I guardiani della fauna a rischio di estinzione
-
0:00 - 0:03Preservare le specie a rischio
non è un compito facile. -
0:04 - 0:08E a volte ci vuole un po' di creatività
per completare l'opera. -
0:08 - 0:10Venite a guardare più da vicino la fauna
-
0:10 - 0:13e i suoi guardiani più dediti
con queste cinque storie. -
0:13 - 0:17♪ (musica allegra) ♪
-
0:17 - 0:18(fruscio del suolo della foresta)
-
0:19 - 0:21Questa piccola creatura pelosa
è un quokka. -
0:21 - 0:25E questi tipi vivono qui, al largo
della costa occidentale australiana, -
0:25 - 0:26sull'isola Rottnest.
-
0:27 - 0:29I quokka non solo sono teneri,
-
0:29 - 0:32sono pronti per le macchine fotografiche
e stanno spopolando su internet. -
0:32 - 0:34♪ (musica allegra) ♪
-
0:35 - 0:38Cominciamo dall'inizio:
cos'è un quokka? -
0:38 - 0:40Un quokka è un piccolo wallaby.
-
0:40 - 0:43Appartiene alla stessa famiglia
del canguro -
0:43 - 0:45e fisicamente
ha una folta pelliccia marrone, -
0:45 - 0:47una lunga coda
e saltella. -
0:48 - 0:52I quokka prosperano sull'isola Rottnest
perché non hanno predatori là, -
0:52 - 0:53non ci sono volpi.
-
0:53 - 0:56Abbiamo la più grande popolazione vitale,
di circa 10.000 individui. -
0:56 - 0:58Oh scusi, e tu sei?
-
0:58 - 0:59Mi chiamo Cassyanna Gray
-
0:59 - 1:02e sono un'agente della protezione
ambientale sull'isola Rottnest. -
1:02 - 1:05Sono responsabile della gestione
dei programmi di conservazione. -
1:05 - 1:09E c'è un trend online
che ha davvero aiutato questi animali: -
1:09 - 1:10i selfie con i quokka.
-
1:10 - 1:12Ma bisogna sapere come fare.
-
1:13 - 1:15Come fare un selfie con un quokka.
-
1:15 - 1:171: una macchina fotografica.
-
1:18 - 1:202: un quokka.
-
1:21 - 1:23Ma non toccare i quokka.
-
1:23 - 1:24Ah! No!
-
1:24 - 1:27E non dargli da mangiare.
C'è una multa di 150 dollari. -
1:27 - 1:29Questi tipi non hanno bisogno del cibo,
-
1:29 - 1:32brucano naturalmente
tutta la vegetazione dell'isola. -
1:32 - 1:35E amano anche molto
le piantine che piantiamo -
1:35 - 1:37come parte dei progetti di rivegetazione
-
1:37 - 1:40che abbiamo implementato
con i nostri tecnici ambientalisti. -
1:40 - 1:43Scusate, ragazzi.
Grazie per tutto il vostro duro lavoro. -
1:44 - 1:47E cosa rende questi tipi
così adatti per fare selfie? -
1:47 - 1:50Vicino alla zona abitata,
i quokka sono molto più amichevoli, -
1:50 - 1:53si sono abituati alle persone, per cui
il comportamento naturale è cambiato. -
1:53 - 1:56Ma fuori nella riserva,
dove in realtà mostrano -
1:56 - 1:59ancora il comportamento naturale,
sono molto più cauti verso le persone. -
1:59 - 2:03Dobbiamo sapere.
Sorridono davvero nelle foto? -
2:03 - 2:05Beh non sorridono davvero
nelle foto. -
2:05 - 2:08È la forma naturale della bocca,
che si solleva ai lati, -
2:08 - 2:10che fa sembrare che stiano sorridendo.
