Le danger de cacher qui vous êtes
-
0:01 - 0:06Quand j’étais jeune,
je me piquais d’être anticonformiste -
0:06 - 0:10dans l’état conservateur
dans lequel je vis, le Kansas. -
0:10 - 0:13Je n'imitais pas la foule.
-
0:13 - 0:16Je n’avais pas peur d’oser
des tenues ou des coiffures bizarres. -
0:16 - 0:20J’étais franche et extrêmement sociable.
-
0:20 - 0:26Même ces photos et cartes postales
de mon semestre à Londres, il y a 16 ans, -
0:26 - 0:32montrent qu’il m’importait peu
d’être perçue comme bizarre ou différente. -
0:32 - 0:34(Rires)
-
0:35 - 0:39Mais cette année-là, il y a 16 ans,
au cours de mon séjour à Londres, -
0:39 - 0:45j’ai pris conscience que j'avais
quelque chose de relativement différent, -
0:45 - 0:48et ça a tout bouleversé.
-
0:49 - 0:53Je suis devenue le contraire
de ce que je croyais être. -
0:53 - 0:56Je restais dans ma chambre
au lieu de socialiser. -
0:56 - 1:00J’ai arrêté de m’engager dans des groupes
et des activités d’encadrement. -
1:00 - 1:04Je ne voulais plus du tout
me distinguer des autres. -
1:04 - 1:08Je me disais que c’était
parce que je grandissais et murissais, -
1:08 - 1:12et non pas que je recherchais
d’être acceptée par les autres. -
1:12 - 1:15J’ai toujours considéré être à l’ abri
du besoin d’être acceptée. -
1:15 - 1:17Apres tout, j’étais un peu atypique.
-
1:18 - 1:19Mais je réalise maintenant,
-
1:19 - 1:24que c’est au moment
où j’ai ressenti être différente -
1:24 - 1:29que j’ai commencé
à me conformer et me cacher. -
1:30 - 1:32Se cacher est une habitude
qui vient progressivement -
1:32 - 1:34et dès que vous commencez,
-
1:34 - 1:39il devient de plus en plus difficile
d’aller de l’avant et de s'exprimer. -
1:40 - 1:42En fait, même là,
-
1:42 - 1:46quand je racontais aux gens
de quoi parlait mon exposé, -
1:46 - 1:48j’ai dû inventer une histoire
-
1:48 - 1:51et même cacher la vérité
sur mon TED Talk. -
1:52 - 1:57Voici le moment propice et effrayant
-
1:57 - 2:02que d’être revenue 16 ans plus tard
dans cette ville, -
2:02 - 2:07et d’avoir choisi cette scène
pour enfin, arrêter de me cacher. -
2:08 - 2:12Qu'est ce que je cache depuis 16 ans ?
-
2:14 - 2:18Je suis une lesbienne.
-
2:18 - 2:21(Applaudissements)
-
2:34 - 2:36Merci.
-
2:36 - 2:38J’ai eu du mal à dire ces mots,
-
2:38 - 2:41parce que je ne voulais
pas qu’ils me définissent. -
2:41 - 2:44A chaque fois que par le passé,
je pensais sortir du placard, -
2:44 - 2:49je me disais que je voulais
juste être connue comme Morgana, -
2:49 - 2:51uniquement Morgana,
-
2:51 - 2:56et non comme « Morgana ma collègue gay»
ou « Morgana mon amie lesbienne». -
2:56 - 2:59Morgana tout court.
-
2:59 - 3:02Si vous venez de grandes
régions métropolitaines, -
3:02 - 3:05ce n'est pas bien grave.
-
3:05 - 3:08Ca pourrait paraitre bizarre
de vous avoir dissimulé la vérité -
3:08 - 3:11et caché ceci si longtemps.
-
3:11 - 3:16Mais j’étais paralysée par la peur
de ne pas être acceptée. -
3:17 - 3:19Et je ne suis pas seule, bien-sûr.
-
3:19 - 3:24En 2013, une étude de Deloitte a démontré
qu’un grand nombre de personnes -
3:24 - 3:27cache des aspects de leur identité.
