50 - 14:52- もしもし? もしもし?
-
14:52 - 14:54- デイビス夫人に用事なら--
- 私達は政府職員です -
14:54 - 14:57- もしもし?
- あなたをワシントンにお連れするようにと -
14:57 - 14:59火曜の
-
14:59 - 15:00もしもし もしもし?
-
15:01 - 15:02- もしもし?
- わしを見つけた? -
15:03 - 15:06- どうやって?
- 息子さんに聞きました -
15:06 - 15:08あなたのことをとても
心配しておられます -
15:08 - 15:11私達が引き継ぐことで
安堵したようでした -
15:12 - 15:14やれやれ
-
15:16 - 15:18良かった
-
15:21 - 15:25行きましょうか?
長い旅ですよ -
15:29 - 15:33ところで 証拠はそのスーツケースに?
-
15:35 - 15:38証拠のことをどうして知った?
-
15:40 - 15:41誰にも話しておらん
-
17:01 - 17:03ちょっと待って 先生
- 今はやめてくれ -
17:03 - 17:05息子さんが話したことを
認めるなら-- -
17:05 - 17:07博士は精神を病んでいたんだ
-
17:07 - 17:09被害妄想的と言っていい
-
17:09 - 17:11彼の精神状態では--
-
17:12 - 17:14彼は重症だった
-
17:14 - 17:16失礼
-
17:48 - 17:50彼は殺されたんだ
リンドストロムさん -
17:51 - 17:53お気の毒に
-
17:58 - 17:59もっと早く彼の信用を得ていたら--
-
18:04 - 18:06君は聞いた?
僕がお父さんが危険だと言った時-- -
18:06 - 18:08聞こえたよ
-
18:10 - 18:12ビンセントさん どうも
-
18:12 - 18:13あなたは情緒障害のようだ
-
18:14 - 18:17父よりもっとひどいようだ
-
18:17 - 18:20お父さんが情緒障害だったと
確信してるのか? -
18:20 - 18:23疑いや恐怖はない?
-
18:23 - 18:25飛行機が爆発した
-
18:26 - 18:29彼自身の車が三日後
崖から落ちた -
18:29 - 18:30それで君は確信して--
-
18:30 - 18:33ほとんど知らない男の死を
君が気遣うのが -
18:33 - 18:34理解できないね
-
18:35 - 18:36父は殺された筈がない
-
18:36 - 18:39居場所を知っていたのは
僕ただ一人だ -
18:39 - 18:40僕は確かに言わなかった 誰に--
-
18:45 - 18:48あ まさか とんでもない
-
18:48 - 18:49ああ まさか
-
18:50 - 18:52リンドストロムさん
誰に話したんだ? -
18:56 - 18:58いや 彼等は--
-
18:58 - 19:02政府職員だった
僕に証明書を見せた 彼等は-- -
19:11 - 19:12何の用だ?
-
19:12 - 19:16お父さんは事故の直前
僕に電話した -
19:16 - 19:20証拠があるとホテルに
伝言を残した 書類証拠だ-- -
19:20 - 19:23彼等が他の星からこの地球に
来た侵略者だと -
19:23 - 19:24その証拠を手に入れないと
-
19:25 - 19:27彼等が握り潰す前に
見つけないと -
19:28 - 19:31僕が知ってると思うか?
君はもしかしてその男達が-- -
19:31 - 19:33いやいや 彼等は手に入れてない
-
19:33 - 19:35僕はそれを知ってるから
-
19:36 - 19:37事故後ホテルに戻ったら
-
19:38 - 19:40部屋が荒らされ
ひっくり返されてた -
19:41 - 19:45ロイド 手伝ってくれ
その証拠書類を手に入れたいんだ -
19:45 - 19:47僕を信用して
捜すのを手伝ってくれ -
20:04 - 20:05判った
-
20:07 - 20:09いいが 僕は--
-
20:10 - 20:12明朝までは何もできないんだ
-
20:12 - 20:14今は父と二人だけにしてくれ
-
20:14 - 20:16いいとも
-
20:39 - 20:40うまくやったね
-
20:40 - 20:43彼から離れるな
-
20:44 - 20:45ああ 頭が
-
20:46 - 20:48この-- この頭痛
-
20:48 - 20:50メアリランドからずっと--
-
20:51 - 20:54もうすぐしなくなる
-
21:01 - 21:05君がどう思おうと構わん
本当なんだ -
21:05 - 21:09彼等はここにいる
地球を征????地??0 -
21:10 - 21:13いつまで逃げてられるか
分からん -
21:14 - 21:16だが うまくすれば
わしは彼等を止める -
21:17 - 21:19彼等を止めるぞ ポール
-
21:20 - 21:21止めなくてはならんのだ
-
21:30 - 21:32満足かね ビンセントさん?