-
2:10 - 2:14La popolarità del selfie con il quokka
ci ha dato l'opportunità -
2:14 - 2:17di sensibilizzare sui quokka,
-
2:17 - 2:19in particolare sulla terraferma,
che sono a rischio, -
2:19 - 2:23quindi usiamo quello come piattaforma
per educare il pubblico -
2:23 - 2:26e anche educarlo sull'interazione
appropriata con la fauna. -
2:26 - 2:29Quindi alla fine,
una buona causa per i selfie. -
2:29 - 2:31♪ (musica allegra) ♪
-
2:32 - 2:34♪ (musica dolce) ♪
-
2:34 - 2:38
-
2:39 - 2:41
-
2:41 - 2:44
-
2:44 - 2:46
-
2:46 - 2:50
-
2:51 - 2:53
-
2:54 - 2:58
-
2:58 - 3:03
-
3:03 - 3:07
-
3:07 - 3:11
-
3:12 - 3:15
-
3:15 - 3:20
-
3:21 - 3:23
-
3:23 - 3:27
-
3:27 - 3:29
-
3:29 - 3:31
-
3:31 - 3:34
-
3:34 - 3:37
-
3:37 - 3:39
-
3:39 - 3:40
-
3:40 - 3:42
-
3:42 - 3:45
-
3:46 - 3:48
-
3:48 - 3:51
-
3:51 - 3:54
-
3:54 - 3:56
-
3:56 - 3:59
-
4:00 - 4:03
-
4:03 - 4:06
-
4:06 - 4:07
-
4:07 - 4:11
-
4:11 - 4:15
-
4:15 - 4:17
-
4:17 - 4:19
-
4:19 - 4:21
-
4:21 - 4:23
-
4:23 - 4:26
-
4:26 - 4:28
-
4:28 - 4:32
-
4:32 - 4:35
-
4:35 - 4:37
-
4:37 - 4:39
-
4:40 - 4:42
-
4:42 - 4:44
-
4:44 - 4:46
-
4:46 - 4:50
-
4:50 - 4:52
-
4:52 - 4:54
-
4:54 - 4:57
-
4:58 - 4:59
-
4:59 - 5:00
-
5:00 - 5:02
-
5:02 - 5:05
-
5:05 - 5:09
-
5:09 - 5:12
-
5:12 - 5:15
-
5:15 - 5:18
-
5:18 - 5:20
-
5:20 - 5:22
-
5:22 - 5:25
-
5:25 - 5:27
-
5:27 - 5:31
-
5:31 - 5:36
-
5:38 - 5:40
-
5:40 - 5:43
-
5:43 - 5:46
-
5:46 - 5:49
-
5:50 - 5:53
-
5:53 - 5:56
-
5:56 - 6:00
-
6:00 - 6:02
-
6:02 - 6:05
-
6:05 - 6:10
-
6:10 - 6:12
-
6:14 - 6:16
-
6:16 - 6:20
-
6:20 - 6:23
-
6:23 - 6:29
-
6:29 - 6:35
-
6:35 - 6:41
-
6:44 - 6:48
-
6:48 - 6:49
-
6:49 - 6:53
-
6:53 - 6:55
-
6:56 - 6:58
-
6:59 - 7:01
-
7:01 - 7:03
-
7:03 - 7:05
-
7:05 - 7:08
-
7:08 - 7:09
-
7:09 - 7:12
-
7:12 - 7:14
-
7:14 - 7:16
-
7:16 - 7:17
-
7:17 - 7:20
-
7:20 - 7:23
-
7:23 - 7:25
-
7:25 - 7:27
-
7:27 - 7:29
-
7:29 - 7:30
-
7:32 - 7:33
-
7:33 - 7:35
-
7:35 - 7:39
-
7:39 - 7:42
-
7:42 - 7:45
-
7:47 - 7:49
-
7:51 - 7:57
-
7:57 - 8:01
-
8:01 - 8:02
-
8:02 - 8:05
-
8:05 - 8:06
-
8:06 - 8:09
-
8:09 - 8:10
-
8:10 - 8:13
-
8:15 - 8:16
-
8:16 - 8:22
-
8:22 - 8:25
-
8:25 - 8:26
-
8:26 - 8:28
-
8:28 - 8:31
-
8:31 - 8:34
-
8:35 - 8:38
-
8:38 - 8:40
-
8:40 - 8:43
-
8:43 - 8:45
-
8:46 - 8:48
-
8:48 - 8:51
-
8:51 - 8:55
-
8:55 - 8:58
-
8:58 - 9:01
-
9:02 - 9:04
-
9:04 - 9:08
-
9:08 - 9:12
-
9:12 - 9:15
-
9:15 - 9:18
-
9:18 - 9:21
-
9:21 - 9:23
-
9:23 - 9:25
-
9:25 - 9:28
-
9:29 - 9:33
-
9:33 - 9:36
-
9:36 - 9:39
-
9:39 - 9:42
-
9:42 - 9:44
-
9:45 - 9:48
-
9:48 - 9:52
-
9:52 - 9:54
-
9:54 - 9:57
-
9:57 - 10:00
-
10:00 - 10:03
-
10:04 - 10:07
-
10:07 - 10:11
-
10:11 - 10:13
-
10:14 - 10:16
-
10:16 - 10:19
-
10:20 - 10:22
-
10:22 - 10:24
-
10:24 - 10:26
-
10:26 - 10:29
-
10:30 - 10:33
-
10:34 - 10:36
-
10:36 - 10:39
-
10:39 - 10:40
-
10:40 - 10:44
-
10:47 - 10:51
-
10:51 - 10:55
-
10:55 - 10:56
-
10:56 - 10:58
-
10:58 - 11:01
-
11:01 - 11:04
-
11:04 - 11:05
-
11:05 - 11:09
-
11:09 - 11:11
-
11:11 - 11:14
-
11:14 - 11:16
-
11:16 - 11:20
- Title:
- I guardiani della fauna a rischio di estinzione
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Environment and Climate Change
- Duration:
- 11:27
![]() |
Chiara Rossini edited Italian subtitles for The Guardians of Endangered Wildlife | |
![]() |
Chiara Rossini edited Italian subtitles for The Guardians of Endangered Wildlife | |
![]() |
Chiara Rossini edited Italian subtitles for The Guardians of Endangered Wildlife | |
![]() |
Chiara Rossini edited Italian subtitles for The Guardians of Endangered Wildlife | |
![]() |
Serena Bartolucci edited Italian subtitles for The Guardians of Endangered Wildlife | |
![]() |
Serena Bartolucci edited Italian subtitles for The Guardians of Endangered Wildlife | |
![]() |
Serena Bartolucci edited Italian subtitles for The Guardians of Endangered Wildlife |