Hvordan vi bruger kunstig intelligens til at opdage nye antibiotika
-
0:01 - 0:04Så hvordan skal vi overkomme
denne nye coronavirus? -
0:04 - 0:07Ved at bruge vores bedste redskaber:
-
0:07 - 0:09vores videnskab og vores teknologi.
-
0:10 - 0:13I mit laboratorie
anvender vi kunstig intelligens -
0:13 - 0:14og syntesebiologi
-
0:14 - 0:17til at fremskynde kampen
mod denne pandemi. -
0:18 - 0:20Vores arbejde var oprindeligt designet
-
0:20 - 0:23til at håndtere
den stigende antibiotikaresistens. -
0:23 - 0:28Vores projekt forsøger at udnytte
mulighederne ved machine learning -
0:28 - 0:29for at genopbygge
vores antibiotika arsenal -
0:29 - 0:33og undgå en globalt ødelæggende
post-antibiotisk tidsalder. -
0:34 - 0:37Vigtigere er det,
at den samme teknologi kan bruges -
0:37 - 0:39til at søge efter antivirale forbindelser
-
0:39 - 0:41der kan hjælpe os med at bekæmpe
den nuværende pandemi. -
0:42 - 0:46Machine learning vender op og ned
på den traditionelle lægemiddelforskning -
0:47 - 0:49Med denne tilgang -
-
0:49 - 0:53i stedet for omhyggeligt at teste
tusinder af eksisterende molekyler -
0:53 - 0:54en efter en i et laboratorie
-
0:54 - 0:56for deres effektivitet
-
0:56 - 1:01- kan vi oplære en computer i at udforske
ukendte områder -
1:01 - 1:04af alle potentielle molekyler
der kunne syntetiseres -
1:04 - 1:10så i stedet for at lede efter
nålen i høstakken, -
1:10 - 1:14kan vi gøre brug af den gigantiske magnet
af computerkraft -
1:14 - 1:17til at finde mange nåle
i adskillige høstakke samtidig. -
1:18 - 1:20Vi kan allerede nu fremvise nogle resultater.
-
1:21 - 1:26For nyligt anvendte vi machine learning
til at opdage nye antibiotika -
1:26 - 1:29der kan hjælpe os med at bekæmpe
bakterieinfektioner -
1:29 - 1:33der kan forekomme som følge
af SARS-CoV-2 infektioner. -
1:33 - 1:37For to måneder siden, godkendte
TED's Audacious Project vores finansiering -
1:37 - 1:40til at opskalere vores arbejde massivt
-
1:40 - 1:44med målet om at opdage
syv nye antibiotikaklasser -
1:44 - 1:48imod syv af verdens
dødelige bakterielle patogener -
1:48 - 1:50over de næste syv år.
-
1:50 - 1:52Til sammenligning:
-
1:52 - 1:54antallet af nye antibiotikaklasser
-
1:54 - 1:57opdaget igennem de sidste tre årtier
er nul. -
1:58 - 2:02Mens søgen efter ny antibiotika hører til
vores fremtid på mellemlang sigt, -
2:02 - 2:06så udgør den nye coronavirus
en umiddelbar dødelig trussel -
2:06 - 2:10og det glæder mig at dele, at vi tror på
at samme teknologi kan anvendes -
2:10 - 2:13til at søge efter behandling
til at bekæmpe denne virus. -
2:13 - 2:15Så hvordan vil vi gøre det?
-
2:15 - 2:18Vi opretter et sammensat træningsbibliotek
-
2:18 - 2:24hvor samarbejdspartnere påfører disse
molekyler på SARS-CoV-2-inficerede celler -
2:24 - 2:28for at se hvilke af dem,
der udviser effektiv aktivitet. -
2:28 - 2:31Denne data vil blive brugt til
at oplære en machine learning model -
2:31 - 2:35der kan anvendes på en in silico
bibliotek med over en milliard molekyler -
2:35 - 2:40for at søge efter potentielle
nye antivirale forbindelser. -
2:40 - 2:43Vi vil syntetisere og teste
prioriterede forudsigelser -
2:43 - 2:46og viderudvikle de mest lovende
kandidater i laboratoriet. -
2:46 - 2:48Lyder det for godt til at være sandt?
-
2:48 - 2:50Det burde det ikke.
-
2:50 - 2:53The Antibiotics AI Project er grundlagt
på vores proof of concept forskning -
2:53 - 2:56der førte til opdagelsen af
et nyt bredspektret antibiotikum -
2:56 - 2:58med navnet Halocin.
-
2:58 - 3:01Halocin indeholder kraftig
antibakteriel aktivitet -
3:01 - 3:05mod næsten alle antibiotikaresistente
bakterielle patogener -
3:05 - 3:09heriblandt uhelbredelige pan-resistente
infektioner. -
3:10 - 3:11Hvad vigtigere er, modsat
-
3:11 - 3:12nuværende antibiotika
-
3:12 - 3:16er hyppigheden af bakterier, der udvikler
resistens mod Halocin, -
3:16 - 3:17bemærkelsesværdig lav.
-
3:18 - 3:23Vi testede bakteriernes evne
til at udvikle resistens mod Halocin -
3:23 - 3:25såvel som Cipro i laboratoriet.
-
3:25 - 3:27For Cipro
-
3:27 - 3:30kunne vi spore resistens
efter bare én dag. -
3:30 - 3:32For Halocin
-
3:32 - 3:34så vi ingen resistens efter en enkelt dag.
