Traducteurs TED : comment faire une relecture ?
-
0:03 - 0:06Le programme des Traducteurs TED
est un travail d'équipe, -
0:06 - 0:08dans lequel le relecteur
joue un rôle crucial. -
0:09 - 0:13Le relecteur travaille avec le traducteur
pour améliorer la qualité des sous-titres, -
0:13 - 0:17pour que les ides de l'orateur touchent
les auditeurs de leurs vidéos TED. -
0:17 - 0:20Voici cinq conseils pour les relecteurs.
-
0:21 - 0:221. Un peu d'expérience !
-
0:22 - 0:26Vous devez avoir cinq de vos traductions
déjà publiées avant de relire. -
0:26 - 0:29Cela garantit que vous connaissez
les bonnes pratiques -
0:29 - 0:32et que vous pouvez
les expliquer à d'autres. -
0:33 - 0:352. Regardez d'abord l'intervention !
-
0:36 - 0:37Avant de modifier,
-
0:37 - 0:39regardez-la en entier
- avec ses sous-titres - -
0:39 - 0:42pour identifier les points à revoir.
-
0:43 - 0:45Cherchez les erreurs courantes,
-
0:45 - 0:47comme les traductions littérales,
-
0:48 - 0:49les erreurs de grammaire
-
0:50 - 0:51ou les problèmes de synchronisation.
-
0:53 - 0:563. Donnez un feed-back utile.
-
0:56 - 0:59Un bon retour doit être
constructif et utilisable. -
1:00 - 1:04Ça veut dire : donnez des exemples
de ce qu'il y a à changer et pourquoi, -
1:04 - 1:07des liens vers des ressources
pour que le traducteur apprenne -
1:07 - 1:09à éviter ces erreurs par la suite.
-
1:09 - 1:12Pour le motiver, indiquez aussi
ce qui a été bien fait. -
1:13 - 1:154. Renvoyez la traduction !
-
1:16 - 1:18S'il y a trop d'erreurs,
-
1:18 - 1:20renvoyez les sous-titres
au traducteur. -
1:21 - 1:24Le relecteur n'a pas à tout corriger.
-
1:24 - 1:28Au contraire, indiquez les erreurs
répétées et proposez une correction. -
1:29 - 1:325. Travaillez en équipe !
-
1:32 - 1:37Les Traducteurs TED sont bénévoles,
unis pour répandre les idées. -
1:37 - 1:39Soyez respectueux,
-
1:39 - 1:42voyez la relecture comme une
conversation avec un partenaire -
1:42 - 1:45à propos de la meilleure manière
de transmettre les idées de l'orateur. -
1:46 - 1:49Souvenez-vous de ces cinq conseils
quand vous relirez -
1:49 - 1:54et collaborez avec le traducteur
pour rendre ces idées accessibles à tous.
- Title:
- Traducteurs TED : comment faire une relecture ?
- Description:
-
Les cinq conseils les plus importants pour une bonne relecture.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:59
![]() |
eric vautier approved French subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Claire Ghyselen accepted French subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
Claire Ghyselen edited French subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators | |
![]() |
eric vautier edited French subtitles for A Guide to Reviewing with TED Translators |