Sprievodca korektúrami s Prekladateľmi TED
-
0:03 - 0:06Prekladatelia TED je program,
ktorý je o spolupráci, -
0:06 - 0:09a korektori hrajú dôležitú úlohu.
-
0:09 - 0:13Korektori pracujú s dobrovoľníkmi
na zlepšení kvality titulkov -
0:13 - 0:16tak, aby sa diváci napojili
na myšlienky rozprávačov. -
0:17 - 0:20Tu je päť tipov pre korektorov:
-
0:21 - 0:221. Buďte kvalifikovaní!
-
0:22 - 0:26Skôr ako sa pustíte do korektúr,
musíte mať päť publikovaných titulkov. -
0:26 - 0:28Toto zabezpečí, že ste oboznámení
-
0:28 - 0:32a viete poradiť ostatným
s najlepšími postupmi na titulkovanie. -
0:33 - 0:352. Najprv si pozrite video!
-
0:36 - 0:37Pred spravením zmien
-
0:37 - 0:42si pozrite celé video s titulkami,
aby ste identifikovali, na čo sa zamerať. -
0:43 - 0:45Pozerajte na časté chyby,
-
0:45 - 0:47ako napríklad doslovné preklady,
-
0:48 - 0:49gramatické chyby,
-
0:50 - 0:51chyby v časovaní.
-
0:53 - 0:563. Dajte užitočnú spätnú väzbu!
-
0:56 - 0:59Dobrá spätná väzba
je konštruktívna a využiteľná. -
1:00 - 1:04Obsahuje špecifické príklady,
čo by malo byť zmenené a prečo. -
1:04 - 1:06Odkazujte na zdroje,
aby sa dobrovoľníci mohli -
1:06 - 1:09v budúcnosti vyhnúť podobným chybám.
-
1:09 - 1:12Pre motiváciu vyzdvihnite,
čo spravili dobre. -
1:13 - 1:154. Pošlite video späť!
-
1:16 - 1:18Ak si všimnete príliš veľa chýb,
-
1:18 - 1:20pošlite video naspäť
pôvodnému dobrovoľníkovi. -
1:21 - 1:24Korektori nemusia opravovať všetky chyby.
-
1:24 - 1:28Namiesto toho vyzdvihnite opakovaný
problém a ponúknite príklad nápravy. -
1:29 - 1:325. Pracujte ako tím!
-
1:32 - 1:37Prekladatelia TED sú dobrovoľníci
so spoločnou misiou šíriť skvelé nápady. -
1:37 - 1:39Vždy buďte úctiví
-
1:39 - 1:42a premýšľajte o korektúre
ako o konverzácií s kolegom, -
1:42 - 1:45o tom, ako najlepšie odkomunikovať
rečníkov nápad vo vašom jazyku. -
1:46 - 1:49Spomeňte si na týchto 5 tipov,
keď budete kontrolovať titulky, -
1:49 - 1:54a pracujte s ostatnými na sprístupnení
skvelých nápadov celému svetu.
- Title:
- Sprievodca korektúrami s Prekladateľmi TED
- Description:
-
Päť najdôležitejší rád na korektúry s Prekladateľmi TED.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:59
![]() |
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Nela Kolčáková accepted Slovak subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Nela Kolčáková edited Slovak subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Lucia Lutzová edited Slovak subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators |