< Return to Video

Вы и не представляете, откуда на самом деле происходят верблюды

  • 0:01 - 0:03
    Это история о том,
  • 0:03 - 0:05
    откуда мы знаем то, что знаем.
  • 0:06 - 0:08
    История вот об этой женщине —
  • 0:09 - 0:11
    Наталии Рибжински.
  • 0:11 - 0:13
    Она палеобиолог,
  • 0:13 - 0:17
    то есть её специальность —
    откапывать всякие древние штуки.
  • 0:17 - 0:20
    (Аудио) Наталия Рибжински: Правда,
    меня как-то назвали «Доктор Мертвечина».
  • 0:20 - 0:22
    Латиф Нассер: По мне,
    особенно интересно то,
  • 0:22 - 0:25
    где она откапывает свои находки, —
  • 0:25 - 0:29
    далеко-далеко за Полярным кругом,
    в далёкой канадской тундре.
  • 0:30 - 0:33
    Однажды летом 2006 года
  • 0:33 - 0:36
    она была на раскопках
    под названием «Файлз Лиф Бэд».
  • 0:36 - 0:41
    Это место менее чем в 10 градусах широты
    от северного магнитного полюса.
  • 0:41 - 0:43
    (Аудио) НР: По правде,
    история не очень захватывающая,
  • 0:43 - 0:48
    ведь на деле идёшь целый день
    с рюкзаком, GPS-навигатором и блокнотом
  • 0:48 - 0:52
    и подбираешь всё,
    что похоже на окаменелость.
  • 0:52 - 0:54
    ЛН: И вдруг она кое-что заметила.
  • 0:54 - 0:57
    (Аудио) НР: Такой ржавый, ржавого цвета,
  • 0:57 - 0:59
    размером где-то с мою ладонь.
  • 0:59 - 1:00
    Оно просто лежало себе на поверхности.
  • 1:01 - 1:04
    ЛН: Сначала ей показалось,
    что это просто щепка какого-то дерева,
  • 1:04 - 1:07
    ведь именно это находили и раньше
  • 1:07 - 1:10
    на Файлз Лиф Бэд —
    части доисторических растений.
  • 1:10 - 1:13
    Но той ночью, вернувшись в лагерь...
  • 1:13 - 1:15
    (Аудио) НР: ...Я беру ручной объектив,
  • 1:15 - 1:16
    смотрю поближе и понимаю:
  • 1:16 - 1:20
    «Не похоже, что у этой щепки есть кольца.
  • 1:20 - 1:21
    Может, это из-за условий.
  • 1:21 - 1:24
    Но она на самом деле похожа на...
  • 1:24 - 1:25
    ...кость».
  • 1:25 - 1:28
    ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года
  • 1:28 - 1:31
    она приходила на это место снова и снова
  • 1:31 - 1:36
    и в итоге собрала 30 фрагментов
    этой самой кости,
  • 1:36 - 1:38
    большинство совсем крошечных.
  • 1:39 - 1:43
    (Аудио) НР: В общем, это немного.
    Всё умещается в маленький мешочек.
  • 1:43 - 1:46
    ЛН: И она попыталась
    собрать их вместе, как пазл.
  • 1:47 - 1:48
    Но это было непросто.
  • 1:48 - 1:51
    (Аудио) НР: Это такие
    малюсенькие осколки кости.
  • 1:51 - 1:56
    Я пытаюсь использовать песок
    и шпатлёвку, но не тут-то было.
  • 1:56 - 2:01
    В итоге мы взяли 3D-сканер поверхности.
  • 2:01 - 2:02
    ЛН: Ух ты!
    НР: А то!
  • 2:02 - 2:04
    (Смех)
  • 2:04 - 2:07
    ЛН: Оказалось, что виртуально
    всё гораздо проще.
  • 2:07 - 2:09
    (Аудио) НР: Это как магия,
    когда сходится вместе.
