< Return to Video

Sprievodca korektúrami s Prekladateľmi TED

  • 0:03 - 0:06
    Prekladatelia TED je program,
    ktorý je o spolupráci,
  • 0:06 - 0:09
    a korektori hrajú dôležitú úlohu.
  • 0:09 - 0:13
    Korektori pracujú s dobrovoľníkmi
    na zlepšení kvality titulkov
  • 0:13 - 0:16
    tak, aby sa diváci napojili
    na myšlienky rozprávačov.
  • 0:17 - 0:20
    Tu je päť tipov pre korektorov:
  • 0:21 - 0:22
    1. Buďte kvalifikovaní!
  • 0:22 - 0:26
    Skôr ako sa pustíte do korektúr,
    musíte mať päť publikovaných titulkov.
  • 0:26 - 0:28
    Toto zabezpečí, že ste oboznámení
  • 0:28 - 0:32
    a viete poradiť ostatným
    s najlepšími postupmi na titulkovanie.
  • 0:33 - 0:35
    2. Najprv si pozrite video!
  • 0:36 - 0:37
    Pred spravením zmien
  • 0:37 - 0:42
    si pozrite celé video s titulkami,
    aby ste identifikovali, na čo sa zamerať.
  • 0:43 - 0:45
    Pozerajte na časté chyby,
  • 0:45 - 0:47
    ako napríklad doslovné preklady,
  • 0:48 - 0:49
    gramatické chyby,
  • 0:50 - 0:51
    chyby v časovaní.
  • 0:53 - 0:56
    3. Dajte užitočnú spätnú väzbu!
  • 0:56 - 0:59
    Dobrá spätná väzba
    je konštruktívna a využiteľná.
  • 1:00 - 1:04
    Obsahuje špecifické príklady,
    čo by malo byť zmenené a prečo.
  • 1:04 - 1:06
    Odkazujte na zdroje,
    aby sa dobrovoľníci mohli
  • 1:06 - 1:09
    v budúcnosti vyhnúť podobným chybám.
  • 1:09 - 1:12
    Pre motiváciu vyzdvihnite,
    čo spravili dobre.
  • 1:13 - 1:15
    4. Pošlite video späť!
  • 1:16 - 1:18
    Ak si všimnete príliš veľa chýb,
  • 1:18 - 1:20
    pošlite video naspäť
    pôvodnému dobrovoľníkovi.
  • 1:21 - 1:24
    Korektori nemusia opravovať všetky chyby.
  • 1:24 - 1:28
    Namiesto toho vyzdvihnite opakovaný
    problém a ponúknite príklad nápravy.
  • 1:29 - 1:32
    5. Pracujte ako tím!
  • 1:32 - 1:37
    Prekladatelia TED sú dobrovoľníci
    so spoločnou misiou šíriť skvelé nápady.
  • 1:37 - 1:39
    Vždy buďte úctiví
  • 1:39 - 1:42
    a premýšľajte o korektúre
    ako o konverzácií s kolegom,
  • 1:42 - 1:45
    o tom, ako najlepšie odkomunikovať
    rečníkov nápad vo vašom jazyku.
  • 1:46 - 1:49
    Spomeňte si na týchto 5 tipov,
    keď budete kontrolovať titulky,
  • 1:49 - 1:54
    a pracujte s ostatnými na sprístupnení
    skvelých nápadov celému svetu.
Title:
Sprievodca korektúrami s Prekladateľmi TED
Description:

Päť najdôležitejší rád na korektúry s Prekladateľmi TED.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:59

Slovak subtitles

Revisions