John Bohannon: Dans contra powerpoint, o propunere modestă
-
0:03 - 0:25(Muzică)
-
0:25 - 0:27Bună ziua!
-
0:27 - 0:32Ştiţi deja că ne confruntăm cu o criză economică.
-
0:32 - 0:34Vin să vă propun ceva modest
-
0:34 - 0:37pentru a ușura povara financiară.
-
0:37 - 0:38Ideea mi-a venit în timp ce discutam
-
0:38 - 0:41cu un prieten fizician la MIT.
-
0:41 - 0:44Încerca să îmi explice ceva:
-
0:44 - 0:49un experiment uimitor care folosește laserul să răcească materia.
-
0:49 - 0:51Am fost confuz încă de la început,
-
0:51 - 0:53pentru că lumina nu răcește materia.
-
0:53 - 0:56Dimpotrivă. Şi asta se întâmplă chiar acum.
-
0:56 - 0:59Mă puteţi vedea aici pentru că
-
0:59 - 1:03sala e plină cu 100 de cvintilioane de fotoni,
-
1:03 - 1:06care se mişcă la întâmplare cu viteza luminii.
-
1:06 - 1:08Sunt de diferite culori,
-
1:08 - 1:10vibrează pe diferite frecvenţe,
-
1:10 - 1:13şi sar de pe orice suprafaţă, inclusiv de pe mine,
-
1:13 - 1:15si unii ajung direct în ochii voştri,
-
1:15 - 1:18şi aşa în creier se formează imaginea mea.
-
1:18 - 1:20Un laser este altceva.
-
1:20 - 1:24Folosește fotoni, dar sunt toți sincronizaţi,
-
1:24 - 1:26şi dacă sunt focalizaţi într-o rază,
-
1:26 - 1:29se obţine o unealtă foarte puternică.
-
1:29 - 1:31Controlul asupra laserului e atât de precis,
-
1:31 - 1:34că se pot face operaţii în interiorul ochiului,
-
1:34 - 1:36poate stoca o cantitate enormă de date,
-
1:36 - 1:39şi folosit pentru acest uimitor experiment
-
1:39 - 1:41pe care încerca prietenul meu să-l explice.
-
1:41 - 1:44Întâi atomii sunt închişi într-o sticlă specială.
-
1:44 - 1:47Câmpul electromagnetic izolează atomii
-
1:47 - 1:50de perturbările din mediu.
-
1:50 - 1:52Atomii sunt destul de violenţi,
-
1:52 - 1:56dar dacă focalizezi precis laserul pe frecvenţa corectă,
-
1:56 - 1:59un atom va absorbi rapid aceşti fotoni
-
1:59 - 2:01şi va încetini.
-
2:01 - 2:04Devine tot mai rece
-
2:04 - 2:08până se apropie de zero absolut.
-
2:08 - 2:12Dacă folosești atomii potriviţi şi îi răcești suficient,
-
2:12 - 2:15ceva foarte bizar se întâmplă.
-
2:15 - 2:18Atomii nu mai sunt în formă solidă, lichidă sau gazoasă.
-
2:18 - 2:22Intră într-o altă stare a materiei numită superfluid.
-
2:22 - 2:24Atomii își pierd individualitatea,
-
2:24 - 2:27intervin legile din lumea cuantică,
-
2:27 - 2:31ceea ce dă superfluidelor proprietăţi bizare.
-
2:31 - 2:35De exemplu, dacă emiţi lumină prin superfluid,
-
2:35 - 2:38acesta poate încetini fotonii
-
2:38 - 2:41la 60 de km/oră.
-
2:48 - 2:51Altă proprietate ciudată, superfluidul curge
-
2:51 - 2:53fără vâscozitate sau fricţiune.
-
2:53 - 2:56Dacă ridici capacul de la sticlă,
-
2:56 - 2:58nu va rămâne înăuntru.
-
2:58 - 3:00Un film subțire se va ridica pe peretele interior
-
3:00 - 3:05și se va scurge peste margine.
-
3:05 - 3:08Dar când ia contact cu mediul exterior,
-
3:08 - 3:11şi temperatura creşte chiar şi cu o fracţiune de grad,
-
3:11 - 3:13se transformă imediat în materie obişnuită.
-
3:13 - 3:17Superfluidele sunt printre cele mai fragile lucruri descoperite.
-
3:17 - 3:19Asta e marea încântare a științei:
-
3:19 - 3:24înfrânge intuiția prin experimentare.
-
3:24 - 3:25Dar experimentul nu este finalul,
-
3:25 - 3:29pentru că descoperirea trebuie transmisă altor oameni.