  • 2:09 - 2:11
    ЛН: Насколько вы уверены, что всё верно,
  • 2:11 - 2:13
    что каждый фрагмент на своём месте?
  • 2:13 - 2:15
    Есть ли вероятность,
    что если совместить чуть иначе,
  • 2:15 - 2:18
    то получится, скажем, попугай?
  • 2:18 - 2:20
    (Смех)
  • 2:20 - 2:24
    (Аудио) НР: (Смеётся) Э... нет.
    В этом мы уверены.
  • 2:24 - 2:28
    ЛН: Собранная кость, которую она нашла,
    оказалась берцовой, костью ноги,
  • 2:28 - 2:32
    а именно берцовой костью
    парнокопытного млекопитающего
  • 2:32 - 2:35
    вроде коровы или овечки.
  • 2:35 - 2:37
    Только вот никому из них
    она не соответствовала —
  • 2:37 - 2:39
    слишком большая.
  • 2:40 - 2:44
    (Аудио) НР: Размер кости был огромен.
    Какого-то крупного животного.
  • 2:44 - 2:47
    ЛН: Так что же это может быть за животное?
  • 2:47 - 2:50
    Зайдя в тупик, она показала
    один из фрагментов
  • 2:50 - 2:52
    своим коллегам в Колорадо,
  • 2:52 - 2:54
    и у них появилась идея.
  • 2:54 - 2:59
    (Аудио) НР: Мы взяли пилу
    и откололи лишь краешек,
  • 2:59 - 3:06
    и тут появился весьма интересный запах.
  • 3:07 - 3:09
    ЛН: Пахло чем-то вроде палёной плоти.
  • 3:09 - 3:12
    Наталия хорошо знала этот запах
  • 3:12 - 3:16
    по той работе, где она распиливала черепа
    в своей жуткой лаборатории:
  • 3:16 - 3:17
    коллаген.
  • 3:17 - 3:20
    Коллаген придаёт структуру нашим костям.
  • 3:20 - 3:22
    И обычно после такого количества лет
  • 3:22 - 3:23
    он разрушается.
  • 3:23 - 3:28
    Но в данном случае Арктика сыграла роль
    природного морозильника и сохранила его.
  • 3:28 - 3:32
    Год или два спустя Наталия
    была на конференции в Бристоле
  • 3:32 - 3:35
    и видела, как её коллега Майк Бакли
  • 3:35 - 3:41
    демонстрировал новую процедуру,
    названную им «коллагеновая дактилоскопия».
  • 3:41 - 3:43
    Оказывается, у разных видов
  • 3:43 - 3:46
    структура коллагена слегка отличается.
  • 3:46 - 3:49
    То есть, если имеются
    данные по коллагену неизвестной кости,
  • 3:49 - 3:51
    их можно сравнить
    с данными известных видов,
  • 3:51 - 3:54
    и, как знать, может, будет совпадение.
  • 3:55 - 3:58
    Тогда она отправляет ему фрагмент
  • 3:58 - 3:59
    через FedEx.
  • 3:59 - 4:03
    (Аудио) НР: Конечно, нужно же отслеживать.
    Как-никак, важная посылка.
  • 4:03 - 4:04
    (Смех)
  • 4:04 - 4:05
    ЛН: Он обработал данные
  • 4:05 - 4:10
    и сравнил их с 37 известными видами
    современных млекопитающих.
  • 4:11 - 4:12
    И совпадение нашлось!
  • 4:13 - 4:17
    Оказалось, что кость возрастом
    3,5 миллиона лет,
  • 4:17 - 4:21
    откопанная Наталией
    в высоких широтах Арктики,
  • 4:22 - 4:23
    принадлежала...
  • 4:24 - 4:25
    верблюду!
  • 4:25 - 4:27
    (Смех)
  • 4:27 - 4:31
    (Аудио) НР: Как такое может быть?
    Здорово, конечно, если правда.