-
3:27 - 3:30Parmi tous les employés interrogés,
-
3:30 - 3:3661% ont avoué changer un aspect
de leur comportement ou de leur apparence -
3:36 - 3:38pour s’intégrer au travail.
-
3:38 - 3:42Parmi tous les employés
gay, lesbienne et transsexuel, -
3:42 - 3:4783% ont avoué modifier
certains aspects d’eux-mêmes, -
3:47 - 3:52pour ne pas apparaitre
« trop gay » au travail. -
3:52 - 3:55L’étude a révélé
que même dans les entreprises -
3:55 - 3:59ayant des politiques de diversité
et des programmes d’inclusion, -
3:59 - 4:02les employés peinent
à être eux-mêmes au travail -
4:02 - 4:05parce qu’ils croient
que la conformité est critique -
4:05 - 4:08au développement
de leur carrière à long terme. -
4:08 - 4:13Alors que j’ai été surprise
que tant de personnes comme moi -
4:13 - 4:17gaspillent tant d’énergie
à essayer de se cacher, -
4:17 - 4:21j’ai pris peur en découvrant
que mon silence -
4:21 - 4:25a des conséquences de vie ou de mort,
-
4:25 - 4:28et des répercussions sociales
à long terme. -
4:28 - 4:31Douze ans :
-
4:31 - 4:35la diminution de l’espérance de vie
-
4:35 - 4:41des gays, lesbiennes et bisexuels
dans les communautés fortement homophobes -
4:41 - 4:44comparée aux communautés non homophobes.
-
4:45 - 4:49Espérance de vie réduite de douze ans.
-
4:49 - 4:52Quand j’ai lu ça cette année
dans la revue « The Advocate », -
4:52 - 4:56j’ai réalisé queje ne pouvais garder
plus longtemps le silence. -
4:57 - 5:03L’effet combiné du stress personnel et
des stigmatisations sociales est mortel. -
5:05 - 5:08L’étude a révélé que,
dans les communautés homophobes, -
5:08 - 5:11les gays présentent des taux supérieurs
-
5:11 - 5:14de maladies cardiovasculaires,
de violence et de suicide supérieurs. -
5:14 - 5:17Ce qui, dans le temps, me semblait
être simplement d’ordre privé -
5:17 - 5:20me fait réaliser que chaque histoire
comme la mienne -
5:20 - 5:22est en fait une tache d'huile
-
5:22 - 5:25qui percole dans le milieu du travail
et dans notre communauté -
5:25 - 5:29Le choix de me cacher,
de ne pas divulguer qui je suis vraiment -
5:29 - 5:33a involontairement encouragé
ces types d’environnement -
5:33 - 5:35et d’atmosphère
propice à la discrimination. -
5:36 - 5:42Je me suis toujours dit qu’il n’avait pas
de raison de divulguer que j’étais gay, -
5:42 - 5:46mais le fait que mon silence
ait des conséquences sociales -
5:46 - 5:51a pris du sens cette année,
quand j’ai raté l’occasion -
5:51 - 5:57de changer l’atmosphère de discrimination
dans mon état natal du Kansas. -
5:57 - 6:00En février, la Chambre
des Représentants du Kansas -
6:00 - 6:02a fait voter un projet de loi
-
6:02 - 6:06en faveur de la liberté de religion
dans les entreprises -
6:06 - 6:11comme prétexte pour bloquer
l’accès à l’emploi des gays. -
6:13 - 6:16Le père d’une ancienne collègue et amie
-
6:16 - 6:21siège à la Chambre
des Représentants du Kansas. -
6:21 - 6:26Il a voté en faveur de cette loi.
-
6:26 - 6:33En faveur d’une loi qui autoriserait
les entreprises à ne pas m’embaucher. -
6:35 - 6:39Que pense mon amie des personnes
lesbiennes, gays, bisexuelles, -
6:39 - 6:42transgenres, allosexuelles
et en questionnement ? -
6:42 - 6:45Qu’en pense son père ?
-
6:45 - 6:50Je ne sais pas, puisque je n’ai jamais
été honnête à propos de qui je suis. -
6:50 - 6:54Et ça me touche au plus profond de moi.