-
3:34 - 3:38Utroligt nok, efter 30 dage
-
3:38 - 3:40kunne vi stadig ikke spore resistens
mod Halocin. -
3:41 - 3:47I dette pilotforsøg testede vi først
omkring 2.500 forbindelser mod E. coli. -
3:47 - 3:50Dette træningsforsøg omfattede
kendte antibiotika -
3:50 - 3:52såsom Cipro og penicillin,
-
3:52 - 3:54samt flere lægemidler,
der ikke er antibiotika. -
3:55 - 3:58Vi brugte denne data til at oplære
en model -
3:58 - 4:02i at forstå molekylære træk
forbundet med antibakteriel aktivitet. -
4:02 - 4:04Vi anvendte derefter modellen
-
4:04 - 4:05i et bibliotek
-
4:05 - 4:07for genanvendelseslægemidler
bestående af flere tusinder molekyler -
4:07 - 4:10til at identificere molekyler,
-
4:10 - 4:13der forventes
at have antibakterielle egenskaber -
4:13 - 4:15men som ikke ligner
eksisterende antibiotika. -
4:16 - 4:21Interessant nok, var der blot en enkelt
molekyle der svarede til disse kriterier -
4:21 - 4:24og den molekyle var Halocin.
-
4:24 - 4:28Da Halocin ikke ligner
eksisterende antibiotika, -
4:28 - 4:32ville det være umuligt for et menneske,
herunder en antibiotikaekspert, -
4:32 - 4:34at identificere Halocin på denne måde.
-
4:35 - 4:37Forestil dig nu hvad vi kunne gøre
med denne teknologi -
4:37 - 4:39mod SARS-CoV-2.
-
4:40 - 4:41Og det er ikke det hele.
-
4:41 - 4:44Vi anvender også redskaber som
syntesebiologi -
4:44 - 4:47blandet med DNA og andet
cellulært maskineri, -
4:47 - 4:51til at tjene menneskelige formål
som at bekæmpe COVID-19, -
4:51 - 4:54og som sidebemærkning, arbejder vi
på at udvikle en beskyttelsesmaske -
4:54 - 4:58der også kan fungere som
en hurtig diagnostisk test. -
4:58 - 5:00Så hvordan fungerer det?
-
5:00 - 5:01Vi har for nyligt vist,
-
5:01 - 5:04at du kan udtage det cellulære maskineri
fra en levende celle -
5:04 - 5:08og frysetørre det sammen med
RNA-sensorer på papir -
5:08 - 5:13for at producere et billigt
diagnostisk redskab for Ebola og Zika. -
5:14 - 5:19Sensorerne aktiveres når de rehydreres
af en patientprøve -
5:19 - 5:22der kan bestå af blod eller spyt.
-
5:22 - 5:25Det viser sig, at denne teknologi
ikke begrænser sig til papir -
5:25 - 5:28og kan anvendes på andre materialer,
såsom et stykke stof. -
5:29 - 5:31For COVID-19 pandemien
-
5:31 - 5:35designer vi RNA-sensorer
til at opfange virussen -
5:35 - 5:38og frysetørre disse sammen med
det nødvendige cellulære maskineri -
5:38 - 5:41i stoffet på en ansigtsmaske
-
5:41 - 5:43hvor det at trække vejret,
-
5:43 - 5:46sammen med det vanddamp,
der følger med -
5:46 - 5:47kan aktivere testen.
-
5:48 - 5:52Så hvis en patient er inficeret
med SARS-CoV-2, -
5:52 - 5:54vil masken producere
et fluorescerende signal -
5:54 - 5:58der kan opfanges via en simpel, billig
håndholdt enhed. -
5:59 - 6:03På en eller to timer,
vil en patient kunne blive diagnosticeret -
6:03 - 6:06sikkert, på afstand og præcist.
-
6:07 - 6:09Vi bruger også syntesebiologi
-
6:09 - 6:12til at designe en mulig
vaccine for COVID-19. -
6:13 - 6:16Vi genanvender BCG vaccinen
-
6:16 - 6:19som er blevet brugt mod TB
i næsten et århundrede. -
6:19 - 6:20Det er en levende svækket vaccine,
-
6:20 - 6:25som vi konstruerer til at udtrykke
SARS-CoV-2 antigener, -
6:25 - 6:28hvilket vil udløse produktionen
af beskyttende antistoffer -
6:28 - 6:29af immunsystemet.
-
6:29 - 6:32Oveni det er BCG betydelig skalerbar,
-
6:32 - 6:37og har en sikkerhedsprofil, der er blandt
de bedste af rapporterede vacciner. -
6:38 - 6:43Med redskaber som syntesebiologi
og kunstig intelligens -
6:43 - 6:46kan vi vinde kampen mod
denne nye coronavirus. -
6:47 - 6:50Arbejdet er i de meget tidlige faser,
men løftet er reelt. -
6:51 - 6:54Videnskab og teknologi kan give os
en afgørende fordel -
6:54 - 6:57i opgøret mellem menneskelig forstand
og superbugs' gener, -
6:57 - 6:59en kamp vi kan vinde.
-
7:00 - 7:01Tak.
- Title:
- Hvordan vi bruger kunstig intelligens til at opdage nye antibiotika
- Speaker:
- Jim Collins
- Description:
-
Før coronaviruspandemien, forenede bio-ingeniør Jim Collins og hans team mulighederne fra kunstig intelligens med syntesebiologi i et forsøg på at bekæmpe en anden truende krise: antibiotikaresistente superbakterier. Collins forklarer hvordan de ændrede deres forsøg til at udvikle en række værktøjer og antivirale stoffer i et forsøg på at bekæmpe COVID-19 og deler deres ambition om at opdage syv nye antibiotikaklasser over de næste syv år. (Denne ambitiøse plan er en del af The Audacious Project, TED's initiativ til at inspirere og finansiere globale forandringer.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:15
![]() |
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics | |
![]() |
Nanna Olesen edited Danish subtitles for How we're using AI to discover new antibiotics |