  • 4:31 - 4:34
    ЛН: Они протестировали
    несколько фрагментов
  • 4:34 - 4:36
    и для каждого получили
    тот же самый результат.
  • 4:36 - 4:42
    Однако, исходя из размера кости,
    который им удалось установить,
  • 4:42 - 4:48
    этот верблюд был на 30%
    крупнее современного.
  • 4:48 - 4:51
    То есть он где-то 3 метра в высоту
  • 4:51 - 4:52
    и весил около тонны.
  • 4:52 - 4:54
    (Удивление)
  • 4:54 - 4:55
    Именно.
  • 4:55 - 4:58
    Наталия обнаружила
    гигантского арктического верблюда.
  • 4:58 - 5:00
    (Смех)
  • 5:02 - 5:05
    Когда слышишь слово «верблюд»,
  • 5:05 - 5:09
    на ум приходит что-то вроде этого:
  • 5:10 - 5:13
    двугорбый верблюд
    Восточной или Центральной Азии.
  • 5:13 - 5:16
    Велика вероятность,
    что картинка верблюда у вас в голове
  • 5:16 - 5:20
    похожа на эту: одногорбый верблюд,
  • 5:20 - 5:22
    традиционный обитатель пустыни.
  • 5:22 - 5:27
    Он любит жаркие места с песком
    вроде Ближнего Востока и Сахары.
  • 5:27 - 5:28
    У него большой горб на спине,
  • 5:28 - 5:31
    чтобы запастись водой
    для длиннющих походов по пустыне,
  • 5:31 - 5:34
    и большие широкие ступни,
    чтобы карабкаться по песчаным дюнам.
  • 5:35 - 5:41
    Так каким же ветром одного из них
    занесло в высокие широты Арктики?
  • 5:42 - 5:45
    Учёным, оказывается, давно известно,
  • 5:45 - 5:47
    ещё до находки Наталии,
  • 5:47 - 5:53
    что верблюды-то исконно американцы.
  • 5:53 - 5:58
    (Музыка: гимн США)
  • 5:58 - 6:00
    (Смех)
  • 6:00 - 6:01
    Отсюда они пришли.
  • 6:02 - 6:06
    За 40–45 миллионов лет,
    что верблюды живут на планете,
  • 6:06 - 6:10
    их можно было найти
    только в Северной Америке.
  • 6:10 - 6:13
    Где-то около 20 видов, может, чуть больше.
  • 6:13 - 6:16
    (Аудио) ЛН: Если их поставить в ряд,
    они будут отличаться?
  • 6:16 - 6:18
    НР: Да, размеры у них разные,
  • 6:18 - 6:19
    а у некоторых длиннющие шеи,
  • 6:19 - 6:23
    так что они больше напоминают жирафов.
  • 6:23 - 6:26
    ЛН: Другие же — с мордой как у крокодила.
  • 6:26 - 6:30
    (Аудио) НР: Самые примитивные,
    первые верблюды были очень мелкие,
  • 6:30 - 6:33
    размером с кролика.
  • 6:33 - 6:35
    ЛН: Чего? Верблюды размером с кролика?
  • 6:35 - 6:37
    (Аудио) НР: Самые первые.
  • 6:37 - 6:39
    Этих ты, пожалуй,
    за верблюда не принял бы.
  • 6:39 - 6:41
    ЛН: Боже, вот бы мне такого верблюдика!
  • 6:41 - 6:43
    (Аудио) НР: Знаю, было бы круто, да?
  • 6:43 - 6:45
    (Смех)
  • 6:45 - 6:47
    ЛН: А где-то 3–7 миллионов лет назад
  • 6:47 - 6:50
    один отряд верблюдов
    отправился в Южную Америку,
  • 6:50 - 6:53
    где они стали ламами и альпаками,
  • 6:53 - 6:56
    а другой отряд преодолел перешеек
    Беринг-Лэнд-Бридж
  • 6:56 - 6:58
    и оказался в Азии и Африке.
