< Return to Video

Marie-Thérèse Porchet, SOLEIL - La Leçon de Géographie

  • 0:02 - 0:03
    Well!
  • 0:07 - 0:10
    As you can see it on this map, la Suisse, die Schweiz
  • 0:10 - 0:14
    is made up of four linguistic regions but mainly two regions:
  • 0:14 - 0:18
    First we have here in blue "la Suisse romande", where people speak french
  • 0:18 - 0:21
    in other words normal people
  • 0:21 - 0:27
    and we have "la Suisse Alémanique", primitive Switzerland
  • 0:27 - 0:29
    which is mainly habited by swiss germans
  • 0:29 - 0:33
    that we call "les bourbines" in order to simplify
  • 0:34 - 0:36
    La Suisse romande, "the French Switzerland"
  • 0:36 - 0:38
    has a border in the north with France
  • 0:38 - 0:40
    and another one in the south with Italy.
  • 0:40 - 0:45
    Two latin countries with an excellent influence.
  • 0:45 - 0:48
    On the other hand
  • 0:52 - 0:56
    German-speaking Switzerland is surrounded by Liechtenstein
  • 0:56 - 1:01
    which is a kind of Monaco with a bad weather
  • 1:01 - 1:04
    by Austria, "Österreich" and by Germany, "Deutschland"
  • 1:04 - 1:08
    two countries with an influence but no need to tell you which one
  • 1:08 - 1:10
    You might not know but Switzerland isn't a member
  • 1:10 - 1:13
    of the European Union even if it's right in the middle of Europe.
  • 1:13 - 1:14
    And you don't know why?
  • 1:14 - 1:17
    Because each time there's a referendum the french-speaking swisses vote yes
  • 1:17 - 1:19
    and "bourbines" say nein, nein!
  • 1:19 - 1:22
    Pay attention, this is not german.
  • 1:22 - 1:24
    "Bourbines" speak a language that nobody understands except them.
  • 1:24 - 1:27
    It's called swiss-german
  • 1:27 - 1:31
    It's a bit like german but they spit it.
  • 1:31 - 1:34
    "Schwiizerdütsch".
  • 1:34 - 1:36
    It's nice. "Schwiizerdütsch".
  • 1:36 - 1:41
    In German we say "Schweizerdeutsch"
    but they say "Schwiizerdütsch".
  • 1:41 - 1:42
    The need to stain everything.
  • 1:42 - 1:47
    For exemple they say Kroala bear for Koala bear
  • 1:47 - 1:50
    A camera becomes a kramera.
  • 1:50 - 1:52
    They don't say "ka" but "kra".
  • 1:52 - 1:56
    Can you imagine when they order a Coca-Cola?
  • 1:56 - 1:58
    By the way they also change our cities name.
  • 1:58 - 2:02
    Geneva is called Genf. Morat becomes Murten.
  • 2:02 - 2:05
    Soleure is Solothurn.
  • 2:05 - 2:13
    The limit is Porrentruy.
    They call it Pruntrut.
  • 2:13 - 2:17
    Pruntrut, seriously?
  • 2:17 - 2:22
    Can you imagine the trauma that represents for a child?
  • 2:22 - 2:25
    "Where do you live? I live in Pruntrut."
  • 2:33 - 2:37
    Even Germans are frightened when they meet Swiss-Germans.
  • 2:37 - 2:39
    One has to get up early to scare a german.
  • 2:39 - 2:42
    For exemple, how are you doing in german we say
  • 2:42 - 2:43
    "Wie geht es?"
  • 2:43 - 2:49
    But "Bourbines" say "Wie gots".
  • 2:49 - 2:52
    and when you are fine you don't answer "Gut"
  • 2:52 - 2:54
    but you say "Guet".
  • 2:54 - 2:57
    Wie gots? Guet. Wie gots? Guet.
    Wie gots? Guet.
  • 2:57 - 3:01
    Let's try. Wie gots?
  • 3:01 - 3:04
    No, not guet, gueet.
  • 3:04 - 3:09
    with the mouth which falls and with a very disgusted face
  • 3:11 - 3:14
    Like this yes, it means you're fine.
  • 3:14 - 3:21
    Wie gots? Wie gots? Wie gots?
  • 3:21 - 3:24
    You must be swiss-german. It's not possible.
  • 3:24 - 3:26
    Wie gots?
  • 3:26 - 3:30
    Läck bisch du blöd du fetti schnäpfe? (insults in swiss-german)
  • 3:30 - 3:33
    false alarm.
  • 3:33 - 3:38
    We never know. Is there a swiss-german in the room?
  • 3:40 - 3:43
    We always ask if there's a doctor
  • 3:43 - 3:48
    but we never think to ask if there's a sick person.
  • 3:49 - 3:52
    Don't tell me there is
    no swiss-german tonight
  • 3:52 - 3:56
    Where? Oh over there!
  • 3:56 - 3:59
    Hallo! Wie gots?
  • 3:59 - 4:05
    She's a real one, she's a real one.
  • 4:05 - 4:07
    What's your name?
  • 4:07 - 4:12
    Cornelia
  • 4:12 - 4:16
    Cornelia, this is definitively a real one.