-
21:32 - 21:34ほんとにリンドストロムは
言ってなかったのか -
21:34 - 21:35証拠書類やその隠し場所を?
-
21:35 - 21:39病院での面談を示すのは
このテープだけだ -
21:39 - 21:41その時間しかなかった
-
21:42 - 21:44現実をみろ
-
21:44 - 21:46ここや病院で何も見つからなければ
-
21:46 - 21:49??樰???0????樰?????
-
21:49 - 21:51悪いが ??樰?0
-
21:51 - 21:53どこへ行くんだ?
-
21:53 - 21:55君のお父さんが最後にいた
宿屋を捜しにいくよ -
21:56 - 21:58ちょっと待て 僕も行く
-
21:58 - 22:00君は大学の彼の部屋を調べれば
時間の節約になると思う -
22:01 - 22:02あとで電話する
-
22:03 - 22:04ロイド 君も分別を失くしたのか?
-
22:04 - 22:07なぜあの男に協力してるんだ?
-
22:13 - 22:14ロイド?
-
22:16 - 22:17ロイド?
-
22:20 - 22:21どうした?
-
22:24 - 22:25先生 薬をくれ
-
22:26 - 22:27どうした ロイド
これは何の薬だ? -
22:27 - 22:29このひどい頭痛の薬だ
-
22:30 - 22:32- 返してくれ
- いつからこんな -
22:32 - 22:33- 頭痛になった?
- お願いだ -
22:34 - 22:35誰がくれた?
処方者が書いてない-- -
22:35 - 22:37薬をよこせ
-
22:55 - 22:58あ ポール 悪かった
失礼にする気はなかった -
22:58 - 23:02ただ--
父の死で気がはりつめていて-- -
23:02 - 23:05この頭痛がずっとしてるんだが
大丈夫だ -
23:05 - 23:08まだ誰がその薬を処方したか
聞いてない -
23:08 - 23:11僕が住んでるNYのアパートビルに
医者がいるんだ -
23:11 - 23:14父と一緒に住むために来る前にね
だが もう心配するな -
23:14 - 23:17僕は大丈夫 外へ出て
外気を吸ってくるよ -
24:01 - 24:04彼は何も残してなかったと
言ったでしょ -
24:04 - 24:07包みとかブリーフケースを
-
24:08 - 24:09雑用係とか庭師に預けたとかは?
-
24:09 - 24:12いいえ ここは私だけでやってるの
-
24:12 - 24:13全部一人でね
-
24:18 - 24:19あ ちょっと待って
-
24:20 - 24:21郵送したのかもよ
-
24:22 - 24:24彼宛の郵便局の受領書よ
-
24:24 - 24:27書留は配達されたと--
-
24:28 - 24:31誰に?
どこに配達されたんだ? -
24:31 - 24:32NYの住所よ
-
24:32 - 24:35さあ その控えをくれ
大事なんだ -
24:35 - 24:37私の免許もそうよ
法律違反だわ -
24:37 - 24:39- 郵便をいじるのはね
- ああ 大丈夫だ -
24:39 - 24:41これの持ち主は死んでる
-
24:41 - 24:42君は面倒にならない
-
24:43 - 24:45- 判らないわ もし--
- 気が済むなら -
24:45 - 24:48彼の息子ロイドに電話していい
コビントンの父と住んでいた -
24:48 - 24:49僕のことを保証してくれるよ
-
24:53 - 24:56ハンサムな人に抵抗できないわ
-
24:56 - 24:58有難う
-
24:59 - 25:01ねぇ
-
25:01 - 25:03昼食をどう?
-
25:03 - 25:05いや 結構
-
25:24 - 25:28コビントンのロイド・
リンドストロムの番号を -
25:45 - 25:47はい?
-
25:48 - 25:50ええ ええ 僕です
-
25:54 - 25:55そう
-
25:57 - 26:00有難う
どうも有難う -
26:02 - 26:07いや 心配しなくていい
教えてくれて有難う -
26:08 - 26:10じゃ
-
27:01 - 27:05リンドストロム博士の記事を
読んでほんとに残念だった -
27:05 - 27:07彼はいつもとても親切だった
-
27:07 - 27:10ここの息子さんのアパートに
居た時とてもいい人だった -
27:10 - 27:12挨拶できると楽しみにしていたんだ
-
27:13 - 27:15あの大
-
27:16 - 27:17判るだろ?
-
27:17 - 27:21配達されたとき
包みをタンスの
歎???0 -
27:21 - 27:23そこだ
-
27:24 - 27:27本当は私はこうしてはいけないんだ
-
27:29 - 27:31だがあんたは正直な顔をしてるから
-
27:49 - 27:50失礼
-
28:05 - 28:09「准将の証言 3月
空軍基地 1966年11月」 -
28:13 - 28:16「農民C・アンダーソンの証言
1966年9月」 -
28:55 - 28:57もしもし?