  • 6:58 - 7:00
    И где-то под конец ледникового периода
  • 7:00 - 7:03
    верблюды Северной Америки вымерли.
  • 7:04 - 7:06
    Всё это учёным уже было известно,
  • 7:06 - 7:12
    но это не совсем объясняет, как Наталия
    нашла кость так далеко на севере.
  • 7:12 - 7:17
    Ведь это же полная климатическая
    противоположность Сахаре.
  • 7:17 - 7:20
    Нужно заметить,
  • 7:20 - 7:21
    что 3,5 миллиона лет назад
  • 7:21 - 7:25
    температура в среднем была
    на 22 градуса Цельсия выше, чем сейчас.
  • 7:25 - 7:28
    То есть тогдашняя тайга
  • 7:28 - 7:32
    была больше похожа
    на теперешний Юкон или Сибирь.
  • 7:33 - 7:37
    И всё же зимой,
    которая длилась полгода,
  • 7:37 - 7:39
    озёра полностью замерзали.
  • 7:39 - 7:40
    И метели тоже были.
  • 7:40 - 7:44
    А порой ночь стояла весь день напролёт.
  • 7:44 - 7:47
    Так как же? Как?
  • 7:47 - 7:51
    Как эта знаменитость Сахары
  • 7:51 - 7:54
    могла вообще выжить
    в условиях арктического холода?
  • 7:54 - 7:57
    (Смех)
  • 7:57 - 8:01
    Наталия и её коллеги считают,
    что нашли ответ.
  • 8:02 - 8:04
    И он просто гениален.
  • 8:05 - 8:08
    Что, если особенности организма верблюда,
  • 8:08 - 8:13
    которые, как нами принято думать,
    выручают его в местах вроде Сахары,
  • 8:13 - 8:17
    на самом деле сформировались,
    чтобы помочь ему пережить зиму?
  • 8:17 - 8:22
    Что, если эти широкие ступни
    предназначены не для хождения по песку,
  • 8:22 - 8:25
    а по снегу, как пара снегоступов?
  • 8:26 - 8:29
    Что, если этот горб, —
    кстати, открытие для меня —
  • 8:29 - 8:31
    содержащий не воду, а жир...
  • 8:31 - 8:33
    (Смех)
  • 8:33 - 8:36
    ...был нужен верблюду,
    чтобы пережить полгода зимы,
  • 8:36 - 8:38
    когда еды почти нет,
  • 8:38 - 8:42
    и только гораздо позже, после того,
    как верблюды преодолели тот перешеек,
  • 8:42 - 8:46
    горб этих зимних существ
    стал их средством выживания в пустыне?
  • 8:46 - 8:50
    Например, горб помогает
    верблюдам в жарком климате,
  • 8:50 - 8:53
    ведь если весь жир собран в одном месте,
  • 8:53 - 8:55
    как бы такой рюкзак жира,
  • 8:55 - 8:58
    тогда тело полностью свободно
  • 8:58 - 9:00
    от всей этой теплоизоляции,
  • 9:00 - 9:02
    то есть тепло рассеивается быстрее.
  • 9:03 - 9:05
    Вот такая безумная идея:
  • 9:05 - 9:11
    то, что, казалось, доказывает
    принадлежность верблюда к пустыне,
  • 9:11 - 9:15
    может быть доказательством
    его арктического прошлого.
  • 9:16 - 9:20
    Я не первый, кто рассказывает об этом.
  • 9:20 - 9:25
    Другие приводили эту историю,
    восхищаясь эволюционной биологией
  • 9:25 - 9:28
    или видя в этом ответы
    на будущее изменения климата.
  • 9:29 - 9:31
    Мне же она нравится
    по абсолютно иным причинам.
  • 9:32 - 9:35
    Для меня это история о нас,
  • 9:35 - 9:37
    о том, каким мы видим мир
  • 9:37 - 9:39
    и как этот взгляд меняется.