-
3:29 - 3:31Am un doctorat în biologie moleculară.
-
3:31 - 3:35Totuși abia înţeleg despre ce vorbesc oamenii de ştiinţă.
-
3:35 - 3:38În timp ce prietenul meu încerca să-mi explice experimentul,
-
3:38 - 3:41cu cât încerca mai mult,
-
3:41 - 3:44cu atât înţelegeam mai puţin.
-
3:44 - 3:46Dacă încerci să transmiți cuiva imaginea
-
3:46 - 3:50unei idei complexe, ca să prinzi esenţa acelei idei,
-
3:50 - 3:54e mai bine să foloseşti puţine cuvinte.
-
3:54 - 3:57Ideal ar fi fără.
-
3:57 - 3:58Mă gândeam că aş fi preferat să-mi explice
-
3:58 - 4:02toate printr-un dans.
-
4:02 - 4:06Sigur, nu găsești dansatori prin jur când ai nevoie de ei.
-
4:06 - 4:08Ideea nu-i aşa de trăznită cum pare.
-
4:08 - 4:11Acum patru ani am lansat un concurs numit „Dansează-ți Doctoratul”.
-
4:11 - 4:14În loc să-şi explice cercetările prin cuvinte,
-
4:14 - 4:17doctoranzii trebuie s-o facă prin dans.
-
4:17 - 4:19Şi, surprinzător, funcţionează.
-
4:19 - 4:23Dansul face știința mai accesibilă.
-
4:23 - 4:24Dar nu trebuie să ma credeţi pe cuvânt.
-
4:24 - 4:27Căutați pe Internet "Dansează-ți Doctoratul".
-
4:27 - 4:30Vă aşteaptă acolo sute de cercetători dansând.
-
4:30 - 4:33Cel mai suprinzător din acest concurs
-
4:33 - 4:38a fost că acum unii cercetători lucrează direct cu dansatori.
-
4:38 - 4:40La Universitatea din Minnesota, de exemplu,
-
4:40 - 4:42există un inginer în biomedicină, David Odde,
-
4:42 - 4:45care studiază mişcarea celulelor cu ajutorul dansatorilor.
-
4:45 - 4:48Ei fac asta schimbându-și forma.
-
4:48 - 4:51Când un semnal chimic apare dintr-o parte,
-
4:51 - 4:54forţează celula să-și extindă forma în acel loc,
-
4:54 - 4:57pentru că celula e în contact constant cu mediul.
-
4:57 - 5:01lungindu-se lent în direcțiile impuse.
-
5:01 - 5:05Procesul pare atât de grațios și calm din afară,
-
5:05 - 5:07dar în interior e mai degrabă haos,
-
5:07 - 5:12pentru că forma le e controlată de un schelet rigid de proteine,
-
5:12 - 5:15fibre ce se desfac continuu.
-
5:15 - 5:17Dar imediat după,
-
5:17 - 5:20alte proteine se atașează de capete și le alungesc,
-
5:20 - 5:22deci se schimbă continuă,
-
5:22 - 5:25ca să rămână exact la fel.
-
5:25 - 5:28David creează modele matematice și le testează în laborator,
-
5:28 - 5:31dar înainte de asta, lucrează cu dansatori
-
5:31 - 5:34să-și dea seama ce fel de modele să construiască.
-
5:34 - 5:38Practic, e un brainstorming eficient,
-
5:38 - 5:40și când l-am vizitat pe David să aflu despre cercetarea lui,
-
5:40 - 5:43a folosit dansatori să mi-o explice,
-
5:43 - 5:48nu obișnuita metodă: PowerPoint.
-
5:48 - 5:50Asta mă aduce la modesta mea propunere.
-
5:50 - 5:53Cred că prezentările PowerPoint nereușite
-
5:53 - 5:56sunt o amenințare serioasă pentru economia globală.
-
5:56 - 6:03(Râsete) (Aplauze)
-
6:03 - 6:08Sigur, depinde cum măsori eșecul,
-
6:08 - 6:13dar estimativ, se pierd 250 de milioane de dolari pe zi.
-
6:13 - 6:15Estimarea a fost făcută pentru prezentări de o jumătate de oră,
-
6:15 - 6:17pentru un public de patru persoane
-
6:17 - 6:20cu salarii de 35.000 de dolari.
-
6:20 - 6:22Cu alte cuvinte
-
6:22 - 6:26un sfert din prezentări sunt totală pierdere de timp,
-
6:26 - 6:28și considerând că se creează
-
6:28 - 6:3130 de milioane de prezentări PowerPoint zilnic,
-
6:31 - 6:34ar însuma o pierdere anuală
-
6:34 - 6:37de 100 de bilioane de dolari.