-
28:57 - 28:59はい
-
29:00 - 29:03あなたに
リンドストロムさんから -
29:10 - 29:12- ロイド?
- どこにいたんだ? -
29:12 - 29:15ずっと連絡をつけようとしてた
君を見失ったと思ったよ -
29:15 - 29:16どうしてここだと分かった?
-
29:16 - 29:20P・コーン宿のおかみが
あなたの去った後電話をくれたんだ -
29:20 - 29:23で 何か見つけたか?
-
29:23 - 29:24証拠書類はあるか?
-
29:24 - 29:27やれやれ 見つけたか--
-
29:27 - 29:29悪いが?
-
29:29 - 29:32よし あまり時間をかけるなよ
-
29:35 - 29:38すっかり暴露できるほど
ここにあるよ -
29:38 - 29:40君のお父さんのお蔭だ
-
29:40 - 29:42ね すぐ行くよ
-
29:42 - 29:44君が
そこにいたいんだ -
29:44 - 29:46僕は
-
29:46 - 29:49ワシントンに行く
今夜夜行で発つんだ -
29:49 - 29:51ワシントン? 何故そこへ?
-
29:51 - 29:52軍の旧友がいるんだ
-
29:52 - 29:55彼はCIAの一員で
潔???????????0 -
29:55 - 29:57発つ前に彼に電話し
-
29:57 - 29:59朝一番に
-
29:59 - 30:02日曜だが彼のアパートで
-
30:02 - 30:05明日昼までには世界中の
議 -
30:05 - 30:07ロイド いろいろ助けてくれて
有難う -
30:08 - 30:11戻ったら君に連絡するよ じゃ
-
30:30 - 30:32今ビンセントと話した
-
30:32 - 30:36彼は僕のNYのアパートで
資料を見つけた -
30:36 - 30:38それをワシントンに持っていく
-
30:39 - 30:42CIAのジャック・ブライアントに
-
30:43 - 30:45いや 彼のアパートで
-
30:46 - 30:48そうだ 彼のアパートだ
-
30:51 - 30:54お気に召してよかった
-
31:01 - 31:05ここで何をしてる?
どうやって入り込んだ? -
31:05 - 31:07この錠剤を分析させたんだ
-
31:07 - 31:10化学者が見たことのないものだった
-
31:10 - 31:12説明を聞きたい
-
31:19 - 31:20ロイド
-
31:21 - 31:25ロイド 君とはずっと知り合いだ
私を信用していい -
31:25 - 31:27どういうことか教えてくれ
-
31:27 - 31:30あの電話 錠剤 頭痛
その裏に何があるんだ? -
31:31 - 31:32ロイド
-
31:33 - 31:35それが何でも 私は君の味方だ
-
31:35 - 31:37本当だ 私は--
-
31:39 - 31:41説明してくれるね ロイド
-
31:41 - 31:44この世の終わりまで
そこに立ってられるが-- -
31:44 - 31:47答えてくれないか?
-
31:55 - 31:57父は...
-
31:57 - 31:58敵だった
-
31:58 - 32:01彼にあったことは必要だった
-
32:01 - 32:03全く必要だった
-
32:33 - 32:35もしもし 交換手?
-
32:35 - 32:38NY のエンディコット29971に
つないでくれ -
32:39 - 32:42早く
男の命がかかってる -
34:10 - 34:11- お早う
- お早う -
34:12 - 34:14- D・ビンセントだがブライアントさんは
- お待ちしてますよ -
34:14 - 34:16こちらへどうぞ
-
34:22 - 34:24ブライアントさん
ビンセントさんです -
34:24 - 34:25やあ ジャック
-
34:25 - 34:29もっと早く着いた筈なんだが
この町の道は混んでて-- -
34:29 - 34:30ジャック?
-
34:34 - 34:36許してくれたまえ デイビッド
-
34:37 - 34:40君の友達ブライアント氏は
廊下の向かいに住んでる -
34:40 - 34:42入居案内盤を変えたんだ
-
34:46 - 34:48また
-
34:59 - 35:01彼をメアリランドに連れて行くのか?
-
35:02 - 35:05その
-
35:31 - 35:32最後の食事か?
-
35:50 - 35:52ロイド 僕を裏切るのは判る
だが何故自分の父親を? -
35:53 - 35:55何故?
-
35:56 - 35:59父は敵だった
-
35:59 - 36:02彼にあったことは必要だった
全く必要だった -
36:05 - 36:07何を恐れてる?