  • 9:40 - 9:43
    Я учился на историка
  • 9:43 - 9:47
    и знаю, что многие учёные — тоже историки.
  • 9:47 - 9:49
    Они копаются в прошлом.
  • 9:49 - 9:54
    Они рассказывают историю нашей Вселенной,
    планеты, жизни на этой планете.
  • 9:55 - 9:56
    И как историк,
  • 9:56 - 10:01
    всегда подходишь к вопросу с позиции того,
    как развивается история.
  • 10:01 - 10:03
    (Аудио) НР: Мы придумываем истории
    и верим в них —
  • 10:03 - 10:05
    вроде этой про верблюда в пустыне.
  • 10:05 - 10:08
    Отличная история!
    Он так подходит для пустыни.
  • 10:08 - 10:10
    Ясное дело, что он всегда там жил.
  • 10:10 - 10:14
    ЛН: Но в любой момент
    может быть обнаружена мелкая улика.
  • 10:14 - 10:17
    Можно узнать что-то совсем незначительное,
  • 10:17 - 10:21
    что заставит переосмыслить всё,
    что, как казалось, ты знал.
  • 10:21 - 10:24
    Как этом случае:
    один учёный нашёл щепку,
  • 10:25 - 10:26
    как думалось, какого-то дерева,
  • 10:26 - 10:31
    и теперь из-за этого у науки есть
    абсолютно новая и неожиданная теория того,
  • 10:31 - 10:35
    почему это абсурдное, похожее
    на героев книг доктора Сьюза существо
  • 10:35 - 10:37
    выглядит так, как выглядит.
  • 10:37 - 10:42
    Для меня это с ног на голову перевернуло
    моё представление о верблюдах.
  • 10:42 - 10:46
    Из существ до странности
    «узкоспециализированных»,
  • 10:46 - 10:49
    способных жить
    только в этой конкретной среде,
  • 10:49 - 10:54
    они превратились в этаких путешественников
    по миру, остановившихся в Сахаре,
  • 10:54 - 10:57
    но которые могли остановиться где угодно.
  • 10:58 - 11:04
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 11:14 - 11:16
    Это Азури.
  • 11:17 - 11:19
    Азури, привет, как дела?
  • 11:19 - 11:22
    Тут вот у меня есть кое-что для тебя.
  • 11:22 - 11:24
    (Смех)
  • 11:24 - 11:28
    У Азури перерыв между концертами
  • 11:28 - 11:31
    в театрально-концертном зале «Радио-Сити».
  • 11:31 - 11:33
    (Смех)
  • 11:33 - 11:34
    И это не шутка.
  • 11:35 - 11:36
    Ну да ладно.
  • 11:36 - 11:41
    Азури здесь как живое напоминание того,
  • 11:41 - 11:45
    что история нашего мира динамична.
  • 11:45 - 11:50
    Она требует от нас способности
    перенастроиться, представить иначе.
  • 11:50 - 11:54
    (Смех)
  • 11:54 - 11:56
    Верно, Азури?
  • 11:56 - 12:02
    Может, мы всего в одном осколочке кости
  • 12:02 - 12:04
    от того, чтобы увидеть мир по-другому.
  • 12:05 - 12:06
    Большое спасибо.
  • 12:06 - 12:10
    (Аплодисменты)
Title:
Вы и не представляете, откуда на самом деле происходят верблюды
Speaker:
Латиф Нассер
Description:

Верблюды так удачно приспособлены для жизни в пустыне, что трудно представить их где-то ещё. Но что, если этот взгляд абсолютно ошибочен? Что, если их большие горбы, ступни и глаза сформировались для другого климата и времени? Присоединитесь к Латифу Нассеру из «Радиолаб», рассказывающему удивительную историю о том, как странная крошечная окаменелость перевернула с ног на голову наше представление о верблюдах — и мире.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:27

Russian subtitles

Revisions