수다스럽게 말해 주세요
-
0:01 - 0:045년전쯤에 '이상한 나라의 앨리스'가 된 것 같은
-
0:04 - 0:07기분을 느꼈던 적이 있습니다.
-
0:07 - 0:10펜실배니아 주립대학교에서 공과대학 학생에게
-
0:10 - 0:13의사소통 관련 과목을 가르쳐 달라는 요청을 받았거든요.
-
0:13 - 0:16저는 겁부터 났어요. (웃음)
-
0:16 - 0:19정말 겁이 났는데 좋은 머리, 두꺼운 책, 알 수도 없는 용어를
-
0:19 - 0:23사용하는 학생들이란 생각에 겁이 난거죠.
-
0:23 - 0:26하지만, 의사소통 과목이 진행되면서.
-
0:26 - 0:29저는 '앨리스'가 토끼 굴에 들어가 완전히 새로운 세상으로
-
0:29 - 0:33통하는 문을 봤을 때, 어떤 기분이었으리라는 것을
느끼게 되었어요. -
0:33 - 0:36그건 꼭 제 학생들과 대화에서
제가 느꼈을 법한 것이었을 겁니다. -
0:36 - 0:39저는 학생들이 가진 아이디어에 정말 놀랐어요.
-
0:39 - 0:44다른 사람들도 이런 "이상한 나라'가 어떤건지
경험해 보기를 바랄 정도였죠. -
0:44 - 0:46저는 그 문을 여는 열쇠가 바로 수월한 소통이라고
-
0:46 - 0:48믿습니다.
-
0:48 - 0:51세상을 바꾸기 위해서 우리는 과학자나 공학자와의
-
0:51 - 0:54소통이 절대적으로 필요합니다.
-
0:54 - 0:56과학자와 공학자들은 인류 최대의 도전에 대응하고 있는
-
0:56 - 1:00사람들이에요. 다른 것말고도 에너지 문제부터
-
1:00 - 1:03보건 문제 같은 것을 해결하려 애쓰고 있죠.
-
1:03 - 1:06우리가 그런 것을 이해하고 알지 못한다면
-
1:06 - 1:09그런 작업은 수행될 수가 없지요.
저는 과학자가 아닌 사람으로써 -
1:09 - 1:12이런 상호 작용을 갖도록 하는 것이
우리가 반드시 해야할 일이라고 믿습니다. -
1:12 - 1:15그런데, 과학자나 공학자들이
우리를 자신들의 '이상한 나라'로 -
1:15 - 1:18초대하지 않으면
수월성있는 소통은 일어날 수 없겠지요. -
1:18 - 1:24그러니, 과학자와 공학자 여러분들,
제발 우리에게 많은 이야기를 해주세요. -
1:24 - 1:26저는 과학자들이 하는 과학이 얼마나 매혹적이고
-
1:26 - 1:30공학은 얼마나 사람을 사로잡게 되는지
확실하게 볼 수 있도록 -
1:30 - 1:33이 분들이 어떻게 그런 일을 하는지
이해할 수 있는 열쇠를 공유하고 싶어요. -
1:33 - 1:37우리의 첫번째 질문에 대한 답은 "그래서 어쨌다고?"에요.
-
1:37 - 1:40여러분들이 하는 과학이 우리에게
어떤 관련이 있는지 말해 주세요. -
1:40 - 1:43그저 트라베큘라를 연구한다고만 하지말고
-
1:43 - 1:47자신이 트라베큘라(Trabeculae, 섬유주)를 연구하고 있으며, 그건 사람의 뼈 안에 있는 망구조 같은 것인데
-
1:47 - 1:52골다공증에 대해 알고 치료법을 개발하는데
중요한 분야라고 말해달라는 겁니다. -
1:52 - 1:56그리고 자신이 연구하는 분야에 대해 이야기할 때,
복잡한 용어를 피해야 합니다. -
1:56 - 2:00복잡한 용어는 과학자를 이해하는데 걸림돌이 됩니다.
-
2:00 - 2:03물론, "시공간적인"이라고 말 할 수도 있지만,
-
2:03 - 2:07"시간과 공간"이라고 말하면 안될까요?
사람들에게는 그게 훨씬 쉽게 다가오거든요. -
2:07 - 2:12자신의 아이디어에 쉽게 접근하게 하는 것은
지나치게 단순화하는 것과는 다릅니다. -
2:12 - 2:14그건 아인슈타인이 말했듯이,
모든 것을 가능한 한 간단하게 -
2:14 - 2:18하라는 것이지,
내용을 잘라내라는 의미는 아니거든요. -
2:18 - 2:21분명히 과학자들은 아이디어를 희생하지 않아도
-
2:21 - 2:23과학에 대해 소통할 수 있습니다.