彼等は君を処刑しないよ -
36:08 - 36:10ただ君の脳図式を変えるだけだ
-
36:10 - 36:12彼等の意思を
君に??兎????0 -
36:15 - 36:16どうやって?
-
36:18 - 36:19- どうやるんだ?
- 僕が最初だった -
36:19 - 36:20君は2番目になる
-
36:21 - 36:23- そのあとは--
- 何故ただ殺さない? -
36:24 - 36:27ああ それは ほら
君は言っただろ -
36:27 - 36:30CIAの友人が待ってると
-
36:30 - 36:32確証があると君は言った
-
36:33 - 36:37今度は
証拠はなかったと言うんだ -
36:37 - 36:40全部老人の悪夢に過ぎなかったと
-
36:40 - 36:42さもないと--
-
36:44 - 36:47食事を終えてなくて悪いが
時間だ -
36:54 - 36:56嗚呼
-
40:06 - 40:09君は非常に愚かだ
-
40:10 - 40:13逃げ道はないと判らないのか?
-
40:38 - 40:39こんばんは デイブ
-
40:45 - 40:47君は一日中眠ってたよ
-
40:48 - 40:49何だって?
-
40:50 - 40:53抗うのはよくない
-
40:53 - 40:55彼等は今度君を崩せなければ
君は-- -
40:55 - 40:58判ったよ 死ぬんだ
-
41:00 - 41:02さあ
-
41:02 - 41:03それで何になるんだ?
-
41:05 - 41:07出ていけ
-
41:07 - 41:10行って時間の無駄だと
君の仲間に言え -
41:11 - 41:13君は彼より大馬鹿だ
-
41:14 - 41:16誰?
-
41:17 - 41:18君の父親?
-
41:19 - 41:21言わせて貰うが--
-
41:23 - 41:26僕の父は...
-
41:27 - 41:29...敵だった
-
41:29 - 41:32彼にあったことは必要だった
-
41:32 - 41:34全く--
-
41:34 - 41:36父は--
-
41:36 - 41:38ああ
-
41:39 - 41:42思い出し始めると
そうなるのか ロイド? -
41:42 - 41:44そうなのか?
-
41:47 - 41:48そうなるのか?
-
41:50 - 41:52誰の声を思い出すんだ?
-
41:53 - 41:55誰の声が聞こえるんだ
お父さんの声か? -
41:55 - 41:56教えてくれ ロイド
-
41:57 - 42:00黙れ やめろ 頼む
-
42:00 - 42:03- これで君を抑えてるんだな
- 頼む 返して-- -
42:03 - 42:05これで痛みを抑え
記憶を遠ざけてるんだ -
42:06 - 42:08- 返せ 返せ
- だめだ ロイド 悪いな -
42:08 - 42:10薬を返せ
-
42:33 - 42:34ビンセントさん?
-
42:36 - 42:38行こうか?
-
42:40 - 42:42今度はおとなしく?
-
46:13 - 46:16ロイド しっかりしろ
ここから出よう -
46:17 - 46:19ロイド
-
46:19 - 46:21しっかり 行こう
-
46:21 - 46:22- 立て
- 僕の 僕の-- -
46:22 - 46:23僕の父は敵だった
-
46:24 - 46:26彼にあったことは必要だった
-
46:26 - 46:28全く必要だった
-
46:29 - 46:32お父さんに起こったことは
君のせいじゃなかった -
46:36 - 46:37彼等は--
-
46:38 - 46:40彼等は間違ってた 間違いだ
-
46:43 - 46:46君は彼等を止めないと
-
46:47 - 46:48止めないと...
-
47:02 - 47:03D・ビンセントにとって
-
47:03 - 47:06また一つの足掛かりが
-
47:06 - 47:07インベーダーにとっては
-
47:08 - 47:12人類は隷属させ得ないという
証拠が砕かれた
- Title:
- Gli Invasori (The Invaders) - s01e02 - The Experiment - Audio Eng - Sub Eng - Ita
- Description:
-
Gli Invasori (The Invaders) seconda puntata, audio inglese e sottotitoli in italiano
Gli Invasori (The Invaders) è una serie televisiva statunitense di genere fantascientifico in 43 episodi trasmessi per la prima volta nel corso di 2 stagioni dal 1967 al 1968.
Il personaggio principale della serie è Roy Thinnes nel ruolo di David Vincent.
In Italia la serie è andata in onda per la prima volta dal febbraio 1981 sulle reti locali. (Wikipedia) - Video Language:
- English
- Team:
Film & TV
- Duration:
- 48:25
![]() |
Retired user edited Japanese subtitles for Gli Invasori (The Invaders) - s01e02 - The Experiment - Audio Eng - Sub Eng - Ita |