  • 4:16 - 4:21
    Tell me where do you come from?
  • 4:21 - 4:24
    (Cornelia): Luzern.
  • 4:24 - 4:27
    This is nice of you to made such a long trip to see me.
  • 4:27 - 4:30
    But reassure me, you came in Lausanne for the show
  • 4:30 - 4:34
    then you'll go back to german-speaking Switzerland
    and leave french-speaking Switzerland!
  • 4:34 - 4:38
    Have a nice trip!
  • 4:38 - 4:43
    (Applauses)
  • 4:57 - 5:03
    I get lost. Let's come back to my geography class.
  • 5:03 - 5:06
    Switzerland, that we also call Helvetian Confederation
  • 5:06 - 5:11
    was founded in 1291. Eh Cornelia?
  • 5:12 - 5:16
    "Zwolfhundertnünününtkkht."
  • 5:20 - 5:21
    Contrary to what people think
  • 5:21 - 5:34
    the capital is not Geneva or Zürich but the city of Bern.
  • 5:34 - 5:39
    You don't know Bern? How can I describe it to you?
  • 5:39 - 5:44
    Have you ever fallen into a coma?
  • 5:44 - 5:46
    It's nearly the same but in Bern
  • 5:46 - 5:49
    you almost have no chance to wake up.
  • 5:49 - 5:53
    Hence the expression,
    "mettre le drapeau en berne" (lower the flag)
  • 5:53 - 5:56
    Pay attention Bern is only the political capital
  • 5:56 - 5:58
    We have an economical capital : Zürich
  • 5:58 - 6:01
    a diplomatical capital : Geneva
  • 6:01 - 6:07
    and an anatomical capital : "Gland" (glans)
  • 6:07 - 6:10
    Gland, that's where I live, near lake Geneva.
  • 6:10 - 6:13
    Yes, Gland! I don't see what is funny!
  • 6:13 - 6:17
    In France, you have a village called Montcul (my ass).
  • 6:17 - 6:19
    Isn't it?
  • 6:19 - 6:23
    By the way I think we should pair Gland with Montcul.
  • 6:27 - 6:30
    I get lost, I get lost.
  • 6:30 - 6:34
    Zürich is the biggest city of Switzerland with 1,5 mio of idiots...
  • 6:34 - 6:37
    of inhabitants!
  • 6:37 - 6:40
    This is only if we take the suburbs into account
  • 6:40 - 6:47
    Gattikon, Dietikon, Effretikon,
    Oerlikon, Pfäffikon, Zollikon. (conne = stupid)
  • 6:47 - 6:51
    They are a lot in the region.
  • 6:51 - 6:57
    In the middle there is what we call the Röschtigrabe, the barrier of Röschti.
  • 6:57 - 7:06
    (traditional music)
  • 7:12 - 7:16
    We can immediately see that their music represents them.
  • 7:16 - 7:20
    I am joking, I am joking. I love the swiss-germans.
  • 7:20 - 7:22
    By the way I'm sure that you do too.
  • 7:22 - 7:28
    We're not going to do a war in our own country.
  • 7:28 - 7:32
    Well, on the other hand they should not have started
  • 7:32 - 7:37
    "The bourbines" are a sect trying to infiltrate french-speaking Switzerland.
  • 7:37 - 7:43
    Haven't you noticed? They are more and more
  • 7:47 - 7:49
    They come here and say we're lazy, we don't know how to work
  • 7:49 - 7:53
    that we only think about laughing. They are sooo "chiant" (boring).
  • 7:53 - 7:58
    The bourbines are chiantologists.
  • 7:58 - 8:01
    On Saturdays and Sundays,
  • 8:01 - 8:03
    we have a good time, we go out, we party.
  • 8:03 - 8:07
    But they spend their Sundays cleaning, mopping the floor (swiss word)
  • 8:07 - 8:12
    The "panosse" (mop), that's something they don't know in Paris
  • 8:12 - 8:16
    Over there we have to say "serpillière" (French word for mop)
  • 8:20 - 8:23
    (piano music of "La Bohème")
  • 8:26 - 8:32
    ♪ I am speaking about something that French people do not know ♪
  • 8:32 - 8:38
    ♪ We use it here and there, after the party to clean our windows ♪
  • 8:38 - 8:40
    ♪ From the floor to the ceiling, it's this humble duster ♪
  • 8:40 - 8:43
    ♪ which cleans the kitchen ♪
  • 8:43 - 8:46
    ♪ this ecru piece of cloth, that seduces my neighbours ♪
  • 8:46 - 8:48
    ♪ but is unknown to you ♪
  • 8:48 - 8:54
    ♪ "La panosse, la panosse" ♪
  • 8:54 - 9:00
    ♪ we can say what we want but it cleans everything ♪
  • 9:00 - 9:05
    ♪ "La panosse, la panosse" ♪

  • 9:06 - 9:12
    ♪ This is how we call it here ♪
Title:
Marie-Thérèse Porchet, SOLEIL - La Leçon de Géographie
Description:

more » « less
Video Language:
French
Duration:
09:23

English subtitles

Revisions