-
2:23 - 2:27고려해볼만한 방법으로는
예를 들어 보일 수도 있고, -
2:27 - 2:29이야기를 통해서나, 비유를 들 수있어요. 과학에 대해서
-
2:29 - 2:31일반인들이 마음이 끌리고 흥분하게 할 방법은 있습니다.
-
2:31 - 2:37그리고 과학의 결과를 말할 때,
글머리 기호(bullet points)는 피하세요. -
2:37 - 2:41그런 것들이 왜 (bullet point라고)
그렇게 불리는지 생각해 보셨나요? (웃음) -
2:41 - 2:44총알(bullet)이 어떤 작용을 하죠?
사람을 사망에 이르게 합니다. -
2:44 - 2:46그리고 그런 것은 자신의 발표 내용을
사망에 이르게 하거든요. -
2:46 - 2:50이런 슬라이드는 지루할 뿐 아니라
-
2:50 - 2:54두뇌의 언어 영역에 너무 부담을 줘서
사람들을 완전히 압도하거든요. -
2:54 - 2:58그런 것 말고, 제네비브 브라운의
이런 슬라이드의 예는 -
2:58 - 3:01훨씬 효과적이에요. 이건 골망의 특별한 구조 모형이
-
3:01 - 3:04매우 강렬해서 사람들은 에펠탑의 특별한 구조와 같은
-
3:04 - 3:07인상을 갖게 되거든요.
-
3:07 - 3:11여기서 비결은 단 하나의 읽기 쉬운 문장을 사용함으로써
-
3:11 - 3:14청중이 내용을 일부 놓치더라도 요점에 집중하고
-
3:14 - 3:17사람들의 감각에 호소하는 장면으로 작용하니까
-
3:17 - 3:20원래 전달하려던 내용에 대해 훨씬 더 깊게 이해할 수
-
3:20 - 3:21있도록 한다는 것이에요.
-
3:21 - 3:24저는 이런 것들이 보통 사람들이
-
3:24 - 3:28과학과 공학이라는 '이상한 나라'의
문을 열고 들여다 보게 하는데 -
3:28 - 3:30도움이 된다고 생각합니다.
-
3:30 - 3:32제가 함께 일했던 공학자들이
-
3:32 - 3:36저를 가르쳐서 뼛속까지 이해시키려고 하다보니
-
3:36 - 3:39저도 방정식을 이용해서 요약해 봤어요. (웃음)
-
3:39 - 3:43과학의 내용에서 총알(중요 표시)과
어려운 용어는 빼고 -
3:43 - 3:46연관성으로 나누세요.
-
3:46 - 3:49이건 청중들과 관련있는 부분을 의미하죠,
-
3:49 - 3:51그 다음, 거기에다 과학자들이 놀라운 작업에 들였던
-
3:51 - 3:54열정을 곱하시면 됩니다.
-
3:54 - 3:56그 결과는 서로가 완전히 이해하는
-
3:56 - 3:59놀라운 상호 작용과 같아질 겁니다.
-
3:59 - 4:02그러니까, 과학자와 공학자들께서,
어떤 방정식을 풀어내면 -
4:02 - 4:07수단과 방법을 가리지 말고,
수다스럽게 말해 주세요. (웃음) -
4:07 - 4:13감사합니다. (박수)
- Title:
- 수다스럽게 말해 주세요
- Speaker:
- 멜리사 마샬(Melissa Marshall)
- Description:
-
멜리사 마샬이 모든 과학자들에게 (과학자가 아닌 사람으로 부터의) 메세지를 전합니다. "사람들은 당신들이 하는 일에 매료됩니다. 그러므로 당신들이 과학에 대해서 이야기해야 한다. -- 그것은 일반인들이 이해하는 방식이어야 한다." 단 4분간의 강연에서 멜리사 마샬는 복잡한 과학적 아이디어를 일반 청중에게 알리는데 유용할 강력한 조언을 공유한다.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:34
![]() |
K Bang edited Korean subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
K Bang edited Korean subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Korean subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
K Bang commented on Korean subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Retired user accepted Korean subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Retired user commented on Korean subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Retired user edited Korean subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
K Bang edited Korean subtitles for Talk nerdy to me |