-
6:37 - 6:40Desigur, e doar valoarea timpului pierdut
-
6:40 - 6:42participând la prezentări.
-
6:42 - 6:46Sunt și alte costuri. PowerPoint fiind o unealtă,
-
6:46 - 6:50poate fi și va fi abuzată.
-
6:50 - 6:52Ca să folosesc un concept CIA,
-
6:52 - 6:55te ajută să-ți îmblânzești publicul,
-
6:55 - 6:59să-i distragi cu poze frumoase și date irelevante.
-
6:59 - 7:03Poți să creezi iluzia de competență,
-
7:03 - 7:06de simplitate,
-
7:06 - 7:11și, cel mai tragic, iluzia înțelegerii.
-
7:11 - 7:15Țara mea are acum o datorie de 15 trilioane de dolari.
-
7:15 - 7:20Conducătorii noștri caută neîncetat soluții de a economisi bani.
-
7:20 - 7:24O idee este reducerea drastică a fondurilor publice pentru arte.
-
7:24 - 7:27De exemplu, Fundația noastră Națională pentru Arte
-
7:27 - 7:29are un buget de 150 de milioane de dolari.
-
7:29 - 7:32Anularea fondurilor acestui program ar reduce imediat datoriile
-
7:32 - 7:36cu o miime de procent.
-
7:36 - 7:37Sigur, nimeni nu poate contesta aceste numere.
-
7:37 - 7:43Totuși, dacă eliminăm fondurile publice pentru arte,
-
7:43 - 7:45am avea niște dezavantaje.
-
7:45 - 7:50Artiștii de pe străzi vor îngroșa rândurile șomerilor.
-
7:50 - 7:52Mulți vor recurge la droguri și prostituție,
-
7:52 - 7:55asta va scădea valoarea proprietăților în cartierele din oraș.
-
7:55 - 8:00Economiile pe care speram să le facem s-ar evapora.
-
8:00 - 8:03Prin urmare, propun, cu modestie, ideea mea,
-
8:03 - 8:07care sper să fie primită fără obiecții.
-
8:07 - 8:09Dacă tăiem fondurile publice pentru artiști,
-
8:09 - 8:11să le dăm din nou de lucru,
-
8:11 - 8:14folosindu-i pe ei în loc de PowerPoint.
-
8:14 - 8:17Ca test, propun să începem cu dansatori americani.
-
8:17 - 8:19La urma urmei sunt pe cale de dispariție,
-
8:19 - 8:21predispuși la leziuni și greu recuperabili,
-
8:21 - 8:24din cauza sistemului nostru de sănătate.
-
8:24 - 8:27În loc să dansăm doctoratele,
-
8:27 - 8:31am folosi dansul ca să explicăm problemele complexe.
-
8:31 - 8:34Imaginați-vă politicieni folosind dansul
-
8:34 - 8:38ca să explice de ce trebuie să invadăm o țară străină
-
8:38 - 8:40sau să salvăm o bancă de investiții.
-
8:40 - 8:42Sigur va ajuta.
-
8:42 - 8:46Sigur, cândva în viitorul îndepărtat,
-
8:46 - 8:49o tehnologie de persuasiune
-
8:49 - 8:52chiar mai puternică decât PowerPoint ar putea fi inventată,
-
8:52 - 8:56dansatorii devenind inutili, ca unelte de retorică.
-
8:56 - 8:58Dar sper ca până atunci
-
8:58 - 9:01vom fi depășit actuala calamitate financiară.
-
9:01 - 9:05Poate că atunci ne vom permite luxul
-
9:05 - 9:08de a sta în public
-
9:08 - 9:10cu unicul scop
-
9:10 - 9:14de a fi martori ai formelor umane în mișcare.
-
9:14 - 10:25(Muzică)
-
10:25 - 10:54(Aplauze)
- Title:
- John Bohannon: Dans contra powerpoint, o propunere modestă
- Speaker:
- John Bohannon
- Description:
-
Folosirea dansatorilor în loc de powerpoint. Asta este „propunerea modestă” a scriitorului de texte științifice John Bohannon. Într-o prezentare fermecătoare prin coregrafie, își expune ideea prin exemplu, ajutat de dansatori din Black Label Movement (Filmat la TEDxBrussels.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:57
![]() |
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | |
![]() |
Maria Sterea edited Romanian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | |
![]() |
Maria Sterea edited Romanian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | |
![]() |
Maria Sterea edited Romanian subtitles for Dance vs. powerpoint, a modest proposal | |
![]() |
Doina Zamfirescu added a translation |