-
6:54 - 6:57Et si je lui avais raconté mon histoire
il y a des années de cela? -
6:57 - 7:00Aurait-elle raconté
mon expérience à son père ? -
7:00 - 7:05Aurais-je pu en fin de compte
influencer son vote ? -
7:05 - 7:07Je ne le saurais jamais,
-
7:07 - 7:11et cela me fait réaliser
que je n’avais rien fait -
7:11 - 7:14pour essayer de changer les choses.
-
7:15 - 7:19N’est-il pas ironique que je travaille
dans les ressources humaines, -
7:19 - 7:22un métier qui sert à accueillir,
-
7:22 - 7:25unir et encourager
le développement des employés, -
7:25 - 7:29un métier qui défend le fait
que la diversité de la société -
7:29 - 7:31doit se refléter
dans le milieu du travail, -
7:31 - 7:37mais je n’ai rien fait
pour défendre cette diversité. -
7:37 - 7:40Quand j’ai rejoint
cette entreprise il y a un an, -
7:40 - 7:45je me suis dit qu’elle appliquait
des politiques anti-discriminatoires -
7:45 - 7:49protégeant les personnes homosexuelles,
bisexuelles, et transgenres. -
7:49 - 7:52Leur engagement envers la diversité
me semblait evident -
7:52 - 7:55via leurs programmes mondiaux d’inclusion.
-
7:55 - 8:00Franchir les portes de cette entreprise
me permettrait de faire mon coming-out. -
8:01 - 8:03Mais non.
-
8:03 - 8:06Au lieu de profiter de cette opportunité,
-
8:06 - 8:10je n'ai rien fait.
-
8:20 - 8:23(Applaudissements)
-
8:28 - 8:32En parcourant mon journal
et mon album -
8:32 - 8:35datant de mon semestre
à Londres, il y a 16 ans, -
8:35 - 8:40j’ai retrouvé cette citation modifiée
du livre de Toni Morrisson, « Paradis ». -
8:42 - 8:46« Plus de choses font peur
à l’intérieur qu’à l’extérieur ». -
8:46 - 8:49Puis j’écrivis une note
au bas de la page. -
8:49 - 8:51Rappele toi ça!.
-
8:52 - 8:57Je suis sure que je cherchais le courage
de sortir et découvrir Londres, -
8:57 - 9:00mais j'avais raté le message
-
9:00 - 9:04qui consistait à me connaitre
et m’accepter. -
9:04 - 9:08Ce qui m’a permis de realiser
bien plus tard -
9:08 - 9:12que les plus grands obstacles
que je devrais surmonter -
9:12 - 9:16sont mes propres peurs et incertitudes.
-
9:16 - 9:21Je crois qu’en surmontant
mes peurs intérieures -
9:21 - 9:25je serais capable de changer
la réalité extérieure. -
9:26 - 9:28J’ai fait le choix aujourd’hui
-
9:28 - 9:33de révéler une partie de moi-même
que je cache depuis si longtemps. -
9:35 - 9:39J’espère que ça signifie
que je ne me cacherais plus jamais, -
9:39 - 9:42et j’espère qu’en faisant
mon coming-out aujourd’hui, -
9:42 - 9:46je pourrais changer la donne
-
9:46 - 9:49et aussi aider
ceux qui se sentent différents -
9:49 - 9:53à être davantage
eux-mêmes et plus épanouïs -
9:53 - 9:56tant dans leur vie
professionnelle que personnelle. -
9:56 - 9:58Merci.
-
9:58 - 10:01(Applaudissements)
- Title:
- Le danger de cacher qui vous êtes
- Speaker:
- Morgana Bailey
- Description:
-
Morgana Bailey a caché sa propre identité pendant 16 ans. Au cours d’un exposé courageux, elle a dévoilé quatre mots qui ne sont pas de grande importance pour certains, mais qui l'ont tétanisée. Pourquoi s'exprimer aujourd'hui? Parce qu’elle a réalisé que son silence a un impact personnel, professionnel et sociétal.
Face à un public constitué de collègues, elle revient sur la signification de la peur du jugement des autres, et comment notre propre jugement en est affecté. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:22
Helene Batt edited French subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Helene Batt edited French subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Helene Batt edited French subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Helene Batt approved French subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Claire Ghyselen accepted French subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for The danger of hiding who you are |